ABC Design 3 Tec 3920 Instructions For Use Manual Download Page 14

IT - 26

• carrozzina con seggiolino di riporto reversibile

• maniglie regolabili in altezza

• schienale reclinabile in 3 posizioni

• ruote anteriori piroettanti e bloccabili

• peso: 13,6 kg

• omologato EN 1888 : 2005

• Compatibile con il seggiolino auto “Rider” di ABC Design 

• Compatabile con il seggiolino auto „Maxi Cosi Cabrio“ 

• Compatibile con il seggiolino per auto „Römer Baby-Safe plus SHR“

• Compatibile con carrello “Kiddie Ride On” di ABC Design

Istruzioni d’uso e manutenzione  

•  I materiali utilizzati per la realizzazione dei nostri prodotti sono conformi ai requisiti AZO, EN71-2 e EN71-3 nonché ai 

requisiti di resistenza alla luce per i capi d’abbigliamento. Vi consigliamo comunque di non esporre il prodotto ai raggi 

solari per tempi prolungati. Scolorimenti, alterazioni di colore e sbiadimenti causati da forte irraggiamento solare non 

costituiscono giustificato motivo di reclamo. Il rivestimento in tessuto di questo articolo è lavabile. Potete lavare la fodera a 

mano o in lavatrice con il programma di lavaggio a freddo (detersivo per delicati).

•  Una protezione sicura contro la pioggia è garantita per i nostri modelli soltanto mediante specifica capottina antipioggia ABC 

Design reperibile in commercio.

•  Tutte le intelaiature dei nostri modelli sono testate e omologate a norma EN1888 : 2005. Per garantire una lunga durata del 

vostro passeggino, è necessario oliare e all’occorrenza ribattere di tanto in tanto gli elementi mobili.ATTENZIONE: Per oliare, 

utilizzare esclusivamente olio o spray siliconico.

•  Una regolare pulizia e manutenzione del vostro passeggino contribuiscono in modo rilevante a garantirne la sicurezza e a 

mantenerlo in buono stato. Gli agenti atmosferici, come il contenuto salino dell’aria, il sale sparso in inverno sulle strade, le 

piogge acide e la sistemazione in un luogo non adatto, favoriscono la corrosione.

•  Suggeriamo di pulire regolarmente tutte le parti verniciate. Nei casi più gravi, pulire le superfici verniciate subito dopo che 

si sono sporcate.

•  Di tanto in tanto verificare che non vi siano parti o chiusure allentate, se necessario provvedere a stringerle. 

Avvertenze per la sicurezza

Leggete attentamente le seguenti istruzioni prima dell’uso e conservatele per future consultazioni. L’inosservanza di queste 

istruzioni può compromettere la sicurezza del vostro bambino.

 

ATTENZIONE:  

• Questo modello è idoneo per bambini a partire dall’età di 6 mesi (con navicella/port-enfant a partire dalla nascita) e con peso 

massimo di 15 kg.

• La rete porta-spesa può essere caricata con un peso massimo di 2 kg. 

• Questo passeggino è specificamente costruito per l’utilizzo da parte di un bambino. 

• Utilizzate esclusivamente accessori omologati dal produttore.

• Nel salire o scendere gradini o scale o se occorre sollevare o portare a mano il passeggino, è necessario togliere il bambino 

dal passeggino. 

• In caso di utilizzo della borsa portaoggetti, assicuratevi che sia correttamente fissata al passeggino. 

AVVERTENZE:   

• Non lasciate il vostro bambino incustodito. 

• Inserite solo materassini con uno spessore massimo di 50 mm.

• Utilizzate la cintura di sicurezza non appena il vostro bambino è in grado di stare seduto da solo. 

• Questo seggiolino non è adatto per bambini al di sotto dei 6 mesi di età. 

• I carichi fissati sul cursore compromettono la stabilità del passeggino. 

• Prima dell’uso è necessario verificare che l’alzata o l’unità seggiolino sia correttamente inseriti e agganciati. 

• Questo prodotto non è adatto per praticare jogging o pattinaggio. 

• Non apportate modifiche che possano compromettere la sicurezza. 

• Tenete questo prodotto lontano da fiamme o da altre fonti di calore. 

 

Informazioni in caso di reclamo    

• Naturali segni di usura e danni da eccessiva sollecitazione non costituiscono giustificato motivo di reclamo.

• I danni causati da un uso improprio del prodotto non costituiscono giustificato motivo di reclamo.

• I danni causati da un montaggio o da un primo utilizzo inappropriato del prodotto non costituiscono giustificato motivo di 

reclamo.

• I danni causati da modifiche improprie al prodotto non costituiscono giustificato motivo di reclamo.

• I punti di ruggine che possono comparire per mancanza di manutenzione o per uso improprio del prodotto, non costituiscono 

un difetto.

• Eventuali graffi rappresentano normali segni di usura e non costituiscono un difetto.

• Le parti di tessuto bagnate e non opportunamente asciugate, possono essere attaccate da muffe, che non costituiscono un 

difetto intrinseco del prodotto.

• In seguito all’esposizione ai raggi solari, all’azione del sudore, all’uso di detergenti, all’usura o ai lavaggi troppo frequenti 

non si possono escludere scolorimenti, che pertanto non costituiscono un difetto.

• Il consumo delle ruote è un normale segno di usura e pertanto non costituisce motivo di reclamo.

  IT - 27

1.   Apertura della carrozzina

Aprire la forcella anteriore fino allo scatto. 

Sollevare il manico fino allo scatto del telaio.

AVVERTENZA: Prima dell’utilizzo, assicuratevi che tutti gli agganci 

siano correttamente chiusi.

2.   Montaggio delle ruote

Aprire il meccanismo di fissaggio tirando verso l’esterno la staffa 

metallica. Inserire la ruota nel supporto e rilasciare la staffa 

metallica. 

Inserire il blocco ruote anteriori nel relativo supporto.

Per smontare le ruote, aprire il meccanismo di fissaggio tirando 

verso l’esterno la staffa metallica. Estrarre quindi la ruota dal 

supporto. 

Per smontare il blocco ruote, ruotare verso destra la manopola 

situata sul supporto ed estrarre il blocco ruote dal supporto.  

 

3.   Blocco e sblocco del blocco ruote anteriori

Spostare verso sinistra la levetta per bloccare le ruote. 

Spostare verso destra la levetta per abilitare il movimento 

piroettante.

1

1

2

2

2

2

2

2

2

3

3

Summary of Contents for 3 Tec 3920

Page 1: ...ingt aufbewahren NB Keep these instructions for future reference ATENCI N Guardarlas sin falta para una lectura posterior ATTENTION conserver absolument pour une consultation ult rieure ATTENZIONE Da...

Page 2: ...endung einer Tragetasche vergewissern Sie sich dass sie korrekt am Wagen befestigt ist WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt Nur Matratzen bis zu einer Dicke von 50 mm einlegen Verwenden S...

Page 3: ...um den Schutzb gel und fixieren Sie ihn mit Hilfe des Klettverschlusses 4 4 6 5 7 5 7 9 Verstellen der Beinst tze Um die Beinst tze zu verstellen m ssen Sie die Kn pfe auf beiden Seiten nach innen dr...

Page 4: ...n der Beindecke mit dem daf r vorgesehenen Klettverschluss an der Au enseite des Verdecks 15 16 17 18 19 22 22 22 21 20 Montage der Tragewanne am Kinderwagen Auf der langen Seite der Tragewanne ist de...

Page 5: ...steps or flights of stairs or if the pushchair needs to be lifted or carried If you are using a carrier ensure that it is correctly attached to the pushchair CAUTION Do not leave your child unattende...

Page 6: ...he guard rail and secure it in place with the Velcro fastening 4 4 6 5 7 5 7 EN 11 9 Adjusting the leg rest To adjust the leg rest press in the buttons on both sides and then adjust the height Let go...

Page 7: ...astening provided on the outside of the hood 15 16 17 18 19 22 22 22 21 20 Mounting the carrycot on the pushchair The adapter is fitted to the long side of the carrycot Place the carrycot onto the pus...

Page 8: ...deber a sacar siempre a su hijo del cochecito Al usar un saco portabeb s aseg rese de que est correctamente fijado en el cochecito ADVERTENCIA No deje a su hijo sin vigilancia Utilizar solamente colc...

Page 9: ...ecci n e Coloque el acolchado alrededor del estribo de protecci n y f jelo con ayuda del cierre de velcro 9 Ajustar el reposapiernas Para ajustar los reposapiernas se debe presionar los botones de amb...

Page 10: ...porte Fije los extremos del recubrepiernas con el cierre de velcro previsto en la parte exterior de la capota 20 Montaje de la cuna de transporte en el cochecito para ni os En el lateral largo de la c...

Page 11: ...u encore pluie acide ainsi qu une mauvaise mise l abri d veloppent la corrosion Nous recommandons un entretien r gulier de toutes les pi ces peintes En cas d encrassements particuli rement importants...

Page 12: ...e que la partie sup rieure soit rabattue par dessus la bordure du landau Enfoncez ensuite fermement les 4 boutons poussoirs au dos 9 10 10 11 12 13 14 8 c 8 b 8 e 8 d FR 22 4 Fixation et desserrage de...

Page 13: ...t 1 Ouverture de la poussette 20 20 FR 24 15 Fixation de la capote la suspension du landau Enfoncez maintenant fermement les 4 boutons poussoirs de la suspension sur la partie inf rieure de la capote...

Page 14: ...evare o portare a mano il passeggino necessario togliere il bambino dal passeggino In caso di utilizzo della borsa portaoggetti assicuratevi che sia correttamente fissata al passeggino AVVERTENZE Non...

Page 15: ...nto protezione anteriore anticaduta e Sistemare il rivestimento sulla protezione anteriore anticaduta e fissarlo con l ausilio della chiusura a velcro 4 4 6 5 7 5 7 IT 29 9 Regolazione del poggiagambe...

Page 16: ...navicella Fissare le estremit del coprigambe al lato esterno della capottina mediante le chiusure a velcro 15 16 17 18 19 IT 31 22 22 22 21 20 Montaggio della navicella sul telaio della carrozzina Su...

Page 17: ...j het nemen van treden of trappen of wanneer uw kinderwagen wordt opgetild of gedragen moet u uw kind altijd uit de wagen nemen Bij gebruik van een draagtas dient u zich ervan te verzekeren dat deze c...

Page 18: ...beschermbeugel en maak deze met behulp van de klittenband vast 4 4 6 5 7 5 7 NL 35 9 Aanpassen van de beensteun Houd om de beensteun te verstellen de knoppen aan beide zijden ingedrukt en pas de hoogt...

Page 19: ...kap 15 16 17 18 19 NL 37 22 22 22 21 20 Plaatsen van de reiswieg op de kinderwagen De adapter is aan de lange zijde van de reiswieg bevestigd Plaats de reiswieg zo op het onderstel dat de adapter goed...

Page 20: ...cku U ywaj wy cznie oryginalnych akcesori w producenta Przy wje d aniu na stopnie schody lub przy podnoszeniu lub noszeniu w zka dziecko powinno by z niego zasadniczo wyjmowane Upewnij si czy torba kt...

Page 21: ...nego e Na pokrowiec na pa k ochronny i unieruchom go przy pomocy zapi na rzepy 4 4 6 5 7 5 7 PL 41 9 Regulacja podn ka Aby przestawi podn ek musisz wcisn do rodka przyciski po obu stronach a potem ust...

Page 22: ...a gondol Umocuj ko c wki pokrowca na zewn trznej stronie budki przy pomocy przewidzianych do tego celu rzep w 15 16 17 18 19 PL 43 22 22 22 21 20 Monta gondoli na w zku Na wzd u nej stronie gondoli um...

Page 23: ...o v robce P ed j zdou p es stupn nebo po schodi t ch nebo v p pad e je nutn ko rek zvednout nebo p en st d t z sadn z ko rku vyjmout P i pou v n odnosn ta ky se p esv d te e je na ko rku dn p ipevn na...

Page 24: ...lt d Na protislune n m k iltu a na st ce se nach z 3 such zipy jako i 2 patenty Spojte je Ochrann potah hrazdi ky e Ovi te ochrann potah kolem hrazdi ky a zajist te jej such m zipem 4 4 6 5 7 5 7 CZ 4...

Page 25: ...e ho p es vanu Upevn te konce n no n ku na stran ch st echy pomoc such ho zipu 15 16 17 18 19 CZ 49 22 22 22 21 20 P ipevn n hlubok korby do ko rku Na del stran hlubok korby na d t je um st n adapt r...

Page 26: ...RU 50 3 13 6 EN 1888 2005 ABC Design Rider Maxi Cosi Cabrio R mer Baby Safe plus SHR ABC Design Kiddie Ride On AZO EN71 2 EN71 3 ABC Design EN1888 2005 6 15 2 50 6 RU 51 1 2 3 1 1 2 2 2 2 2 2 2 3 3...

Page 27: ...8 c 8 b 8 e 8 d RU 52 4 5 6 7 8 Tec Comfort Set a 11 b c d 3 2 e 4 4 6 5 7 5 7 RU 53 9 10 11 12 13 14 9 10 10 11 12 13 14...

Page 28: ...RU 54 15 16 17 18 19 Velcro 15 16 17 18 19 RU 55 22 22 22 21 20 21 22 1 2 1 20 20...

Page 29: ...t alapvet en ki kell venni a kocsib l Hordt ska haszn lat n l gy z dj n meg r la hogy az korrekt l a kocsira van r gz tve FIGYELMEZTET S Gyermek t soha ne hagyja fel gyelet n lk l Csak max 50 mm vasta...

Page 30: ...t a biztons gi korl tra s r gz tse azt a t p z r seg ts g vel 4 4 6 5 7 5 7 HU 59 9 A l bt masz be ll t sa A l bt masz be ll t s hoz a gombokat mindk t oldalon nyomja be majd ll tsa be a magass got Ez...

Page 31: ...btakar v geit a tet k ls oldal hoz 15 16 17 18 19 HU 61 22 22 22 21 20 A hordoz felszerel se a babakocsira A hordoz hosszanti oldal n elhelyez sre ker lt az adapter Helyezze a hordoz t gy a babakocsi...

Page 32: ...ihn i pren a Ak pou vate nosi uistite sa e je spr vne pripojen ku ko ku UPOZORNENIE Nenech vajte die a bez dozoru Nevkladajte matrac s hr bkou v ou ako 50 mm Pou vajte bezpe nostn popruhy ihne ako vie...

Page 33: ...uch ho zipsu 4 4 6 5 7 5 7 SK 65 9 Nastavenie opierky n h Pri nastaven opierky n h zatla te tla idl na oboch stran ch a nastavte v ku Potom tla idl pustite a opierka n h zaklapne na miesto 10 Zapnutie...

Page 34: ...ipsu pripevnite konce n no n ka k vonkaj ej strane strie ky 15 16 17 18 19 SK 67 22 22 22 21 20 In tal cia prenosnej ta ky na die a na detsk ko k Pripevnite adapt ry na dlh ie strany prenosnej ta ky n...

Page 35: ......

Reviews: