background image

4

ABIROB® W50

CS

1

Identifikace

Hrdlo svařovacího hořáku MIG/MAG pro obloukové svářečky pro svařování 
kovů v ochranné atmosféře. Hrdlo svařovacího hořáku je součástí celého systému 
ABIROB® W a nepředstavuje zařízení plnící vlastní funkci. Norma DIN EN 
IEC 60974-7 je splněna pouze v celém systému vč. kabelového svazku. Tento 
dokument popisuje pouze hrdlo svařovacího hořáku ABIROB® W50. 

Hrdlo svařovacího hořáku není při expedici vybaveno a může se provozovat 
pouze s originálními 

ABICOR BINZEL

 náhradními a opotřebitelnými díly, obr. 1. 

Dodržujte návod k obsluze/bezpečnostní pokyny celého systému ABIROB® W. 
Kontakt na poradenské a objednávkové oddělení najdete na internetu na adrese: 

www.binzel-abicor.com

2

Používání v souladu se stanoveným určením

• Zařízení popsané v tomto dokumentu smí být používáno výhradně k účelu 

popsanému v tomto návodu k obsluze. Dodržujte přitom provozní podmínky 
a podmínky pro údržbu a opravy uvedené v návodu k obsluze celého 
systému ABIROB® W.

• Jakékoli jiné použití je považováno za použití v rozporu s určením zařízení.
• Svévolné přestavby vedoucí ke zvyšování výkonu a změny na produktu jsou 

nepřípustné.

3

Přeprava

Po opuštění závodu nemá výrobce žádný vliv na přepravu a manipulaci 
s hořákem. Před prvním uvedením do provozu musí být svařovací hořák 

zkontrolován na seřizovacím přípravku zákazníka a příp. seřízen. Vhodné 
seřizovací přípravky najdete na adrese: 

www.binzel

-

abicor.com

4

Výměna hrdla svařovacího hořáku, obr. 2

Dodržujte bezpečnostní pokyny pro uvedení do provozu/údržbu a kapitoly 
návodu k obsluze celého systému ABIROB® W.

• Uvolněte upevňovací matici a vyměňte hrdlo hořáku ABIROB® W.

DA

1

Identificering

MIG/MAG-svejsebrænderhals til lysbuesvejseapparater til metalbeskyttelses

-

gassvejsning. Svejsebrænderhalsen er en del af hele systemet ABIROB® W og er 
ikke et apparat med egen funktionsopfyldelse. DIN EN IEC 60974-7 opfyldes 
først i hele systemet inkl. slangepakke. Dette dokument beskriver kun svejse

-

brænderhalsen ABIROB® W50. Ved udleveringen er svejsebrænderhalsen ikke 

udstyret og må kun bruges med originale 

ABICOR BINZEL

 reserve- og sliddele, 

billede 1. Vær opmærksom på brugsanvisningen/sikkerhedsoplysningerne for 
det samlede system ABIROB® W. Kontakt til rådgivning og bestilling finder du på 
internettet på: 

www.binzel-abicor.com

2

Korrekt anvendelse

• Det apparat, der beskrives i dette dokument, må udelukkende anvendes 

til det formål, der er beskrevet i brugsanvisningen. Iagttag i den forbindelse 
drifts-, vedligeholdelses- og reparationsbetingelserne i brugsanvisningen 
til hele systemet ABIROB® W.

• Enhver anden anvendelse anses for at være forkert.
• Det er ikke tilladt selv at foretage ombygninger og ændringer på produktet 

for at forbedre ydelsen.

3

Transport

Producenten har ingen indflydelse på transport og håndtering af brænderen, 
når den har forladt fabrikken. Før den første ibrugtagning skal svejsebrænderen 

kontrolleres på en indstillingsanordning tilhørende kunden og evt. justeres. 
Passende indstillingsanordninger kan findes på: 

www.binzel

-

abicor.com

4

Udskiftning af svejsebrænderhals, billede 2

Ved ibrugtagning/vedligeholdelse skal sikkerhedsoplysningerne og kapitlet i 
brugsanvisningen for hele systemet ABIROB® W overholdes.

• Fastspændingsmøtrikker løsnes, og ABIROB® W brænderhalsen udskiftes.

 NEBEZPEČÍ

Nebezpečí poranění při nečekaném spuštění

Před montáží, demontáží nebo údržbou dílů zařízení uveďte celý systém mimo provoz.
• Zavřete všechna přívodní vedení.
• Odpojte přívod elektrické energie.

 VAROVÁNÍ

Nebezpečí popálení

Svařovací hořáky jsou během procesu svařování silně zahřáté.
• Nechejte svařovací hořáky ochladit a noste případně odpovídající ochranné rukavice.

 FARE

Fare for personskade ved uventet opstart

Før montering, demontering eller vedligeholdelse af apparatdele skal hele systemet sættes ud af funktion.
• Luk for alle forsyningsledninger.
• Afbryd den elektriske energiforsyning.

 ADVARSEL

Fare for forbrænding

Svejsebrænderne bliver kraftigt ophedet ved svejsningen.
• Lad svejsebrænderne køle af, og bær altid passende beskyttelseshandsker.

Summary of Contents for ABIROB W50

Page 1: ...er protector Torch neck ES Tobera de gas Punta de contacto Porta puntas Protector contra proyecciones Cuello de antorcha ET Gaasidüüs Vooludüüs Vooludüüsi hoidik Pritsmekaitse Põletikael FI Kaasusuutin Virtasuutin Suuttimenpidin Roiskesuoja Poltinkaula FR Buse gaz Tube contact Support tube contact Protection anti grattons Col de cygne HR Mlaznica za plin Kontaktna provodnica Nosač kontaktne provod...

Page 2: ...подаване Tepl přívodu Fremløbstemp Supply temp Temp entrada Pealevoolutemp Menovirtauslämpöt Temp aller Polazna temp Előremenő hőm Temp di mandata 流動温度 Беру темп Padavimo temp Padeves temperatūra Toevoertemp Tilløpstemp Temperatura zasil Temp de fluxo Temp tur Темп контура подачи Prívodná tepl Temp pretoka Темп на улазу Tilledningstemp Поч темп 始流温度 Draht Ø Тел Ø Ø drátu Tråd Ø Wire Ø Ø del alambr...

Page 3: ...ъчната горелка ABIROB W50 Шийката на заваръчната горелка не е оборудвана при доставката и може да се използва само с оригинални ABICOR BINZEL резервни и износващи се части фиг 1 Спазвайте експлоатационното упътване инструкциите за безопасност на общата система ABIROB W Контакт за консултация и поръчка ще намерите в интернет на www binzel abicor com 2 Използване по предназначение Описаният в настоя...

Page 4: ...gepakke Dette dokument beskriver kun svejse brænderhalsen ABIROB W50 Ved udleveringen er svejsebrænderhalsen ikke udstyret og må kun bruges med originale ABICOR BINZEL reserve og sliddele billede 1 Vær opmærksom på brugsanvisningen sikkerhedsoplysningerne for det samlede system ABIROB W Kontakt til rådgivning og bestilling finder du på internettet på www binzel abicor com 2 Korrekt anvendelse Det ...

Page 5: ...do y únicamente debe utilizarse con piezas de recambio que no sean piezas originales de ABICOR BINZEL Fig 1 Observe el manual de instrucciones las instrucciones de seguridad del sistema completo ABIROB W En nuestra página web www binzel abicor com encontrará los datos de contacto para recibir asesoramiento y realizar pedidos 2 Utilización conforme a lo prescrito El aparato descrito en este documen...

Page 6: ...kokonaisjärjestelmässä joka sisältää myös letkupaketin Tämä dokumentti koskee vain hitsauspoltinkaulaa ABIROB W50 Hitsauspoltinkaulaa ei ole kiinnitetty toimituksen aikana ja sitä saa käyttää vain alkuperäisten ABICOR BINZEL varaosien kanssa kuva 1 Noudata kokonaisjärjestelmän ABIROB W käyttöohjetta turvallisuusohjeita Yhteystiedot neuvontaa ja tilaamista varten löytyvät internetistä osoitteesta w...

Page 7: ...stalno Norma DIN EN IEC 60974 7 ispunjava se samo u slučaju korištenja cjelokupnog sustava uklj paket crijeva Ovaj dokument opisuje samo vrat gorionika za zavarivanjeABIROB W50 Vrat gorionika za zavarivanje prilikom isporuke nema opremu i smije se upotrebljavati samo uz originalne ABICOR BINZEL rezervne i potrošne dijelove sl 1 Pridržavajte se uputa za rukovanje sigurnosnih uputa cjelokupnog susta...

Page 8: ...ancia della torcia per saldatura non è equipaggiata e può essere utilizzata solo con pezzi di ricambio e parti soggette a usura originali ABICOR BINZEL fig 1 Attenersi alle istruzioni d uso e alle avvertenze per la sicurezza relative al sistema completo ABIROB W I contatti per consulenze e ordini sono reperibili sul sito Web all indirizzo www binzel abicor com 2 Uso conforme allo scopo d impiego p...

Page 9: ...この文書に記載されている装置は 取扱説明書に記載 されている目的に限ってご使用ください その際には ABIROB W システム全体の取扱説明書に記載されて いる運転条件 メンテナンス条件および保全条件を守 ってください その他のいかなる使用も規定に違反したものとみなさ れます 性能向上を目的とした自己判断での製品に対する改造 および変更は認められていません 3 輸送 メーカーが工場出荷後のトーチの輸送および取り扱いに 影響を与えることはありません 最初の試運転前には 溶接用トーチをお客様の調整治具上で点検し 必要に応 じて再調整しなければなりません 適合する調整治具に ついては 以下をご覧ください www binzel abicor com 4 溶接用トーチの交換 図 2 ABIROB W システム全体の試運転 メンテナンスについ ては 安全注意事項および取扱説明書の章を守ってくだ さい ...

Page 10: ... funkcijai atlikti Visa sistema įsk žarnų ir kabelių paketą atitinka standartą DIN EN IEC 60974 7 Šiame dokumente aprašomas tik suvirinimo degiklių kaklelis ABIROB W50 Suvirinimo degiklių kaklelis tiekimo metu nėra sumontuotas ir jį galima naudoti tik su originaliomis ABICOR BINZEL atsarginėmis ir susidėvinčiomis dalimis 1 pav Laikykitės visos ABIROB W sistemos naudojimo instrukcijos saugos nurody...

Page 11: ...4 7 wordt pas voldaan in het gehele systeem incl slangenpakket Dit document bevat alleen een beschrijving van de zwanenhals ABIROB W50 De zwanenhals is bij levering niet uitgerust en mag alleen met originele ABICOR BINZEL vervang en slijtonderdelen worden gebruikt afb 1 Neem de gebruiksaanwijzing veiligheidsvoorschriften van het volledige systeem ABIROB W in acht Contactgegevens voor advies en bes...

Page 12: ...a nie jest w pełni wyposażona Można ją stosować wyłącznie z oryginalnymiczęściamizamiennymii eksploatacyjnymi firmy ABICOR BINZEL rys 1 Należy przestrzegać instrukcji użytkowania wskazówek bezpieczeństwa całego systemu ABIROB W Kontakt dotyczący doradztwa i zamawiania można znaleźć na stronie internetowej firmy www binzel abicor com 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie opisane w niniej...

Page 13: ...est document descrie numai gâtul pistoletului de sudare ABIROB W50 Gâtulul pistoletului de sudare nu este echipat la livrare și trebuie operat doar cu piese de schimb și consumabile originale ABICOR BINZEL fig 1 Respectaţi instrucţiunile de utilizare indicaţiile de securitate ale sistemului de ansamblu ABIROB W Datele de contact pentru consultanţă și comandă se găsesc pe internet la www binzel abi...

Page 14: ...acieho horáka je súčasťou systému ABIROB W a nepredstavuje zariadenie so samostatnou funkciou Norme DIN EN IEC 60974 7 vyhovuje až po zabudovaní v systéme vrátane hadicovej súpravy Tento dokument opisuje iba hrdlo zváracieho horáka ABIROB W50 Hrdlo zváracieho horáka pri dodaní nie je vybavené a smie sa prevádzkovať iba s originálnymi náhradnými a spotrebnými dielmi ABICOR BINZEL obr 1 Dodržiavajte...

Page 15: ...мо грло горионика за заваривање ABIROB W50 Грло горионика за заваривање није опремљено приликом испоруке и њиме се сме управљати само са оригиналним ABICOR BINZEL резервним и потрошним деловима сл 1 Придржавајте се упутства за употребу безбедносних упутстава целог система ABIROB W Контакт податке за саветовање можете пронаћи на интернет страници www binzel abicor com 2 Наменска употреба Уређај кој...

Page 16: ...ьника не встановлюється на заводі виробнику Її експлуатація дозволена лише з оригінальними запасними частинами й витратними матеріалами ABICOR BINZEL рис 1 Дотримуйтеся інструкції з експлуатації вказівок із техніки безпеки загальної системи ABIROB W Щоб отримати консультацію та замовити додаткове обладнання чи деталі завітайте на вебсайт www binzel abicor com 2 Використання за призначенням Прилад ...

Page 17: ...询和订购 请访问以下网站 www binzel abicor com 2 按规定使用 文件中描述的设备只能用于操作手册中描述的用途 在操作过程中 请遵循成套系统 ABIROB W 的操作 手册中的操作 维护和保养条件 任何其他用途都视作为不符合使用规定 禁止出于提升功率的目的擅自改装本产品 或者对 产品进行任何改动 3 运输 焊枪离开工厂后 制造商无法控制产品的运输和搬运条件 首次投入使用前 必须在客户的一套设置工装上检查焊枪 并且进行必要的调整 适用的设置工装可以参见 www binzel abicor com 4 更换焊枪枪颈 插图2 对于调试 维护保养 请查阅安全说明和成套系统 ABIROB W 的操作手册中的相关章节 松开紧固螺母并更换 ABIROB W 焊枪枪颈 危险 存在意外启动致人受伤的危险 在开始安装 拆卸或维护设备部件之前禁用成套系统的功能 隔离所有供给管线 断开电气电源...

Page 18: ...Бележки Poznámky Notater Notes Notas Märkused Muistiinpanot Notes Bilješke Jegyzetek Annotazioni メモ Ескертпе Pastabos Piezīmes Notities Merknader Notatki Anotações Note Заметки Poznámky Opombe Белешке Kommentarer Примітки 记录 ...

Page 19: ...Бележки Poznámky Notater Notes Notas Märkused Muistiinpanot Notes Bilješke Jegyzetek Annotazioni メモ Ескертпе Pastabos Piezīmes Notities Merknader Notatki Anotações Note Заметки Poznámky Opombe Белешке Kommentarer Примітки 记录 ...

Page 20: ...r UK ABICOR BINZEL UK ltd Binzel House Mill Lane Winwick Quay Warrington WA2 8UA UK T 44 1925 65 39 44 F 44 1925 65 48 6 info binzel abicor co uk Werksbescheinigung gemäß EN 10204 Certificate of conformity with EN 10204 Das Produkt entspricht den Vereinbarungen der Bestellung The product adheres to the arrangements of the order Kühlmitteldurchfluss 1 0 l min Coolant flow 1 0 l min Brennergeometrie...

Reviews: