background image

19

20

Gratulerer med kjøpet av din nye ABUS sykkelhjelm. Denne kvalitetshjelmen er produsert 

og sertifisert i overensstemmelse med følgende standarder:

•    Hjelmen er PVU i kategori II og i samsvar med forordning (EU) 2016/425.
•     EN 1078:2012+A1:2012 – europeisk standard for syklister, skateboardere og inline-skatere.

•   Du finner hele samsvarserklæringen på https://docs.abus.com/

•       SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 Helsinki, Finland 

 Notified Body No.0598.

Obs! Vær oppmerksom på at selv den beste hjelmen kan ødelegges og at den ikke kan 

forhindre alle hodeskader.

  

 

 

For optimal beskyttelse må følgende retningslinjer følges:

1. Bruk

Denne hjelmen er anbefalt som verneutstyr for følgende aktiviteter (fig. A). 
Den skal ikke brukes til følgende aktiviteter (fig. B).

Obs! Barn må ta av seg hjelmen før de går inn på en lekeplass. Den skal ikke brukes av 

barn når de klatrer eller holder på med andre aktiviteter hvor det er en fare for at de kan 

bli hengende eller kveles mens de bruker hjelmen.

2. Optimal passform

•    Prøv ulike størrelser for komfort og sikkerhet, og pass på at hjelmen sitter horisontalt 

 

på hodet.

•    Hjelmen må ikke trekkes for langt ned i pannen ettersom dette reduserer sikten.
•    Hjelmen må ikke skyves for langt bakover ettersom dette gjør at pannen ikke er beskyttet.
Hjelmen kan bare beskytte hodet hvis den sitter korrekt (fig. C).

3. Justering av hoderingen

Nesten alle ABUS-hjelmer er tilgjengelige i to  

størrelser. Hjelmen tilpasses den respektive brukerens  

hodestørrelse, avhengig av modell, med følgende  

enkle justeringssystemer:

  

4. Justering av stroppene

Når du bruker hjelmen for første gang, må stroppene justeres slik at de sitter tilstrekkelig 

stramt og komfortabelt under ørene.

De trekantede sidespennene (fig. 1 + 2) på begge sider, med den valgfrie festeenheten, 

 

(fig. 1) hjelper deg med dette.
De barnesikrede spennene må lukkes ordentlig (man skal høre et “klikk”) før første gangs 

bruk, for å hindre at de beveger seg.
Kontroller at hakespennen er låst før hver tur og ikke ligger på kjevebenet (fig. 3-5).
Etter justeringen kan de overlappende stroppene festes med stroppeklipsen (fig. 6).
Hvis stroppene er for lange kan de klippes til ønsket lengde. Pass på å forsegle endene med 

hjelp av flammen fra en lighter for å hindre at de frynser seg.

5. Riktig vedlikehold og stell

•    Kontroller hjelmen regelmessig for tegn på skade.
•    Hjelmens spesifikasjoner må ikke endres ettersom dette vil redusere hjelmens evne 

 

til å beskytte brukeren.

•    Klistremerker eller maling må ikke brukes på hjelmen ettersom dette kan skade 

 

hjelmens materiale.

•    Hjelmen må ikke modifiseres eller brukes på en måte som ikke er tiltenkt.
•     Hjelmen må ikke utsettes for temperaturer over 60°C. Den må heller ikke oppbevares 

 

bak glass, f.eks. i en bil (brennglasseffekt), i nærheten av varmeovner, osv.

•    Hvis du mistenker at hjelmen har vært utsatt for et kraftig støt, selv om den ikke har 

synlige skader, må du anskaffe en ny hjelm.

•    Denne hjelmen har en begrenset brukstid, og må byttes ut når den viser synlige tegn 

 

på slitasje.

•     Sykkelhjelmer skal byttes ut 4-5 år etter første gangs bruk avhengig av bruksgrad 

 

og faktiske bruksforhold. Hjelmen må uansett byttes ut senest 8 år etter produksjons-da

-

to pga. materialtretthet, selv om den ikke har noen åpenbare visuelle eller tekniske feil.

•      Hjelmen, polstringen og hoderingen rengjøres med en myk klut dyppet i lunkent vann 

med et løsemiddelfritt vaskemiddel.

•    Bruk kun originale reservedeler. 
•    Innhent informasjon om kassering av produktet fra ditt renovasjonsselskap.

EN 1078:2012+A1:2012

Summary of Contents for AVENTOR QUIN

Page 1: ...ode d emploi 3 4 Instruction manual 9 10 Instrucciones de uso 25 26 Návod na použití 29 30 Használati utasítás 1 2 Gebrauchsanleitung 11 12 Instruções de uso ABUS August Bremicker Söhne KG D 58292 Wetter E Mail mobile abus de Tel 49 2335 634 0 Fax 49 2335 634 300 www abus com Download further languages 27 28 Návod na použitie I N S T R U C T I O N M A N U A L AV E N T O R Q U I N ...

Page 2: ...f und be quem unterhalb der Ohren zusammenlaufen ohne diese zu berühren Dabei helfen Ihnen die bequem bedienbaren beidseitigen Gurtverteiler mit optionaler Fixiereinheit Abb 1 Diese muss vor der ersten Benutzung nach dem Justieren der Riemen mit einem hörbaren Klick gegen unbeabsichtigtes Verstellen Kindersicherung fest verriegelt werden und einrasten Beim Justieren des Kinnverschlusses der vor de...

Page 3: ...helmet inner pads and head ring can be cleaned using lukewarm water solvent free detergents and a soft cloth Only use original spare parts Please contact your local waste disposal company for correct disposal Congratulations You are now the owner of a top quality ABUS bicycle helmet This helmet has been produced under strict conditions and is certified according to the following standards The helm...

Page 4: ... réglage faciles à utiliser sur les deux côtés fig 1 2 et équipées d une fixation optionnelle fig 1 vous aideront à ajuster au mieux votre casque Après l ajustement des lanières mais avant la première utilisation cette fixation doit être sécurisée par un clic audible pour éviter tout dérèglement accidentel Assurez vous que la boucle de mentonnière qui doit être fermée avant chaque utilisation ne r...

Page 5: ...r u de helm voor de eerste keer draagt dient u de riemen zo af te stellen dat deze strak en comfortabel onder uw oren samenkomen De gemakkelijk te verstellen driehoekige klemmen fig 1 2 met optionele sluiting fig 1 helpen u hierbij Vóór gebruik dient de kindveilige sluiting met een duidelijk hoorbare klik te worden vastgezet om te voorkomen dat de helm ongewild kan verschuiven Controleer voor elke...

Page 6: ... de las correas Cuando se coloque el casco por primera vez por favor ajuste las correas de forma que se tensen fija y cómodamente detrás de sus orejas A este propósito le ayudaran los cierres triangulares de fácil manejo Figs 1 y 2 ubicados hacia los dos lados de la cabeza y dotados de un cierre opcional especial Fig 1 Antes del primer uso el cierre a prueba de niños se debe fijar correctamente ha...

Page 7: ...vel sob as orelhas Os fechos triangulares fig 1 2 de ajuste fácil de ambos os lados com o retentor opcional fig 1 ajudam nessa tarefa Antes da primeira utilização o fecho à prova de crianças tem de ficar devidamente engata do com um clique audível para impedir o seu deslocamento acidental Verificar se a guarda para o queixo que deve ser bloqueada antes de qualquer atividade não fica assente no max...

Page 8: ...inturini in modo che risultino ben tesi e confortevoli sotto le orecchie A tale scopo utilizzare i pratici cursori triangolari regolabili fig 1 2 presenti su entrambi i lati dotati di sistema di bloccaggio opzionale fig 1 Al primo utilizzo fissare correttamente il sistema di bloccaggio a prova di bambino fino a udire un click in modo da prevenire un accidentale spostamento del casco Accertarsi che...

Page 9: ...omfortabelt under ørerne uden at berøre ører ne når hjelmen bruges første gang Sidespænderne fig 1 2 og det ekstra låsespænde fig 1 hjælper dig med justeringen Før den første brug skal låsespændet børnesikringen lukkes med et hørbart klik så det ikke længere er muligt at skubbe hjelmen frem og tilbage Sørg for at hagespændet som skal lukkes før kørslen ikke hviler på kæbebenet fig 3 5 Efter endt j...

Page 10: ... att de är sträckta och sitter bekvämt under öronen Det lätt justerbara triangulära spännet bild 1 2 på båda sidorna med sin justerbara förslutning bild 1 hjälper dig att göra det Det barnsäkra låset ska vara ordentligt stängd före första användningen med ett hörbart klick för att förhindra oavsiktlig förflyttning Se till att hakspännet som ska vara låst innan varje cykeltur inte ligger på käkbene...

Page 11: ...strekkelig stramt og komfortabelt under ørene De trekantede sidespennene fig 1 2 på begge sider med den valgfrie festeenheten fig 1 hjelper deg med dette De barnesikrede spennene må lukkes ordentlig man skal høre et klikk før første gangs bruk for å hindre at de beveger seg Kontroller at hakespennen er låst før hver tur og ikke ligger på kjevebenet fig 3 5 Etter justeringen kan de overlappende str...

Page 12: ...änä ja mukavasti korvien alapuolella Helposti säädettävät kolmionmuotoiset lukot kuvat 1 2 molemmilla puolilla ja niiden valinnainen kiinnitys kuva 1 auttavat sinua säätämään hihnat oikein Lapsiturvallinen lukko täytyy kiinnittää oikein ennen ensimmäistä käyttöä Selvästi kuuluva klik varmistaa oikean kiinnitystavan Leukahihna on lukittava aina kypärää käytettäessä kuvat 3 5 Varmista ettei hihna jä...

Page 13: ...ys 1 2 z opcjonalnym zaciskiem rys 1 Muszą one być przed pierwszym użyciem kasku po ustawieniu pasków zabezpieczone pr zed przypadkowym przestawieniem przez dziecko poprzez mocne zaciśnięcie aż do słyszal nego kliknięcia Przy regulacji zapięcia pod brodą które przed jazdą musi być bezwzględnie zamknięte należy pamiętać żeby nie znajdowało się ono na wysokości żuchwy rys 3 5 Po zakończonej regulacj...

Page 14: ...mů provést přizpůsobení přilby konkrétní hlavě uživatele EN 1078 2012 A1 2012 4 Nastavení popruhů Popruhy musí být nastaveny tak aby byly pevné a pohodlně se sbíhaly pod ušima aniž by se jich dotýkaly K tomu slouží pohodlné oboustranné a snadno nastavitelné řemínky obr 1 2 s optimální fixací obr 1 Před prvním použitím přilby je nutné správně seřídit řemínky a pevně je zajistit proti nežádoucímu uv...

Page 15: ...mu Vám pomôžu jednoducho nastaviteľné trojuholníkové zámky obr 1 2 na oboch stranách s voliteľným zapínaním obr 1 Detská poistka musí byť pred prvým použitím riadne zabezpečená s počuteľným cvak nutím aby sa zabránilo náhodnému uvoľneniu remienkov Pred každou jazdou sa uistite že ochrana brady je zapnutá a neleží na čeľustnej kosti obr 3 5 Po nastavení remienkov môžete konce remienkov zaistiť pomo...

Page 16: ...sen és kényelmesen haladja nak el a fülek mellett Ebben segítségére lesznek a mindkét oldalon található egyszerűen beállítható háromszögű osztók 1 és 2 ábra amelyek külön rögzíthetőek Az első használat előtt a biztonsági gyermekzárat megfelelően rögzíteni kell hallható kattanásig így megelőzve az esetleges elmozdulást Figyeljen arra hogy az állvédő amelyet minden használat előtt rögzíteni kell ne ...

Page 17: ...gu pingul ja mugavalt kõrvade all Seda aitavad hõlpsasti teha mugavad reguleerimiskolmnurgad pilt 1 ja 2 mõlemal küljel ja soovi korral kasutatav kinnitusdetail pilt 1 Kiivri juhusliku paigaltnihkumise takistamiseks peab lapselukk olema enne kiivri esmakordset kasutamist korralikult peal millest annab märku kuuldav klõpsatus Lõuakaitse tuleb enne iga kasutamist lukustada ning see ei tohi asetseda ...

Page 18: ... exigences légales applicables Renseig nez vous auprès de votre revendeur spécialisé concernant l élimination appropriée et les possibilités de reprise Batterijen en laders horen niet thuis in het huisafval Alle batterijen en laders moeten op een milieuvriendelijke manier en in overeenstemming met de gelden de wettelijke voorschriften worden verwijderd Vraag uw vakhandelaar naar de juiste verwijde...

Page 19: ...atří do domovního odpadu Všechny baterie a na bíječky se musí likvidovat ekologicky a v souladu s platnými zákonnými ustano veními Zeptejte se specializovaného prodejce na správnou likvidaci a možnosti zpětného odběru Batérie a nabíjačky sa nesmú likvidovať s komunálnym odpadom Všetky batérie a nabíjačky sa musia zlikvidovať ekologickým spôsobom a v súlade s plat nými zákonnými ustanoveniami Spýta...

Reviews: