background image

SE

  

WN11, WN15

   WN20,  WN25

  VARNINGAR - 

  Instruktioner för säker användning

 1.

 Läs igenom, förstå och följ alla instruktioner innan  

   du använder kranen.

 2.

 Överskrid inte kranens märkkapacitet.

 3.

 Använd endast stroppar och kedjor med kapacitet  

   större än lasten.

 4.

 Säkerställ att lasten inte kan glida eller svänga 

   under transport.

 5.

 Det är förbjudet att stanna under en hängande  

   last.

 6.

 Ben och förlängningsarm måste alltid säkras med  

   pinnbultar och säkerhetsbultar.  

 7.

 Kranen får endast användas på ett hårt och 

   jämnt underlag.

 8.

 Sänk lasten till lägsta position före transport.

 9.

 Inga ändringar av kranen får göras.

 10.

 Underlåtelse att följa dessa varningar kan resultera  

   i personskada och/eller materiell skada.

Montering:

1.  

Montera det fasta hjulet (19) med hjulaxlarna och  

   låsringarna, och därefter de roterande hjulen (21)  

   med skruvarna, brickorna och muttrarna.

2.  

Höj och montera masten (3) med skruvarna (22),  

   brickorna (12) och två muttrar (23).

3.  

Montera kranarmen (2) på masten med hjälp av  

   hjulaxeln (9) och låsringarna (16).

4.  

Montera den hydrauliska enheten (6) med hjulaxeln  

   (5) och låsringarna (14).

5.  

Säkra den hydrauliska enheten med skruven (20).

Användning:

Lyfta:

 

Aktivera pumphandtaget med fulla drag.

Lowering:

  Vrid utlösarhandtaget långsamt moturs.  

 

Fjädern i utlösarhandtaget gör att det  

 

stängs automatiskt. 

Förlängningsarmen kan justeras till olika positioner när 

spiken (7) tas bort. Kom ihåg att säkra armen med spik 

och säkerhetsbult igen.

Underhåll:

 

Underhåll och reparation får endast utföras av 

kvalificerad personal.

Dagligen:

 Kontrollera att kranen inte har några skador.

Månatligen:

 Smörj pumpkolvens tryckplatta, och olja 

handtagsaxeln samt huvudarmens axel. Inspektera 

även kranen avseende ovanlig förslitning.

Oljepåfyllning

: Använd oljekanna och fyll på genom 

cylinderns påfyllningshål. Rätt oljenivå är upp till 

nedre kanten av påfyllningshålet (28) med armen 

helt nedfälld. Oljeöverskott orsakar dålig pumpkraft. 

Oljemängd WN11, WN15:

 0,8 l.

Oljemängd WN20, WN25:

 2 l.

All högkvalitativ hydraulolja med viskositet ISO VG 15 

kan användas. 

ANVÄND ALDRIG BROMSVÄTSKA!

Säkerhetsinspektion:

Enligt nationell lagstiftning – dock minst en gång per år 

– måste kranen inspekteras av en yrkesman: skador, 

slitage, säkerhetsspärr på kroken, justering av säker-

hetsventil, hydraulenheten för läckor. Dessutom ska 

alla säkerhetsdekaler vara läsliga. 

Felsökning:

1.

  Kranen lyfter inte till maxposition men pumpen är  

  under tryck: fyll på olja.

2.

  Dålig pumpning (halva drag): vakuum i behållaren.  

  Lossa påfyllningspluggen (28) och kontrollera 

 oljenivån.

3.

  Lasten sjunker sakta nedåt: kontrollera att 

  utlösarhandtaget är stängt och att utlösarfjädern  

  (död mans grepp) är korrekt justerat. Fjäderns  

  (40/38) förspänning är maximalt ett halvt varv.  

  Pumpen behöver repareras (slitna tätningar eller  

  ventiler) om detta inte är orsaken.

Reservdelar:

Slitna eller trasiga delar får endast ersättas med ori-

ginalreservdelar. Eventuellt finns inte alla huvuddelar 

tillgängliga sedan en modell tagits ur produktion.

Destruktion:

Oljan måste tappas ut och lämnas till en återvinnings-

central.

Summary of Contents for 18 010 00

Page 1: ...aulischer Werkstatt Kran DK GB DE DK FR NO SE GB FI DE NL WN11 Capacity 1 100 kg WN20 Capacity 2 000 kg WN15 Capacity 1 500 kg WN25 Capacity 2 500 kg ES RU AC Hydraulic A S Fanøvej 6 DK 8800 Viborg Danmark Tel 45 8662 2166 Fax 45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com 0825035 161006 ...

Page 2: ...ellige positioner ved at fjerne stikakslen 7 Husk at sikre armen igen med stikaksel og sikringssplit DK NO Vedligeholdelse Vedligeholdelse og reparation skal foretages af kvalificeret personale Dagligt Kontroller kranen for beskadigelser Månedligt Smør pumpestemplets tryksko med fedt og håndtagsaksel og aksel for løftearm med olie Kontroller samtidig kranen for unormalt slid Oliepåfyldning Olie på...

Page 3: ...enance Maintenance and repair must always be carried out by qualified personnel Daily Inspect crane for damage Monthly Grease pump piston thrust pad and oil handle axle and main jib axle Also inspect the crane for unusual wear and tear Oil refill Refill through the filling hole in the cylinder using an oil can Correct oil level is up to lower edge of filling hole 28 with the jib fully down Too muc...

Page 4: ...rtung Wartungs und Reparaturarbeiten müssen stets vom Fachmann ausgeführt werden Täglich Den Kran auf Schäden untersuchen Monatlich Der Kolbenpumpen Druckring ist mit Fett und die Achse des Hebels sowie des Hauptauslegers sind mit Öl zu schmieren Der Kran ist ferner auf un gewöhnliche Verschleißspuren zu überprüfen Nachfüllen von Öl Öl mittels Ölkanne nachfüllen Am Zylinder befindet sich eine Einf...

Page 5: ...sive ment confiés à du personnel qualifié Entretien quotidien Vérifier l état de la grue Entretien mensuel HGraisser le patin de butée du piston de pompe et huiler l axe du levier et l axe de la flèche principale Inspecter également la grue pour détecter d éventuelles usures inhabituelles Remplissage d huile Remplir par le trou de remplis sage du vérin en utilisant une burette à huile Le niveau d ...

Page 6: ...etsbult igen Underhåll Underhåll och reparation får endast utföras av kvalificerad personal Dagligen Kontrollera att kranen inte har några skador Månatligen Smörj pumpkolvens tryckplatta och olja handtagsaxeln samt huvudarmens axel Inspektera även kranen avseende ovanlig förslitning Oljepåfyllning Använd oljekanna och fyll på genom cylinderns påfyllningshål Rätt oljenivå är upp till nedre kanten a...

Page 7: ...oltaa ja korjata laitetta Päivittäin Tutki nostin vaurioiden varalta Kuukausittain Voitele pumpun männän vastepala ja öljyä kahvan akseli sekä pääpuomin akseli Tutki nostin myös epätavallisten kulumien ja vaurioiden varalta Öljyn täyttö Lisää öljyä sylinterin täyttöaukosta Oikea öljymäärä on täyttöaukon 28 alemman reunan tasolla kun puomi on täysin ala asennossa Jos öljyä on liikaa nostimen pumppu...

Page 8: ...derhoud en reparaties moeten altijd door gekwalifi ceerd personeel worden uitgevoerd Dagelijks Inspecteer de kraan op beschadigingen Maandelijks Smeer het drukblok van de pompzuiger met vet en olie de hendelas en de as van de hoofdkraan arm Inspecteer de kraan ook op abnormale slijtage Olie bijvullen Bijvullen via het vulgat in de cilinder met behulp van een oliekan Het juiste oliepeil is to taan ...

Page 9: ...iamente Kontrollera att kranen inte har några skador ES Mensualmente Lubrique con grasa la almohadilla de empuje del pistón de la bomba y con aceite el eje del mango y el eje del brazo principal Examine también la grúa para comprobar si tiene un desgaste inusual Rellenado de aceite Rellene a través del orificio de llenado del cilindro con una lata de aceite El nivel de aceite correcto es hasta el ...

Page 10: ...обслуживание Произведите визуальный осмотр крана на предмет наличия повреждений Ежемесячное обслуживание Произведите смазку упорной колодки поршня ось ручки и ось главной стрелы Также проведите осмотр крана на предмет повреждений или износа Долив масла Долив масла производится через заливное отверстие в цилиндре с помощью масленки Уровень масла должен быть выше нижней отметки на заливном отверстии...

Page 11: ......

Page 12: ...grebet 12 let og krue 36 ud for det sergrebet på plads ndermøtrik spænd skruen skal olien aftappes 18 02 323 00 02 323 00 8 Bolt 19 02 353 00 02 353 00 02 353 00 02 353 00 2 Hjul 20 02 380 00 02 380 00 02 380 00 02 380 00 1 Plastkugle 21 02 449 00 02 449 00 02 459 00 02 459 00 2 Svingbart hjul 22 02 458 00 02 458 00 02 458 00 02 458 00 6 Bolt 23 02 460 00 02 460 00 02 460 00 02 460 00 2 Møtrik 24 ...

Page 13: ... Mutter 10 02 002 00 02 002 00 8 Møtrik Nut Mutter 11 02 121 00 02 121 00 2 Spændeskive Washer Spannscheibe 11 02 116 00 02 116 00 8 Spændeskive Washer Spannscheibe 12 02 123 00 02 123 00 02 123 00 02 123 00 6 Spændeskive Washer Spannscheibe 13 02 203 00 02 203 00 02 205 00 02 205 00 1 Seegerring Circlip Seegerring 14 02 204 00 02 204 00 02 205 00 02 205 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 15 02 20...

Page 14: ...91 910 00 91 915 00 ...

Page 15: ...069 00 1 Fjeder Spring Feder 16 02 074 00 02 074 00 1 Skrue Screw Schraube 17 02 203 00 02 203 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 18 02 214 00 02 214 00 1 Seegerring Circlip Seegerring 19 02 277 00 02 277 00 2 Kærvstift Pin Stift 20 02 281 00 02 281 00 1 Skrue Screw Schraube 21 02 290 00 02 290 00 2 Kugle Ø4 5 Ball Ø4 5 Kugel Ø4 5 22 02 292 00 02 292 00 1 Kugle Ø6 5 Ball Ø6 5 Kugel Ø6 5 23 02 295 ...

Page 16: ...90 920 00 90 925 00 ...

Page 17: ... 02 074 00 1 Skrue Screw Schraube 17 02 203 00 02 203 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 18 02 214 00 02 214 00 1 Seegerring Circlip Seegerring 19 02 277 00 02 277 00 2 Kærvstift Pin Stift 20 02 281 00 02 281 00 1 Skrue Screw Schraube 21 02 290 00 02 290 00 2 Kugle Ø4 5 Ball Ø4 5 Kugel Ø4 5 22 02 292 00 02 292 00 1 Kugle Ø6 5 Ball Ø6 5 Kugel Ø6 5 23 02 295 00 02 295 00 1 Kugle Ø11 Ball Ø11 Kugel Ø...

Page 18: ...D E WN11 1100 kg 1000 kg 900 kg 800 kg 700 kg WN15 1500 kg 1400 kg 1300 kg 1200 kg 1100 kg WN20 2000 kg 1900 kg 1800 kg 1700 kg 1600 kg WN25 2500 kg 2300 kg 2100 kg 1900 kg 1700 kg HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 19: ......

Page 20: ...tensen Fanøvej 6 DK 8800 est autori sée à constituer le dossier technique Hydrauliska Verkstadskranar WN11 WN15 WN20 WN25 Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser 2006 42 EC Claus A Christensen Fanøvej 6 DK 8800 är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen Hydraulisen puaminostimen Käyttôohjeet WN11 WN15 WN20 WN25 vastaa Konedirektiivin 2006 42 EC Claus A Christensen Fanøvej ...

Reviews: