background image

SE

 VLT6

VARNINGAR – INSTRUKTIONER FÖR 

SÄKER ANVÄNDNING

Centrering av lasten är väsentlig för ett säkert lyft, så växellå-

dans tyngdpunkt skall alltid vara centrerad på lyftcylindern.

Om tyngdpunkten är okänd, utvärdera viktfördelningen och 

justera innan fortsatt lyft.

Kom ihåg att all transport skall ske med lasten i nedsänkt 

läge.

1. 

Domkraften får endast användas av utbildad personal 

som har läst och förstått denna manual.

2. 

Domkraften är endast avsedd för borttagning, installation 

och transport av motor, växellåda eller liknande i lägstalä-

get.

3. 

Överskrid inte märkkapaciteten för domkraften med 

tillbehör.

4. 

Se till att fordonet är ordentligt uppallat och att bromsklot-

sar har placerats vid hjulen innan reparationen påbörjas.

5. 

Använd endast domkraften på hårt underlag.

6. 

Lastens tyngdpunkt måste placeras centralt för att säker-

ställa att den inte kan sjunka eller börja glida. Om lasten 

inte placeras på tyngdpunkten kan detta göra att dom-

kraften börjar luta!

7. 

Se alltid till att det största steget på teleskopcylindern är 

helt utdraget innan du belastar domkraften. Om så inte är 

fallet kan en plötslig utjämning ske då kolven faller, sam-

tidigt som mellancylindern går upp. Detta kan undvikas 

genom att – när domkraften når lasten – fortsätta pumpa 

till dess att du känner en tydlig ökning av lasten.

8. 

Lasten måste sänkas ned helt och säkras med lyftselar 

eller liknande innan den transporteras.

9. 

Använd endast växellådslyften med adapter (9086960). 

Adaptern måste säkras med hjälp av skruven 0200480.

10. 

Endast originaltillbehör och -reservdelar får användas. 

Inga modifieringar får göras av denna domkraft.

11. 

Om dessa varningar inte hörsammas kan det leda till 

personskador och/eller skador på egendom.

Montering:

1. 

Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du tar hjälp av 

någon i samband med lyft och montering.

2. 

Lyft försiktigt hydraulenheten med benet ur lådan och 

placera den på sidan (var försiktig så att inte plastkåpan 

9086660 går sönder), med pedalerna riktade uppåt (fig. 

1).

3. 

Montera hjulen på benen med hjälp av skruv, bricka och mutter 

och dra åt med 80 Nm (fig. 2).

4. 

Montera en plastkåpa i varje ben.

5. 

Montera benet ovanför pedalerna med två skruvar 

0200374 (6 mm insexnyckel) och dra åt 4 x 0200374 med 

40 Nm (fig. 3). Montera skruven 0263000 (Tx 30) och dra 

åt med 8 Nm.

6. 

Hissa därefter upp hydraulenheten och placera ett stöd 

under cylindern (fig. 4).

7. 

Montera de återstående 3 benen på undersidan (fig. 4) med 

M10-skruvarna med tillhörande brickor och dra åt med 40 

Nm.

8. 

Oljetanken är igenpluggad för transporten för att förhindra ol-

jeläckage. Avlägsna pluggen från packningsringen (0249300) 

på undersidan (dra ut pluggen samtidigt som du pressar in 

den röda ringen – att det kommer en mindre mängd olja från 

kopplingen är helt normalt). Montera istället den lösa luftslan-

gen (fig. 5).

9. 

Montera lämplig luftanslutning i packningsringen 0250600 

(1/4” WRG) och anslut till ren och torr luft, max 10 bar/145 

psi).

10. 

Kontrollera nu att det inte finns luft i hydraulsystemet: pumpa 

upp cylindern ¾ tills cirka hälften av den övre kolven syns och 

tryck sedan ned kolven. Om kolven studsar måste du avlufta 

hydraulsystemet enligt beskrivningen under Felsökning, 

punkt 3.

11. 

Montera och lås fast lyftsadeln (dra åt skruven 0214500).

Användning:

Snabblyft: 

Trampa ned fotpedalen 7002507 lätt för snabb-

matning av lyftsadeln tills denna befinner sig nära lasten.

Lyftning: 

Aktivera pedalen 9086855 upp och ned, med fulla 

slag. Se varning 7.

Sänkning: 

Trampa försiktigt på frigöringspedalen 9086840. 

Frigöringen är fjäderaktiverad och stängs automatiskt igen. 

Transport: 

Lasten måste sänkas ned helt och säkras med 

lyftselar eller liknande innan den transporteras.

Ljudnivå: 

Det A-viktade ljudtrycket överstiger inte 80 db(A).

Underhåll:

Underhåll och reparationer måste alltid utföras av utbildad 

personal. Avlägsna luftslangen före reparation.

Rengöring:

 Använd aldrig högtryckstvättar, ångtvättar eller 

avfettningsmedel för rengöring av domkraften. Om du ändå 

använder något av detta är det viktigt att du smörjer de me-

kaniska delarna efteråt.

Skydda lyftcylindern mot färg och klibbiga rostskyddsmedel.

Dagligen: 

Kontrollera att domkraften inte har några skador.

Varje månad: 

Smörj alla rörliga delar med några droppar 

olja. Inspektera för att säkerställa att inga delar har utsatts 

för onormalt slitage.

Oljepåfyllning: 

Kontrollera att oljenivån når upp till den 

nedre kanten på hålet för påfyllningspluggen (0244800) när 

cylindern är helt nedsänkt. 

Oljemängd

: 3,5 l. Du kan använda valfri högkvalitativ hy-

draulolja med viskositet ISO VG 15. 

ANVÄND ALDRIG BROMSVÄTSKA!

Säkerhetsunderhåll:

Enligt nationella bestämmelser – dock minst en gång per 

år – måste domkraften kontrolleras av en sakkunnig med 

avseende på följande punkter: skador, slitage, åtdragning av 

skruvar och muttrar, lyftsadel, titta efter brott på stödben och 

hjul, eventuella läckage hos cylinder- och pumpenhet, samt 

justering av säkerhetsventilen. Vidare måste samtliga säker-

hetsdekaler kontrolleras för att säkerställa att de är läsliga.

Felsökning:

1. 

Domkraften kan inte hissas upp till högstaläget men pum-

pen behåller trycket: kontrollera oljenivån.

2. 

Lasten åker ned: kontrollera att utlösningsventilen stängs 

ordentligt.

3. 

Lasten hissas upp ryckigt på grund av att det finns luft i 

systemet:

a. 

Använd snabbgången eller fotpumpen tills båda mel-

lancylindrarna är fullt utdragna (fig. 6). Tag sedan bort 

sadeln.

b. 

Demontera avluftningsskruven 0255100 via centrum-

hålet i bussningen 9086960 (6.1).

c. 

Lossa insexskruven 0200480 och ta bort bussningen 

(6.2 + 6.3 + 6.4).

d. 

Frigör (6.5) och sänk ned kolvstången 9086610 helt.

e. 

Tryck ned kolven med handen (6.6) och pumpa lång-

samt med pedalen (6.7) tills det kommer olja. Montera 

avluftningsskruven och dra åt den lätt.

f. 

Pumpa igen tills ca 100 mm av kolvstången syns. 

Montera bussningen igen och skruva fast den med 

insexskruven.

g. 

Dra åt avluftningsskruven igen.

4. 

Hydraulenheten läcker: byt ut slitna packningar med 

reparationssatsen.

Reservdelar:

Använd endast reservdelar som har levererats av tillverkaren 

vid byte av slitna eller defekta delar. Alla huvuddelar kanske 

inte kan levereras efter att tillverkningen av en modell har 

upphört.

Kassering:

Oljan måste tappas ur och kasseras enligt gällande 

miljölagstiftning.

Vi rekommenderar att samtliga delar återvinns i enlighet med 

miljölagstiftningen. 

TELESKOPISK VÄXELLÅDSLYFT

(translation of original text)

Summary of Contents for 90 865 00

Page 1: ...45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Teleskopisk gearkasseløfter User s guide Vertical Telescopic Transmission Jack Betriebsanleitung Vertikaler Getriebeheber DK GB DE VLT6 Capacity 600 kg DK SE NO FI GB NL DE ES RU FR TR 0825047 181114 ...

Page 2: ...Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 1 Fig 2 ...

Page 3: ...Fig 6 1 2 4 3 6 7 5 ...

Page 4: ...r 145 psi 10 Kontroller nu om der er luft i det hydrauliske system ved at pumpe cylinderen op til ca midt på det øverste trin og der efter trykke ned på stokken Hvis stokken fjedrer er der luft i systemet og der skal udluftes jf pkt 3 under Fejlfinding 11 Sadlen monteres og sikres med pinolskrue 0214500 Betjening Ilgang Træd på ilgangspedalen 7002507 indtil sadlen er tæt på byrden Løft Betjen peda...

Page 5: ...s normal and mount the loose air hose instead fig 5 9 Mount an adequate air fitting in gland 0250600 1 4 WRG and connect clean and dry air supply max 10 bar 145 psi 10 Now verify that there is no air in the hydraulic system pump the cylinder up until app half the upper ram is exposed and then push down on the ram If the ram bounces you need to bleed the hydraulic system as described in Troubleshoo...

Page 6: ...g kommen bei dem der Stößel absinkt und der mittlere Zylinder nach oben geht Dies kann man verhindern indem man weiter pumpt wenn der Getriebeheber die Last erreicht bis man einen deutlichen Anstieg der Belastung spürt 8 Es dürfen nur stabile Lasten transportiert werden und der Heber muss abgesenkt sein 9 Der Getriebeheber darf nur mit Buchse 9086960 einge setzt werden und diese muss mit einer Sti...

Page 7: ...GKEIT VERWENDEN Sicherheitsinspektion Gemäß einschlägiger nationaler Bestimmungen jedoch mindestens einmal pro Jahr sind folgende Punkte an Getrie beheber und Hebesattel durch einen Sachverständigen zu überprüfen Schäden und ungewöhnliche Verschleißspuren fester Sitz von Schrauben und Muttern Hebesattel Beine und Räder auf mögliche Risse Hydraulik auf Undichtigkeiten sowie Funktionstüchtigkeit des...

Page 8: ...ite fuite d huile au niveau du raccord est normale et monter le tuyau d air amovible à la place fig 5 9 Monter un raccord d air adéquat dans le presse étoupe 0250600 1 4 WRG et connecter l alimentation en air propre et sec max 10 bars 145 psi 10 Vérifier maintenant qu il n y a pas d air dans le système hy draulique pomper le cylindre aux jusqu à ce qu environ la moitié du cadre supérieur soit expo...

Page 9: ...la vis de purge 4 L unité hydraulique fuit changer les joints usés à l aide du kit de réparation Pièces de rechange Remplacer les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces approuvées fournies par le fabricant Il se peut que certaines pièces importantes ne soient plus dispo nibles après l arrêt d un modèle Mise au rebut L huile doit être vidangée et éliminée conformément à la législatio...

Page 10: ...olven Om kolven studsar måste du avlufta hydraulsystemet enligt beskrivningen under Felsökning punkt 3 11 Montera och lås fast lyftsadeln dra åt skruven 0214500 Användning Snabblyft Trampa ned fotpedalen 7002507 lätt för snabb matning av lyftsadeln tills denna befinner sig nära lasten Lyftning Aktivera pedalen 9086855 upp och ned med fulla slag Se varning 7 Sänkning Trampa försiktigt på frigörings...

Page 11: ......

Page 12: ...Asenna liitäntään 0250600 sopiva paineilmaliitin 1 4 WRG ja yhdistä puhdasta ja kuivaa paineilmaa syöttävä järjestelmä max 10 bar 145 psi 10 Varmista sen jälkeen ettei hydraulijärjestelmässä ole ilmaa pumppaa sylinteri pituuteen kunnes noin puolet sylinterin yläosasta on näkyvissä ja paina sylinteriä alaspäin Jos sylin teri antaa periksi hydraulijärjestelmä on ilmattava Vianmääri tyskappaleen kohd...

Page 13: ...en osien tilalle aina vain hyväksyttyjä valmistajan toimittamia varaosia Kaikkia pääkomponentteja ei välttämättä ole saatavilla mikäli mallin valmistaminen on lopetettu Hävittäminen Nostimen öljy on tyhjennettävä ja toimitettava hävitettäväksi ympäristömääräysten mukaisesti Suosittelemme kaikkien osien kierrättämistä ympäri stömääräysten mukaisesti ...

Page 14: ... imagen 3 Coloque el tornillo de montaje 0263000 Tx 30 y apriételo a 8 Nm 6 Después eleve la unidad hidráulica y apoye la parte inferior del cilindro imagen 4 7 Monte las 3 patas restantes bajo la parte inferior imagen 4 con tornillos M10 y discos y apriételos con un par de torsión de 40 Nm 8 El depósito de aceite se tapona para el transporte con el fin de evitar que se derrame aceite Retire el co...

Page 15: ...6 4 d Suelte 6 5 y descienda el vástago del pistón 9086610 hasta que esté completamente abajo e Mantenga el vástago abajo con la mano 6 6 y bombee lentamente utilizando el pedal 6 7 hasta que salga aceite puro Vuelva a montar el tornillo purgador y apriételo con cuidado f Vuelva a bombear hasta que queden libres aproxi madamente 100 mm del vástago vuelva a montar el cojinete y sujételo con el torn...

Page 16: ...onder de onderkant fig 4 met schroeven M10 en schrijven en draai ze vast tot een koppel van 40 Nm 8 Het oliereservoir is afgedicht voor transport om olielekken te vermijden Verwijder de plug uit bus 0249300 onde raan trek aan de plug terwijl u op de rode ring drukt Het is normaal dat er een beetje olie uit komt en monteer de losse luchtslang in plaats daarvan fig 5 9 Plaats een geschikte luchtfitt...

Page 17: ... en langzaam pompen met het pedaal 6 7 tot er zuivere olie zichtbaar is De aftapschroef opnieuw plaatsen en langzaam aandraaien f Opnieuw pompen tot ong 100 mm van de stang vrij is de bus opnieuw monteren en vastmaken met een allen schroef g De aftapschroef opnieuw vastdraaien 4 De hydraulische eenheid lekt versleten afdichtingen vervangen met de herstelkit Reserveonderdelen Vervang versleten of b...

Page 18: ...м чтобы не сломать пластиковую крышку 9086660 педалями вверх рис 1 3 Установите колеса на ноги закрепите каждое с помощью винта шайбы и гайки и затяните усилием 80 Нм рис 2 4 Установите пластиковую крышку на каждую ногу 5 Установите ногу над педалями закрепите двумя винтами 2 x 0200374 6 мм Unbrako и затяните винты усилием 40 Нм 4 x 0200374 рис 3 Вверните винт 0263000 Tx 30 и затяните усилием 8 Нм...

Page 19: ...азом 3 Подъем выполняется рывками вследствие наличия воздуха в системе a Используйте быстрый подвод или насос до полного расширения обоих средних цилиндров рис 6 Затем снимите седло b Выверните винт выпуска воздуха 0255100 через центральное отверстие во втулке 9086960 6 1 c Отпустите винт с головкой под шестигранный ключ 0200480 и снимите втулку 6 2 6 3 6 4 d Снова отпустите домкрат и опустите што...

Page 20: ...stemi Sorun Giderme bölümü madde 3 te açıklanan şekilde boşaltmanız gerekir 11 Seleyi monte edin ve sabitleyin vidayı 0214500 sıkın Çalışması Hızlı yaklaşım Sele yüke yaklaşana kadar hızlı yaklaşım pedalına 7002507 basın Kaldırma Pedalı 9086855 tam strok kullanarak yukarı ve aşağı çalıştırın Uyarı 7 ye bak İndirme Serbest bırakma pedalına 9086840 dikkatle basın Serbest bırakma sistemi yayla etkinl...

Page 21: ...VLT6 ...

Page 22: ...0 2 O ring O ring O Ring 17 01 816 00 1 Pakning Seal Dichtung 18 01 824 00 1 O ring O ring O Ring 19 02 001 84 1 Pasbolt Setting bolt Passbolzen 20 02 002 65 1 Skrue Screw Schraube 21 02 002 91 6 Skrue Screw Schraube 22 02 003 66 1 Skive Disc Scheibe 23 02 003 74 4 Skrue Screw Schraube 24 02 004 78 1 Springring Spring ring Feder Ring 25 02 004 80 1 Pinolskrue Screw Schraube 26 02 004 81 1 Kabelbøj...

Page 23: ...standhülse 65 90 667 26 1 Ventilindsats 1 8 Ø4 2 6 Valve core 1 8 Ø4 2 6 Ventileinsatz 1 8 Ø4 2 6 66 90 796 10 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 67 90 796 50 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 68 90 865 10 1 Bundflange Bottom Flansch 69 90 866 03 1 Rør Pipe Rohr 70 90 866 04 1 Tilslutningsbeslag Bracket Beschlag 71 90 866 10 1 Stok Ram Kolbenstange 72 90 866 20 1 Mellemcylinder lille Middle cylin...

Page 24: ...90 867 00 90 867 10 ...

Page 25: ... 17 90 866 00 1 Overtryksventil Safety valve Überdruckventil 18 90 867 01 1 Pumpeblok Pump block Pumpblock 19 90 867 03 1 Stempelstyr Piston guide Kolbenführung 20 90 867 05 1 Ventilstempel Valve piston Ventilkolben 21 90 867 08 1 Oliedæmper Oil damper Öldämpfer 22 90 867 10 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben 23 91 128 00 1 Ventilindsats 1 4 Ø5 Valve core 1 4 Ø5 Ventileinsatz 1 4 Ø5 24 91 128 6...

Page 26: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 27: ...lse Description Beschreibung 59 005 00 1 Gearkassebeslag Transmission Saddle Getriebeplatte Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 59 003 50 1 Universal beslag Universal bracket Universalhalter Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 91 144 00 1 Sadel Saddle Sattel Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 91 127 00 1 V sadel V saddle V Sattel Art No Pcs Benævnelse Description ...

Page 28: ...en Fanøvej 6 DK 8800 ist berechtigt die technischen Unterlagen zusammenzus tellen Vérin de fosse VLT6 sont conforme aux dispositions de la Directive Machine 2006 42 EC et EN1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 est au torisée à constituer le dossier technique Teleskopisk växellådslyft VLT6 Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser 2006 42 EC och EN1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej ...

Reviews: