background image

Arandela de arco y tornillo de 

cabeza M5x35

Por favor, inspecione cuidadosamente todas as partes e procure por rachaduras ou fissuras antes de utilizar.

Figura 1

Conecte os dois tubos das pernas na estrutura 

principal frontal, assegure-se de que os botões 

projetam-se para fora completamente e que os 

dois tubos das pernas estão posicionados na 

mesma altura. (figura 1)

Conecte os dois tubos das pernas na estrutura 

principal traseira, assegure-se de que os 

botões projetam-se para fora completamente 

e que os dois tubos das pernas estão 

posicionados na mesma altura. (figura 2)

Conecte a estrutura principal frontal e a 

estrutura principal traseira utilizando o 

parafuso de cabeça redonda (M5x35mm) 

e a anilha em arco. Assegure-se que os 

parafusos estão bem apertados.  

(figura 3)

•   Ao ajustar a altura da extensão da perna, assegure-se que cada uma está no mesmo orifício de ajuste de cada extensão de  

 

perna, para garantir que trava corretamente.

•   Não se aconselha o uso de chaves de fenda elétricas ou pneumáticas. 

•   Pessoas com deficiências severas ou pessoas incapacitadas de andar sem auxílio não devem utilizar este produto sem    

 assistência.

INSTRUÇÕES DE USO

Este andarilho foi desenhado para auxiliar o seu equilíbrio ou descarregar o peso das suas extremidades mais baixas enquanto caminha.

Para ajustar a altura da pega, posicione-se em pé, reto e com os braços ao lado do corpo. Ajuste as pernas para que a pega manual esteja no 

mesmo nível da dobra do pulso. Cotovelos devem estar levemente fletidos quando em uso, para oferecer controlo e mais estabilidade.

Assegure-se de que as pernas do andarilho estão no mesmo nível do chão. Coloque o andarilho a uma distância confortável à sua frente. 

Utilizando os braços para suporte, caminhe para dentro da estrutura do andarilho. Não se coloque completamente apoiado à barra da frente do 

andarilho. Isto pode desequilibrá-lo. Repita o processo para continuar a caminhar.

Quando virar, dê passos pequenos para não perder o equilíbrio. 

Ao sentar-se, encoste completamente a parte de trás do corpo na superfície em que irá se sentar até que as suas pernas toquem a superfície do 

assento. Alcance com uma mão a superfície do assento para equilibrar-se enquanto senta. Quando levantar-se de uma posição sentada, empurre 

a superfície do assento para erguer-se, depois apoie as mãos na pega do andarilho.

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Antes de utilizar assegure-se de que as pontas de borracha não estão rasgadas, gastas ou ausentes.  

Troque-as se necessário antes de utilizar. 

INSTRUÇÕES DE CUIDADO   

Limpe com detergente suave e água; seque cuidadosamente. 

Peso máximo do usuário 120 kg.

Estrutura principal frontal

Estrutura principal traseira

Tubos das pernas

Tubos das pernas

Tubo de conexão 

em U 

Anilha 

em arco

Parafuso de cabeça 

redonda

Estrutura 

principal 

Anilha em arco & parafu-

so de cabeça redonda 

(M5x50mm)

Figura 2

Figura 3

Figura 5

Figura 6

Figura 4

Aids to daily living

PASSO 1

PASSO 2

PASSO 3

PASSO 4

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

120 kg

Anilha em arco 

& parafuso de 

cabeça redonda 

(M5x35mm)

Dimensões

Altura ajustável de 81 — 91,5 cm

Largura frontal: 45,7 cm

Largura traseira: 66 cm

Profundidade: 54,6 cm

Diâmetro da estrutura de alumínio: 25 mm

Apoie o tubo de conexão 

em U na estrutura principal 

como indicado, use o 

parafuso M5 e a anilha para 

prender as juntas. 

(figuras 4+5+6).

Porca cega  

(pré-instalada no tubo) 

Anilha em arco 

& parafuso de 

cabeça redonda 

(M5x50mm) 

Porca de rosca 

(localizada 

dentro do tubo)

Porca 

de 

rosca

Porca 

de 

rosca

Porca 

de rosca 

interna

Anilha em arco (todo parafuso deve ter 

uma anilha antes de ser apertado)

Anilha em arco 

& parafuso de 

cabeça redonda 

(M5x35mm) 

PT

Summary of Contents for PR30195

Page 1: ...Aids to daily living ASSEMBLY INSTRUCTIONS Rigid Walker Frame Looprek Cadre de marche Gehhilferahmen Caminador Andarilho NL FR DE ES PT PR30195...

Page 2: ...use to offer control and more stability Make sure that the legs of the walker are level to the ground Place the walker a comfortable distance in front of you Using your arms for support walk up into t...

Page 3: ...van het zitoppervlak omhoog om overeind te komen Plaats vervolgens uw handen op de handgrepen van het looprek ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN Controleer voor gebruik of de rubberen doppen niet gescheurd of v...

Page 4: ...coudes doivent tre l g rement pli s pour une utilisation s re et stable Assurez vous que les pieds du cadre de marche sont de niveau avec le sol Placez le cadre de marche une distance confortable dev...

Page 5: ...ren Armen zur Unterst tzung gehen Sie in den Rahmen der Gehhilfe Gehen Sie nicht vollst ndig gegen die vordere Stange der Gehhilfe Dies k nnte Sie aus dem Gleichgewicht bringen Wiederholen Sie diesen...

Page 6: ...oque el andador a una distancia c moda frente a usted Usando sus brazos como apoyo suba al marco del andador No se suba completamente a la barra frontal del andador Esto podr a desequilibrarlo Repite...

Page 7: ...tilizando os bra os para suporte caminhe para dentro da estrutura do andarilho N o se coloque completamente apoiado barra da frente do andarilho Isto pode desequilibr lo Repita o processo para continu...

Page 8: ...complet d aides techniques de soins revalidation Der Gesamtlieferant von Pflege Rehabilitationshilfsmittel El proveedor total de productos para la rehabilitaci n autonomia personal O fornecedor total...

Page 9: ...www able2 nl Able2 UK Ltd www able2 uk Able2 Iberia S L www able2 es Valentine International Ltd Taiwan 8th Floor No 149 Sec 2 Ta Tung Road 221 Hsichih District New Taipei City Taiwan R O C Y Sung Ha...

Reviews: