background image

12 

Durée d’utilisation maximale 10 ans 

 

La durée maximale d’utilisation s’élève à 10 ans à partir de la date de la première utilisation, celle-ci étant occasionnelle, dans des 
conditions appropriées, sans usure notable, et les conditions de stockage étant optimales. 

 

Durée de stockage 2 ans 

 

La durée de stockage avant la premi

ère mise en service s’élève à 2 ans à partir de la date de fabrication, sans réduction de la durée 

maximale d’utilisation. 

 

En cas de respect de toutes les recommandations se rapportant à une manipulation et un stockage en toute sécurité, il est permis, 

à 

titre indicatif

, de formuler 

les recommandations

 suivantes 

relatives à la durée de vie

 : 

 

Utilisation quotidienne intensive  

 

– moins d’1 an 

 

Utilisation régulière toute l’année    

– 1 à 2 ans 

 

Utilisation saisonnière régulière 

 

– 2 à 3 ans 

 

Utilisation occasionnelle (1 fois par mois)  

– 3 à 4 ans 

 

Utilisation sporadique  

 

 

– 5 à 7 ans 

Ceintures de maintien au travail, harnais antichute, ceinture à cuissardes : 

En cas d’utilisation normale et de respect des instructions d'utilisation de ce mode d’emploi, la durée d’utilisation réaliste est de 6 à 
8 ans. Base : BGR 198 - Règles professionnelles pour la sécurité et la santé au travail (règles BG) / DE. 
 

Ferrures telles que boucles, mousquetons, etc… 

La durée de vie des ferrures et des objets en métal est généralement illimitée, mais il est obligatoire de leur faire également subir 
une inspection périodique pour les contrôler au niveau des dommages, de l’usure et de leur fonctionnalité. 
Lorsque différents matériaux composent un produit, la durée d’utilisation s’aligne sur celle des matériaux les plus fragiles. 

 

Des  conditions  d’utilisation  extrêmes  peuvent  causer  l’exclusion  d’un  produit  après  une  seule  utilisation  (type  et  intensité  de 
l

’utilisation, champ d’application, milieux agressifs, bords tranchants, températures extrêmes, substances chimiques etc.). 

 

Un EPIaC doit impérativement être éliminé : 

 

 

en cas de dégâts des éléments de soutien et essentiels pour la sécurité comme p. ex. sangles et coutures (déchirures, 
coupures ou autres) 

 

 

en cas d’endommagement des boucleries en plastique ou métal   

 

 

en cas de sollicitation due à une chute ou une lourde charge  

 

 

après l'écoulement de la durée d’utilisation 

 

si un produit ne semble plus sûr ou fiable 

 

 

si le produit est vieilli et ne correspond plus aux standards techniques (modifications de la législation, des normes et 
des règlements techniques, incompatibilité avec d’autres équipements etc.) 

 

si les antécéden

ts/l’histoire de l’utilisation ne sont pas connus ou incomplets (manuel d’essai) 

 

si l’identificateur du produit est inexistant, illisible ou s’il manque (même partiellement) 

 

si le mode d’emploi/le manuel d’essai du produit fait défaut (l’historique du produit ne pouvant pas être récapitulé !) 

 

Voir aussi en point :  2) Dispositions s’appliquant au propriétaire

 

 

Si l’examen visuel par l’utilisateur, le propriétaire de l’équipement ou la personne qualifiée a donné lieu à des critiques ou si l’EPI est 
périmé, i

l faut l’éliminer. Il faut l’éliminer de manière qu’une nouvelle utilisation lors d’interventions ultérieures soit absolument exclue 

(p.ex. en coupant et éliminant les ceintures, ferrures etc.).  

 

Lorsque les utilisations sont fréquentes, l’usure intense ou les influences extérieures extrêmes, la durée d’utilisation s’écourte. La 
décision sur la disponibilité opérationnelle de l’équipement incombe toujours à la PERSONNE EXPERTE compétente dans le cadre 
des inspections périodiques prescrites. 

 

Responsabilité (complément au point Avertissement) 

Ni la A. A.HABERKORN 

& Co GmbH, ni ses partenaires commerciaux n’assument la responsabilité des accidents en lien avec le 

produit  présenté,  pas  plus  que  les  domm

ages  corporels  et  matériels  en  résultant,  notamment  en  cas  d’abus  et/ou  d’utilisation 

inappropriée. L’utilisateur est dans tous les cas responsable et assume la prise de risque. 

 

Remarques spécifiques au produit

 

Tous les produits 

A.HABERKORN 

doivent être combinés uniquement avec des composants d'équipement de protection individuelle 

comprenant le marquage CE. Les produits textiles 

A.HABERKORN 

sont fabriqués en fils de polyester ou polyamide et/ou à partir 

d'un mélange des deux matériaux. 

5.1  Consignes de sécurité générales 

L'utilisation de harnais antichute avec anneaux selon la norme EN361 est autorisée uniquement : 

 

avec une longe conforme à la norme EN354 

 

avec un absorbeur d'énergie conforme à la norme EN355 

 

avec des connecteurs conformes à la norme EN362 

 

dans des 

systèmes de retenue et des systèmes de maintien au poste de travail

 conformes à la norme  EN363 

uniquement avec

 

sangle de maintien 

intégrée conforme à la norme EN358. 

 

dans des 

systèmes pour accès en rappel uniquement en combinaison avec un siège

 ou une 

planchette

 ou avec une 

ceinture de sécurité intégrée

 conforme à la norme EN813. Pour cela, 

seuls les anneaux de réception

 marqués d'un « 

A

 » 

peuvent être utilisés. 

 

dans des

 systèmes d'arrêt 

conformes à la norme EN393 uniquement avec un 

absorbeur d'énergie

 conforme à la norme 

EN355. Pour cela, 

seuls les anneaux de réception

 marqués d'un « 

A

 » peuvent être utilisés. 

 

dans des 

systèmes de sauvetage

 selon la norme 363 avec 

appareils de sauvetage.

 Pour cela, 

seuls les anneaux de 

réception

 marqués d'un « 

A

 » peuvent être utilisés. 

L'utilisation  d'un  harnais  dans  un  système  d'arrêt  des  chutes  est  autorisée  uniquement  avec  un  absorbeur 
d'énergie conforme à la norme EN 355 ou avec un appareil antichute à rappel automatique conforme à la norme EN 
360.  Le système de retenue n'est pas prévu pour arrêter les chutes ! Selon BMASK-461.309/0006-VII/A/2/2011, 

les 

planchettes ou sièges doivent être ajoutés au harnais selon la durée des travaux :

 

  jusqu'à une durée de travail (temps de travail entre deux pauses ou en cas de changement d'activité) de 30 minutes max., un 

harnais avec ceinture de sécurité selon la norme EN 813 est suffisant. 

Summary of Contents for UNI-3

Page 1: ...OTECTIVE EQUIPMENTAGAINST FALLS FROM A HEIGHT MODE D EMPLOI ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLECONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK MODE D EMPLO...

Page 2: ...nd settings of A HABERKORN belts work positioning belts full body harnesses and sit harnesses 18 Labelling of models 21 General explanation of the required free space below an eventual crash site 21 E...

Page 3: ...richtungen und technische Hilfsmittel sind zu bevorzugen Die nationalen und rtlichen Sicherheitsvorschriften sowie der brancheng ltigen Unfallverh tungsvorschriften sind zu beachten Eine PSAgA darf nu...

Page 4: ...glichst senkrecht oberhalb des Ben tzers befinden um ein Pendeln im Falle des Absturzes zu verhindern Der Anschlagpunkt sollte immer so gew hlt werden dass die Fallh he auf ein Minimum beschr nkt wird...

Page 5: ...direkte Sonneneinstrahlung auszusetzen 2 3 Instandsetzung Zubeh r Allf llige Reparaturen Ver nderungen oder Erg nzungen an der PSA d rfen grunds tzlich nur vom Hersteller durchgef hrt werden 2 4 Schul...

Page 6: ...re bei Missbrauch und oder Falschanwendungen Die Verantwortung und das zu tragende Risiko tragen in allen F llen die Benutzer Produktspezifische Hinweise Alle A HABERKORN Produkte d rfen nur mit CE ge...

Page 7: ...or all possible cases of emergency during work This means that a hazard analysis for the particular intended use of a PPE against falls from a height and consequently a rescue plan which describes the...

Page 8: ...alls from a height This product can be cleaned dry or damp with a soft brush Webbings and ropes can also be cleaned with lukewarm water max 40 C and mild soapsuds by hand Then rinse in cold water and...

Page 9: ...rational capability of the device is up to the responsible COMPETENT PERSON within the prescribed periodic inspection Liability complementing point Caution Neither the A HABERKORN Co GmbH nor its sale...

Page 10: ...re et efficace avant d utiliser son EPIaC Les usagers doivent tre inform s des dangers des possibilit s d viter ces dangers et du s r d roulement des proc dures de secours et d urgence Les mesures de...

Page 11: ...es le nom et la signature ou le sigle de l examinateur Tenir compte des consignes exprim es dans les points suivants lors de l inspection p riodique et du contr le pour juger de la s curit d emploi 2...

Page 12: ...opri taire Si l examen visuel par l utilisateur le propri taire de l quipement ou la personne qualifi e a donn lieu des critiques ou si l EPI est p rim il faut l liminer Il faut l liminer de mani re q...

Page 13: ...kennis training ervaring en verantwoordelijkheid Men dient een reddingsconcept op te stellen voor snel ingrijpen bij noodgevallen Voor het gebruik van de PVb moet de gebruiker zich informeren over de...

Page 14: ...age In het inspectielogboek moeten de volgende gegevens worden ingevuld om de regelmatige test te documenteren Het resultaat van de test Het type Model Serienummer en of INVENTARIS nummer Aankoopdatum...

Page 15: ...n verwijderd De verwijdering moet ervoor zorgen dat opnieuw gebruiken bij werkzaamheden met zekerheid kan worden uitgesloten bv doorsnijden en verwijdering van de gordel beslag enz Bij veelvuldig of i...

Page 16: ...ur moet naast de vanggordel een werkzitje met lendensteun en een mogelijkheid voor de ontlasting van de benen gebruikt worden Bennennung der Teile Nomenclature of parts Nomenclature des pi ces Termino...

Page 17: ...e r ception au niveau du dos est grav dans les plaques en plastique Het merkteken met een A voor bevestigingsringen op de rug is in de kunststofplaat gestanst Halte sen Holding eyelets Deux anneaux Bb...

Page 18: ...urpose and a sufficient degree of comfort It is essential for user safety that work positioning belts full body harnesses or sit harnesses are properly adjusted in size Work positioning belts full bod...

Page 19: ...oefenen op lichaamsdelen Een vanggordel zonder zitgordel moet anders worden afgesteld dan een vanggordel in een systeem voor toegang met behulp van touwen Bij vanggordels in valstopsystemen is een str...

Page 20: ...20 Brustverschluss Chest lock thoracique fermeture Borstsluiting Steckschnalle Clip buckle Boucle de cadre Doorvoergesp...

Page 21: ...smittel verl ngert ebenfalls die Fallh he Umso tiefer der Anschlagpunkt gew hlt wird umso mehr Freiraum ist unterhalb einer Absturzstelle einzurechnen 9 1 Beispiel 1 Bild 5 1 F1 Funktionsvoraussetzung...

Page 22: ...ttant de limiter la hauteur de chute un minimum Seuls des harnais antichute selon EN361 sont autoris s avec les syst mes d arr t des chutes Longueur totale maximum du dispositif d assurage 2 0m ferrur...

Page 23: ...n het dichtstbijzijnde mogelijke inslagoppervlak bv de vloer machineonderdelen voetstuk enz worden gemeten Verbindingsmiddel 2 2 0 m Lengteverandering bij het dempingselement 4 1 0 m Verschuiving vang...

Page 24: ...ing systems Syst me de retenue et des syst mes de maintien au poste de travail Valbeveiligingssystemen en werkplekpositioneringssystemen R ckhaltesysteme nach EN363 Restraint systems according to EN36...

Page 25: ...harness and the static safety rope Fall protection by means of an anchor point tape sling according to EN795 with safety device according to EN341 class A FR A Syst me d arr t des chutes avec antichu...

Page 26: ...26...

Page 27: ...l EPI antichute indiqu ci dessous correspond aux exigences du r glement UE 2016 425 pour des quipements de protection individuelle L assurance qualit est soumise la gestion de qualit d apr s ISO 9001...

Page 28: ...me s Nous recommandons que chaque quipement de protection individuelle ne soit utilis que par une personne Cet equipement de protection individuelle est utilis par nom s Serie Nr lt Etikett Serial no...

Reviews: