background image

(1)

Retrotting tra interruttori Fissi 

Emax 2 E2.2, E4.2, E6.2 e Entelliguard G Env 1

,

 Env 2, Env 3 & M-PACT plus/M-pact Frame size 1, size2 

Retrotting kit between Emax 2 E2.2, E4.2, E6.2 and Entelliguard G Env 1

,

 Env 2, Env 3 M-PACT plus/M-PACT Frame size 1, size2 Fixed circuit breakers

Nachrüstung zwischen Feste Leistungsschaltern 

Emax 2 E2.2, E4.2, E6.2 und Entelliguard G Env 1

,

 Env 2, Env 3 &M-PACT plus/MPact Frame size 1, size2

Reconguration entre disjoncteurs Fixes 

Emax 2 E2.2, E4.2, E6.2 et Entelliguard G Env 1

,

 Env 2, Env 3 &M-PACt plus/M-PACT Frame size 1, size2

Retrotting entre interruptores Fijos 

Emax 2 E2.2, E4.2, E6.2 y Entelliguard G Env 1

,

 Env 2, Env 3& M-PACT plus/M-PACT Frame size 1, size2

Doc. N.° 1SDH002038A1001 - 

ECN000147827

 - Rev.C 

Emax 2 IEC 60947

Il presente kit di retrofitting, è costruito per la sostituzione totale di interruttori
aperti Entelliguard G Envelope 1, Envelope 2 e Envelope 3  

aperti in esecuzione fissa di più  

di medesima taglia, senza dover  

del quadro.

E' garantita la totale corrispondenza delle caratteristiche elettriche (corrente
nominale e potere di interruzione) a condizione che
1.La scelta sia effettuata in conformità a quanto riportato nei cataloghi tecnici
relativi ai prodotti di retrofitting.
2.L'interruttore Entelliguard G Envelope 1, Envelope 2, Envelope 3             

da sostituire sia installato in conformità al proprio manuale di installazione, 

rispettando le distanze di isolamento verso massa, il dimensionamento delle 

sbarre di connessione, il posizionamento del primo setto di ancoraggio.

IMPORTANTE

L’attività di retrofitting consente una sostituzione di un dispositivo di comando
e protezione divenuto obsoleto ma non di alterare in maniera alcuna i dati di
progetto originali del quadro esistente. Qualora il nuovo interruttore
presentasse dati di targa superiori, i kit di retrofitting sono dimensionati per le
prestazioni del vecchio dispositivo.
Per ulteriori chiarimenti contattare ABB.

Attenzione

 Istruzioni riguardanti il solo assemblaggio del kit di retrotitting,

non sono da intendersi come sostitutive del manuale di installazione, uso e
manutenzione del nuovo interruttore Emax 2 IEC.

MESSA IN SICUREZZA DELL’IMPIANTO

A) A garanzia dell’incolumità del personale addetti all’installazione del kit,
prima di operare la sostituzione dell’interruttore, si raccomanda di seguire,
scrupolosamente, le seguenti azioni:
- Mettere fuori servizio il quadro ospitante
- Portare l’interruttore da sostituire in posizione di aperto e molle scariche
- Disconnettere le applicazioni ausiliarie
- Prima di estrarre l’apparecchio, controllare nuovamente il fuori servizio
dell’utenza
B) Smantellare completamente il vecchio interruttore conservando le viti di
connessione dei poli del vecchio interruttore Entelliguard G Envelope 1, 

Envelope 2, Envelope 3, 

This retrofitting kit allows Env1 Env2 Env3 (Entelliguard G)   

to be fully replaced with the more  

fixed circuit-breakers of the same size  

parts of the switchgear in any way.

Full correspondence of the electrical characteristics is guaranteed (rated
current and breaking capacity) so long as:
1.The kit is chosen in accordance with the indications in the technical
catalogues dedicated to retrofitting products.
2.The Env1 Env2 Env3 (Entelliguard G)   

been installed in compliance with the instructions in the relative installation 

manual, and with the specified insulation clearance towards earth, connection 

busbar size and position of the first anchor plate.

IMPORTANT

Retrofitting allows an obsolete control and protection device to be replaced,
but does not allow the data of the original project of the existing switchboardo
to be altered in any way.
If the rating plate data of the new circuit-breaker are higher, the retrofitting 
kits are sized for the performance of the old device.
Consult ABB for further details.

Warning

 The instructions concern the sole assembly of the retrofitting kit.

They do not substitute the instructions in the installation, operation and
maintenance manual of the new Emax 2 

circuit-breaker.

IEC 

 

SETTING THE INSTALLATION IN SAFE CONDITIONS

A) To ensure that the persons who install the kit work in safe conditions,
 strictly comply with the following instructions before replacing the  

 

- Close down the switchboard in which the circuit-breaker is to be installed.
- Set the old circuit-breaker to the open position with the springs unloaded.
- Disconnect the auxiliary circuit applications.
- Check to make sure that the user is disconnected before removing the
device.
B) Completely disassemble the old circuit-breaker, but keep the screws that
connect the poles of the old Env 1 Env 2 Env 3 (Entelliguard G) 

circuit-breaker to the switchboard bars.

the circuit breaker.

eseguire alcuna modifica alle parti attive

fattura tipo E2.2, E4.2, E6.2 IEC

con interruttori

M-Pact plus/

M-Pact Frame size 1 &2

moderna

without having to modify the live

E2.2, E4.2 and E6.2 IEC

circuit-breakers

M-pact plus/

M-pact Frame size 1,2

modern

M-Pact plus/ M-Pact Frame size 1 &2

M-Pact plus/M-Pact Frame size 1 &2

circuit-breaker to be replaced has

M-Pact plus/M-Pact Frame size 1 &2

alla barratura del quadro.

M-Pact plus/M-Pact Frame size 1 &2

Summary of Contents for Emax 2 IEC 60947

Page 1: ...aperto e molle scariche Disconnettere le applicazioni ausiliarie Prima di estrarre l apparecchio controllare nuovamente il fuori servizio dell utenza B Smantellare completamente il vecchio interruttore conservando le viti di connessione dei poli del vecchio interruttore Entelliguard G Envelope 1 Envelope 2 Envelope 3 This retrofitting kit allows Env1 Env2 Env3 Entelliguard G to be fully replaced wi...

Page 2: ...r des disjoncteurs ouverts dans la version débrochable sur chariot de conception plus moderne type Emax 2 de même taille sans devoir effectuer aucune modification aux parties actives du tableau La correspondance totale des caractéristiques électriques est garantie courant nominal et pouvoir de coupure à condition que 1 Le choix soit effectué conformément aux catalogues techniques relatifs aux prod...

Page 3: ... 2 2 RF Env1 S N H F 1600 HR E2 2 B N S H A 1600 145 151 152 153 154 155 M4X6 ø4 M6X12 M4X12 M4 RF Env1 S N H F 2000 HR E2 2 B N S H 2000 1 0 0 1 24 2 22 10 10 1A 1B III 1 0 1 6 2 2 2 0 3A 3B 4C III 4A 4B 1 0 0 1 0 1C 5G 4D 5A 5B 5F 5I 5J 5H IV 0 1 1 8 2 2 2 1 0 1 1 0 1 IV 32 2 26 12 12 M6X16 M6X20 24 32 2 2 145 146 147 148 149 150 M4X6 ø4 M6X12 M4X12 M4 1 0 0 1 ...

Page 4: ...154 155 M4X6 ø4 M6X12 M4X12 M4 RF M PACT Plus M PACT Frame size 1 S N H F 2500 HR E2 2 B N S H 2500 1 0 0 1 24 2 22 10 10 1A 1B III 1 0 1 6 2 2 2 0 3A 3B III 1 0 0 1 0 1C 5G 5A 5B 5F 5I 5J 5H IV 0 1 1 8 2 2 2 1 0 1 1 0 1 IV 32 2 26 12 12 M6X16 M6X20 24 32 2 2 145 146 147 148 149 150 M4X6 ø4 M6X12 M4X12 M4 1 0 0 1 5M 5L 5L 5L 5L 5L 5L 5P 5L 5L 5N 5L 5M 5L 5L 5N 5L 5L 5L 5L 5L 5P RF M PACT Plus M PA...

Page 5: ...1 0 1F 5G 4D 5C 5D 5F 5I 5J 5H IV 0 1 1 8 2 2 2 1 0 1 1 0 1 IV 32 2 26 12 12 M8X16 M8X25 24 32 2 2 M4X6 ø4 M6X12 M4X12 M4 1 0 0 1 48 2 26 12 12 1G 1H III 1 1 12 2 2 2 3E III 4B 1 1 5G 4D 5C 5D 5F 5I 5J 5H M8X15 M8X25 48 2 251 346 347 348 M4X6 ø4 M6X12 M4X12 M4 1 RF Env3 G M L F 5000 HR 3P E6 2 H V X 5000 5E M10X25 4 48 5K 64 ø8 48 5K ø8 ...

Page 6: ...rame size 2 S N H F 3200 HR E4 2 N S H V 3200 24 2 22 10 10 1D 1E III 1 0 1 6 2 2 2 0 3C 3D III 1 0 0 1 0 1F 5G 5C 5D 5F 5I 5J 5H IV 0 1 1 8 2 2 2 1 0 1 1 0 1 IV 32 2 26 12 12 M8X16 M8X25 24 32 2 2 M4X6 ø4 M6X12 M4X12 M4 1 0 0 1 48 5K 64 ø8 5L 5M 5Q 5R ...

Page 7: ...e staffe Assemble new brackets Montieren Sie die neuen Befestigungbügeln Ajuster les nouveaux supports Montar los nuevos soportes Installare le piastre di adattamento sull interruttore Install the Adapter plates to the breaker Installieren Sie die Adapterplatten am Leistungsschalter Installer les plaques d adaptateur sur le disjoncteur Instale las placas adaptadoras en el interruptor RF M PACT Plus...

Page 8: ...v1 S N H F 1600 HR E2 2 B N S H A 1600 Installare i terminali sull interruttore Install the terminals to the breaker Installieren Sie die Klemmen am Leistungsschalter Installer les prises sur le disjoncteur Instale los terminales al interruptor Installare i terminali sull interruttore Install the terminals to the breaker Installieren Sie die Klemmen am Leistungsschalter Installer les prises sur le...

Page 9: ...n Installez le disjoncteur xe dans le tableau Serrez les vis Instale el interruptor en el cuadro Apretar los tornillos Riusare viteria esistente Use the existing screws and bolts again Die vorhandenen Schraubteile wiederbenutzen Réutiliser la boulonnerie existante Reutilzar la tornilleria existente RF M PACT Plus M PACT Frame Size1 S N F 2000 HR E2 2 B N S H A 2000 RF M PACT Plus M PACT Frame Size...

Page 10: ...re le nuove staffe Assemble new brackets Montieren Sie die neuen Befestigungbügeln Ajuster les nouveaux supports Installare le piastre di adattamento sull interruttore Install the Adapter plates to the breaker Installieren Sie die Adapterplatten am Leistungsschalter Installer les plaques d adaptateur sur le disjoncteur Instale las placas adaptadoras en el interruptor RF M PACT Plus M PACT Frame siz...

Page 11: ...ROTATE THE UPPER TERMINAL BY 180 AND ASSEMBLE LOWER TERMINAL 149 8 5Nm 6 3 lb ft 5B 146 148 147 150 RF Env1 S N H F 2000 HR E2 2 B N S H 2000 Installare i terminali sull interruttore Install the terminals to the breaker Installieren Sie die Klemmen am Leistungsschalter Installer les prises sur le disjoncteur Instale los terminales al interruptor RF M PACT Plus M PACT Frame size 1 S N H F 2500 HR E...

Page 12: ...e Schaltanlage Ziehen Sie die Schrauben an Installez le disjoncteur xe dans le tableau Serrez les vis Instale el interruptor en el cuadro Apretar los tornillos RF M PACT Plus M PACT Frame size 1 S N H F 2500 HR E2 2 B N S H 2500 RF M PACT Plus M PACT Frame size 1 S N H F 2500 HR E2 2 B N S H 2500 RF M PACT Plus M PACT Frame size 1 S N H F 2500 HR E2 2 B N S H 2500 RF MPACT Plus MPACT FRAME SIZE 1 ...

Page 13: ...ie die neuen Befestigungbügeln Ajuster les nouveaux supports Montar los nuevos soportes RF Env2 N E H M F 3200 HR E4 2 N S H V 3200 Installare le piastre di adattamento sull interruttore Install the Adapter plates to the breaker Installieren Sie die Adapterplatten am Leistungsschalter Installer les plaques d adaptateur sur le disjoncteur Instale las placas adaptadoras en el interruptor RF M PACT p...

Page 14: ...TE THE UPPER TERMINAL BY 180 AND ASSEMBLE LOWER TERMINAL 256 20 5Nm 15 1 lb ft 5D 254 253 252 255 5K 5K RF Env2 N E H M F 3200 HR E4 2 N S H V 3200 Installare i terminali sull interruttore Install the terminals to the breaker Installieren Sie die Klemmen am Leistungsschalter Installer les prises sur le disjoncteur Instale los terminales al interruptor RF M PACT plus M PACT Frame size 2 S N H F 320...

Page 15: ...d Tighten the screws Installieren Sie die Leistungschalter in die Schaltanlage Installez le disjoncteur xe dans le tableau Serrez les vis Instale el interruptor en el cuadro Apretar los tornillos RF M PACT plus M PACT Frame size 2 S N H F 3200 HR E4 2 N S H V 3200 RF M PACT plus M PACT Frame size 2 S N H F 3200 HR E4 2 N S H V 3200 RF M PACT plus M PACT Frame size 2 S N H F 3200 HR E4 2 N S H V 32...

Page 16: ...1 251 251 251 251 251 251 251 5K Installare le piastre di adattamento sull interruttore Install the Adapter plates to the breaker Installieren Sie die Adapterplatten am Leistungsschalter Installer les plaques d adaptateur sur le disjoncteur Instale las placas adaptadoras en el interruptor ...

Page 17: ... 1 lb ft 5D 346 348 347 5K 5K RF Env3 G L F 5000 HR 3P E6 2 H V X 5000 Installare i terminali sull interruttore Install the terminals to the breaker Installieren Sie die Klemmen am Leistungsschalter Installer les prises sur le disjoncteur Instale los terminales al interruptor Installare i terminali sull interruttore Install the terminals to the breaker Installieren Sie die Klemmen am Leistungsscha...

Page 18: ...er in die Schaltanlage Installez le disjoncteur xe dans le tableau Serrez les vis Instale el interruptor en el cuadro Apretar los tornillos Installieren Sie die Halterungen um die Schaltung mit vorhandener Hardware durchzuführen install the Brackets to switch gear by using existing hardware Installare le staffe per cambiare marcia utilizzando l hardware esistente Installez les supports pour change...

Page 19: ...e existing door cutout edges For Emax2 2 3P For Emax2 2 4P Match E2 2 Edge with existing Door Cutout Match E2 2 Edge with existing Door Cutout 4D 4C For Emax4 2 3P For Emax4 2 4P Match E4 2 Edge with existing Door Cutout 4C Match E4 2 Edge with existing Door Cutout 4D For Emax6 2 3P Match E6 2 Edge with existing Door Cutout 4D ENTELLIGUARD G VS EMAX 2 Door Cut out Details ...

Page 20: ...es perfectly matches the respective existing door cutout edges Match E4 2 Edge with existing Door Cutout For Emax4 2 4P Match Edge with existing Door Cutout 5N For Emax2 2 3P Match Edge with existing Door Cutout For Emax2 2 4P 5P Match E4 2 Edge with existing Door Cutout For Emax4 2 3P 5Q M PACT Plus M PACT G VS EMAX 2 Door Cut out Details ...

Page 21: ...sitions marked by the red holes For Emax2 2 3P For Emax2 2 4P For Emax4 2 3P For Emax4 2 4P For Emax6 2 3P Use hardware from Emax 1 2 door flange kit For Emax2 2 3P Emax4 2 3P 4A For Emax2 2 4P Emax4 2 4P Emax6 2 3P 4B 33 ENTELLIGUARD G VS EMAX 2 Door Cut out Details ...

Page 22: ... in the positions marked by the red holes For Emax2 2 3P For Emax2 2 4P For Emax4 2 3P For Emax4 2 4P Use hardware from Emax 1 2 door flange kit For Emax2 2 3P Emax4 2 3P 35 5L 5M For Emax2 2 4P Emax4 2 4P M PACT Plus M PACT G VS EMAX 2 Door Cut out Details ...

Page 23: ...max2 2 4P 5J 5H 5I 2 5Nm 1 8 lb ft 4A 5J 5H 5I 2 5Nm 1 8 lb ft 4B For Emax4 2 3P 5J 5H 5I 2 5Nm 1 8 lb ft 4A For Emax4 2 4P 5J 5H 4B 5I 2 5Nm 1 8 lb ft For Emax6 2 3P 5J 5H 5I 2 5Nm 1 8 lb ft 4A 5H 5H 5H 5H 5H ENTELLIGUARD G VS EMAX 2 Door Cut out Details ...

Page 24: ...For Emax2 2 3P 5I 2 5Nm 1 8 lb ft 5H 5J 5H 5L For Emax2 2 4P 5I 2 5Nm 1 8 lb ft 5H 5J 5H 5M For Emax4 2 3P 5J 5H 5L 5I 2 5Nm 1 8 lb ft 5H For Emax4 2 4P 5J 5H 5M 5I 2 5Nm 1 8 lb ft 5H M PACT Plus M PACT G VS EMAX 2 Door Cut out Details ...

Page 25: ... a hole in the switchboard door to suit the new circuit breaker Check the positions of the axes 38 For Emax2 2 3P For Emax2 2 4P MOUNTING LOCATION MOUNTING LOCATION ENTELLIGUARD G VS EMAX 2 Door Cut out Details ...

Page 26: ... the switchboard door to suit the new circuit breaker Check the positions of the axes 39 For Emax2 2 4P For Emax2 2 3P M PACT Plus M PACT G VS EMAX 2 Door Cut out Details MOUNTING LOCATION Frame Size 1 MOUNTING LOCATION ...

Page 27: ... a hole in the switchboard door to suit the new circuit breaker Check the positions of the axes For Emax4 2 3P For Emax4 2 4P MOUNTING LOCATION MOUNTING LOCATION 40 ENTELLIGUARD G VS EMAX 2 Door Cut out Details ...

Page 28: ...hole in the switchboard door to suit the new circuit breaker Check the positions of the axes For Emax4 2 3P For Emax4 2 4P 41 M PACT Plus M PACT G VS EMAX 2 Door Cut out Details MOUNTING LOCATION MOUNTING LOCATION ...

Page 29: ... 29 Make a hole in the switchboard door to suit the new circuit breaker Check the positions of the axes For Emax6 2 3P MOUNTING LOCATION 42 ENTELLIGUARD G VS EMAX 2 Door Cut out Details ...

Page 30: ...ssai d isolement que le disjoncteur monté de la sorte n a pas modi é le degré de protection prévu initialement dans le projet du tableau Veri car mediante prueba de aislamiento que el interruptor instalado no haya alterado el grado de protección inicialmente previsto en el proyecto del cuadro 43 Veri care che all interno della cella sia garantito il grado di isolamento precedente in caso negativo ...

Reviews: