
Lubricating Equipment
Metering Technology for Grease and Oil
High Pressure Hydraulic
Customised Developments
ABNOX AG
Langackerstrasse 25
Tel. +41 (0) 41 780 44 55
E-Mail [email protected]
CH-6330 Cham
Fax +41 (0) 41 780 44 50
Internet www.abnox.com
Seite 3 von 4
Füllen der Einhandpresse von Hand
Manually filling of the one-hand pumps
VORSICHT
CAUTION
VORSICHT / CAUTION
Ein Befüllen mittels Hochdruckschmieranlagen, ist wegen der Berstgefahr verboten.
Because of the danger of bursting, a filling from the barrel with a high pressure
lubricating system is forbidden.
Modell
Model
3095500, 3095900 (Fett / Grease) und 3096000 (Mineralöle / Mineral oils)
1
Griff zurück ziehen und die Kette in der hinteren Position arretieren.
Pull the holder back and clamp the chain in the rare position.
2
Ventilkopf mit Dichtring von dem Zylinder abschrauben. Kolben auf den hinteren Anschlag
zurückstoßen
Unscrew valve head with seal ring from the cylinder. Push the pistons back on the rare stop
3
Zylinder mit Schmierstoff (Fett beziehungsweise Öl) befüllen
Cylinder filled with lubricant (grease or oil)
4
Ventilkopf mit Dichtring auf den Zylinder schrauben und die Kette aus der Arretierung lösen.
Screw valve head with seal ring on the cylinder and release the chain
5
Öffnen des Entlüftungsventils um das System zu entlüften. Tritt nur noch Schmierstoff aus,
Entlüftungsventil schliessen. Die Presse ist zum Einsatz bereit.
Unscrew the air release valve, to dearate the system. When only lubricant comes out, tighten
the screw again. The pump is ready for use.
HINWEIS
Wenn möglich sollte bei den Einhandpressen für Fette, wegen
Lufteinschlüssen, darauf verzichtet werden die Presse von Hand
zu füllen.
NOTE
If its possible we disadivise to fill the one-hand pumps for grease
manually, because of the air inclusion in the grease.