background image

DE

 

WN11, WN15 

 WN20, WN25

 

WARNUNGEN 

-

 

 Sicherheitsvorschriften

 1.

 Diese Anweisungen sind vor Ingebrauchnahme  

   dieses Krans sorgfältig zu lesen und zu befolgen.

 2.

 Die zulässige Tragkraft darf nicht überschritten werden.

 3.

 Nur Tragriemen und Ketten mit einer höheren Leis 

   tung als die Ladung verwenden.

 4.

 Sicherstellen, dass die Ladung während des Trans 

   ports weder rutschen noch ausschwenken kann.

 5.

 Keine Personen dürfen unter eine hängende Last  

   sein

 6.

 Beine und ausfahrbarer Ausleger sind stets mit  

   Stiftschrauben und Splinten zu sichern.  

 7.

 Nur auf festem Boden verwenden.

 8.

 Vor dem Transport ist die Ladung in niedrigste 

   Position zu bringen.

 9.

 An diesem Kran dürfen keinerlei technische 

   Veränderungen vorgenommen werden.

 10.

 Bei Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann es  

   zu Personen- und/oder Sachschäden kommen.

Montage:

1.  

Die feststehenden Räder (19) mit Achsbolzen und  

   Sprengringen und danach die sich drehenden  

   Räder (21) mit Schrauben, Unterlegscheiben und  

   Muttern befestigen.

2.  

Den Mast (3) aufrichten und mit Schrauben (22),  

   Unterlegscheiben (12) und zwei Muttern (23)  

   befestigen.

3.  

Den Hauptausleger (2) mittels Achsbolzen (9) und  

   Sprengringen (16) am Mast befestigen.

4.  

Die Hydraulikeinheit (6) mittels Achsbolzen (5) und  

   Sprengringen (14) anbringen.

5.  

Anschließend ist sie mit einer Schraube (20) zu  

   sichern.

Betrieb:

Heben:

  Mittels Pumphebel in ganzen Hüben anheben.

Senken: 

Auslösehebel langsam gegen den Uhrzei-

 

gersinn drehen. Die darin befindliche Feder  

 

sorgt für automatisches Schließen. 

Der ausziehbare Ausleger lässt sich nach dem He-

rausziehen des Splints (7) in verschiedene Positionen 

bringen. Danach unbedingt wieder mit Stift und Splint 

sichern.

Wartung:

Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen stets vom 

Fachmann ausgeführt werden.

Täglich: 

Den Kran auf Schäden untersuchen.

Monatlich:

 Der Kolbenpumpen-Druckring ist mit Fett 

und die Achse des Hebels sowie des Hauptauslegers 

sind mit Öl zu schmieren. Der Kran ist ferner auf un-

gewöhnliche Verschleißspuren zu überprüfen.

Nachfüllen von Öl:

Öl mittels Ölkanne nachfüllen. Am Zylinder befindet 

sich eine Einfüllöffnung (28). Die Füllmenge ist kor-

rekt, wenn das Öl bei eingefahrenem Zylinder bis zur 

Unterkante der Einfüllöffnung steht.

Zu viel Öl verringert die Hubleistung! 

Ölmenge WN11, WN15:

  0.8 l.

Ölmenge WN20, WN25:

  2 l.

Jedes gute Hydrauliköl mit einer Viskosität von ISO VG 

15 ist geeignet. 

NIEMALS BREMSFLÜSSIGKEIT VERWENDEN!

Sicherheitsprüfung:

 

Gemäß einschlägiger Bestimmungen ist der Kran 

mindestens einmal jährlich von einem Fachmann auf 

Schäden und Verschleiß zu überprüfen. Zu prüfen 

sind ferner: Sicherungsbügel des Hakens, Einstellung 

des Sicherheitsventils und Hydraulik (Leckagen). Alle 

Sicherheitshinweise müssen lesbar sein. 

Fehlersuche:

1.

  Der Kran lässt sich trotz fortgesetzten Pumpens 

  nicht in höchste Position bringen. Öl nachfüllen!

2.

  Schlechte Pumpwirkung (halbe Hübe): Vakuum in  

  der Ölvorratskammer. Pfropfen lösen und Ölstand  

 prüfen.

3.

  Der Kran hält die Last nicht: Überprüfen, ob der  

  Auslösehebel geschlossen und die Rückzugfeder  

  (Totmanneinrichtung) richtig eingestellt ist. Die   

  Vor spannung der Feder (40/38) darf nur eine halbe  

  Drehung betragen. Ist das nicht der Fall, ist di Pumpe 

  wegen verschlissener Dichtungen oder Ventile zu 

 reparieren. 

Ersatzteile:

 

Verschlissene oder defekte Teile dürfen nur durch Ori-

ginal-Teile ersetzt werden. Nach dem Auslauf dieses 

Modells ist ein Großteil der Teile möglicherweise nicht 

mehr verfügbar.

Entsorgung:

 

Das Öl muss abgelassen und den geltenden 

Vorschriften entsprechend entsorgt werden.

Summary of Contents for 18 010 00

Page 1: ...aulischer Werkstatt Kran DK GB DE DK FR NO SE GB FI DE NL WN11 Capacity 1 100 kg WN20 Capacity 2 000 kg WN15 Capacity 1 500 kg WN25 Capacity 2 500 kg ES RU AC Hydraulic A S Fanøvej 6 DK 8800 Viborg Danmark Tel 45 8662 2166 Fax 45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com 0825035 161006 ...

Page 2: ...ellige positioner ved at fjerne stikakslen 7 Husk at sikre armen igen med stikaksel og sikringssplit DK NO Vedligeholdelse Vedligeholdelse og reparation skal foretages af kvalificeret personale Dagligt Kontroller kranen for beskadigelser Månedligt Smør pumpestemplets tryksko med fedt og håndtagsaksel og aksel for løftearm med olie Kontroller samtidig kranen for unormalt slid Oliepåfyldning Olie på...

Page 3: ...enance Maintenance and repair must always be carried out by qualified personnel Daily Inspect crane for damage Monthly Grease pump piston thrust pad and oil handle axle and main jib axle Also inspect the crane for unusual wear and tear Oil refill Refill through the filling hole in the cylinder using an oil can Correct oil level is up to lower edge of filling hole 28 with the jib fully down Too muc...

Page 4: ...rtung Wartungs und Reparaturarbeiten müssen stets vom Fachmann ausgeführt werden Täglich Den Kran auf Schäden untersuchen Monatlich Der Kolbenpumpen Druckring ist mit Fett und die Achse des Hebels sowie des Hauptauslegers sind mit Öl zu schmieren Der Kran ist ferner auf un gewöhnliche Verschleißspuren zu überprüfen Nachfüllen von Öl Öl mittels Ölkanne nachfüllen Am Zylinder befindet sich eine Einf...

Page 5: ...sive ment confiés à du personnel qualifié Entretien quotidien Vérifier l état de la grue Entretien mensuel HGraisser le patin de butée du piston de pompe et huiler l axe du levier et l axe de la flèche principale Inspecter également la grue pour détecter d éventuelles usures inhabituelles Remplissage d huile Remplir par le trou de remplis sage du vérin en utilisant une burette à huile Le niveau d ...

Page 6: ...etsbult igen Underhåll Underhåll och reparation får endast utföras av kvalificerad personal Dagligen Kontrollera att kranen inte har några skador Månatligen Smörj pumpkolvens tryckplatta och olja handtagsaxeln samt huvudarmens axel Inspektera även kranen avseende ovanlig förslitning Oljepåfyllning Använd oljekanna och fyll på genom cylinderns påfyllningshål Rätt oljenivå är upp till nedre kanten a...

Page 7: ...oltaa ja korjata laitetta Päivittäin Tutki nostin vaurioiden varalta Kuukausittain Voitele pumpun männän vastepala ja öljyä kahvan akseli sekä pääpuomin akseli Tutki nostin myös epätavallisten kulumien ja vaurioiden varalta Öljyn täyttö Lisää öljyä sylinterin täyttöaukosta Oikea öljymäärä on täyttöaukon 28 alemman reunan tasolla kun puomi on täysin ala asennossa Jos öljyä on liikaa nostimen pumppu...

Page 8: ...derhoud en reparaties moeten altijd door gekwalifi ceerd personeel worden uitgevoerd Dagelijks Inspecteer de kraan op beschadigingen Maandelijks Smeer het drukblok van de pompzuiger met vet en olie de hendelas en de as van de hoofdkraan arm Inspecteer de kraan ook op abnormale slijtage Olie bijvullen Bijvullen via het vulgat in de cilinder met behulp van een oliekan Het juiste oliepeil is to taan ...

Page 9: ...iamente Kontrollera att kranen inte har några skador ES Mensualmente Lubrique con grasa la almohadilla de empuje del pistón de la bomba y con aceite el eje del mango y el eje del brazo principal Examine también la grúa para comprobar si tiene un desgaste inusual Rellenado de aceite Rellene a través del orificio de llenado del cilindro con una lata de aceite El nivel de aceite correcto es hasta el ...

Page 10: ...обслуживание Произведите визуальный осмотр крана на предмет наличия повреждений Ежемесячное обслуживание Произведите смазку упорной колодки поршня ось ручки и ось главной стрелы Также проведите осмотр крана на предмет повреждений или износа Долив масла Долив масла производится через заливное отверстие в цилиндре с помощью масленки Уровень масла должен быть выше нижней отметки на заливном отверстии...

Page 11: ......

Page 12: ...grebet 12 let og krue 36 ud for det sergrebet på plads ndermøtrik spænd skruen skal olien aftappes 18 02 323 00 02 323 00 8 Bolt 19 02 353 00 02 353 00 02 353 00 02 353 00 2 Hjul 20 02 380 00 02 380 00 02 380 00 02 380 00 1 Plastkugle 21 02 449 00 02 449 00 02 459 00 02 459 00 2 Svingbart hjul 22 02 458 00 02 458 00 02 458 00 02 458 00 6 Bolt 23 02 460 00 02 460 00 02 460 00 02 460 00 2 Møtrik 24 ...

Page 13: ... Mutter 10 02 002 00 02 002 00 8 Møtrik Nut Mutter 11 02 121 00 02 121 00 2 Spændeskive Washer Spannscheibe 11 02 116 00 02 116 00 8 Spændeskive Washer Spannscheibe 12 02 123 00 02 123 00 02 123 00 02 123 00 6 Spændeskive Washer Spannscheibe 13 02 203 00 02 203 00 02 205 00 02 205 00 1 Seegerring Circlip Seegerring 14 02 204 00 02 204 00 02 205 00 02 205 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 15 02 20...

Page 14: ...91 910 00 91 915 00 ...

Page 15: ...069 00 1 Fjeder Spring Feder 16 02 074 00 02 074 00 1 Skrue Screw Schraube 17 02 203 00 02 203 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 18 02 214 00 02 214 00 1 Seegerring Circlip Seegerring 19 02 277 00 02 277 00 2 Kærvstift Pin Stift 20 02 281 00 02 281 00 1 Skrue Screw Schraube 21 02 290 00 02 290 00 2 Kugle Ø4 5 Ball Ø4 5 Kugel Ø4 5 22 02 292 00 02 292 00 1 Kugle Ø6 5 Ball Ø6 5 Kugel Ø6 5 23 02 295 ...

Page 16: ...90 920 00 90 925 00 ...

Page 17: ... 02 074 00 1 Skrue Screw Schraube 17 02 203 00 02 203 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 18 02 214 00 02 214 00 1 Seegerring Circlip Seegerring 19 02 277 00 02 277 00 2 Kærvstift Pin Stift 20 02 281 00 02 281 00 1 Skrue Screw Schraube 21 02 290 00 02 290 00 2 Kugle Ø4 5 Ball Ø4 5 Kugel Ø4 5 22 02 292 00 02 292 00 1 Kugle Ø6 5 Ball Ø6 5 Kugel Ø6 5 23 02 295 00 02 295 00 1 Kugle Ø11 Ball Ø11 Kugel Ø...

Page 18: ...D E WN11 1100 kg 1000 kg 900 kg 800 kg 700 kg WN15 1500 kg 1400 kg 1300 kg 1200 kg 1100 kg WN20 2000 kg 1900 kg 1800 kg 1700 kg 1600 kg WN25 2500 kg 2300 kg 2100 kg 1900 kg 1700 kg HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 19: ......

Page 20: ...tensen Fanøvej 6 DK 8800 est autori sée à constituer le dossier technique Hydrauliska Verkstadskranar WN11 WN15 WN20 WN25 Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser 2006 42 EC Claus A Christensen Fanøvej 6 DK 8800 är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen Hydraulisen puaminostimen Käyttôohjeet WN11 WN15 WN20 WN25 vastaa Konedirektiivin 2006 42 EC Claus A Christensen Fanøvej ...

Reviews: