1
Leggere attentamente le istruzioni ivi contenute.
Eseguire tutte le fasi descritte
.
L’applicazione insufficiente delle prescrizioni e regolazioni
indicate pu
ò
compromettere il funzionamento normale dell’applicazione.
Read the enclosed instructions carefully.
Complete all the steps described. Failure to comply scrupulously with all the specified
instructions and
adjustments can interfere with the proper operation of the application.
Enthaltene Anweisungen aufmerksam durchlesen.
Alle genannten Phasen ausführen.
Die unzureichende Beachtung der angegebenen
Vorschriften
und Regeln kann die Funktionsfähigkeit der Anwendung beeinträchtigen.
Lire attentivement les présentes instructions.
Effectuer toutes les phases décrites. L’application insuffisante des prescriptions et
réglages indiqués
peut compromettre le fonctionnement normal de l’accessoire.
Lea atentamente las instrucciones y realice todas las operaciones descritas.
La inobservancia total o parcial de cualquier indicación puede
comprometer el
funcionamiento del dispositivo.
NOTE GENERALI:
-
Nel fissare i cavi flessibili agli interruttori ridurre al minimo il numero delle
curve (somma curve max 360°).
-
Assicurarsi che la forma data ai cavi non possa essere modificata dopo la
regolazione.
GENERAL REMARKS:
-
When attaching flexible cables to circuit-breakers, reduce the number of
curves as much as possible (maximum sum of curves 360°).
-
Ascertain that the shape given to cables cannot be changed after the
adjustment.
ALLGEMEINE HINWEISE:
-
Bei der Befestigung der flexiblen Kabel an den Schaltgeräten die Anzahl von
Kurven auf ein Minimum beschränken (Summer der Kurven max. 360°).
-
Sicherstellen, daß die den Kabeln gegebene Form nicht nach der Einstellung
verändert werden kann.
REMARQUES GENERALES:
-
Lorsqu’on fixe les câbles flexibles sur les disjoncteurs, réduire au minimum
le nombre de coudes (somme des coudes 360° maxi).
-
S’assurer que la forme donnée aux câbles ne peut pas être modifiée après
le réglage.
NOTAS GENERALES
:
-
Al fijar los cables flexibles a los interruptores, reducir al mínimo el número
de codos (suma de codos máx. 360°).
-
Asegurarse de que la forma dada a los cables no pueda modificarse
después de la regulación
一般备注:
- 当连接柔性电缆至断路器时,应减少弯曲点数量(弯曲总角度最大
360°)
。
-
确保在完成调节后电缆线形态不会变化。
35
A
A
109
157.5
Ø 4
55
21
(1.38")
(2.16")
(0.83")
(4.29")
(6.2")
(Ø 0.16")
21
Ø
5
SECT.
A-A
(
Ø
0.2")
(0.83")
SACE Emax 2
| ABB
1K
仔细阅读发布的指导说明。
根据描述说明完成所有步骤。如未严格遵照确定的指导说明和调节步骤,可能会对应用的正常
运行造成干扰。