9
• L’homologation Ex ne s’applique pas en cas de modification technique de produits homologués ex. Seuls les accessoires
de la même désignation que l’équipement d’origine peuvent être utilisés.
• Pour une protection optimale, écartez les cheveux autour des oreilles de sorte que les anneaux d’étanchéité s’appliquent ferme-
ment contre la tête.
• Les branches de lunettes doivent être aussi fines que possible et aussi près que possible de la tête.
• Pour obtenir/atteindre une compensation optimale du bruit le microphone doit être placé env. 3 mm devant les lèvres.
• Nettoyez l’extérieur du headset régulièrement avec du savon et de l’eau tiède. ATTENTION ! Ne le plongez pas dans du liquide !
• Le headset peut, malgré sa qualité supérieure, se détériorer au fur et mesure de son utilisation. Vérifiez régulièrement s’il n’y a pas
de fissures ou de pertes d’atténuation qui réduisent la fonction de protection auditive. En cas d’utilisation continuelle,
vérifiez souvent les anneaux d’étanchéité.
• Ne laissez pas le headset dans des endroits où la température dépasse +55°C, par ex. derrière un pare-brise ou une fenêtre.
• Le produit peut aussi être affecté négativement par certaines substances chimiques. Le fabricant peut fournir de plus amples renseignements.
F) SIGNAL D’ENTRÉE / DURÉE D’UTILISATION
Avertissement : Le niveau sonore des écouteurs dans cette protection auditive peut occasionner une exposition quotidienne supérieure
à celle autorisée. Le signal audio dans les écouteurs doit ainsi être adapté à la durée d’utilisation. Pour ne pas atteindre un niveau
nocif, le signal d’entrée ne doit pas dépasser 323 mV.
En cas de tension d’entrée supérieure, il convient de réduire la durée d’utilisation
conformément au diagramme
D:1
(x = 323 mV).
Le niveau électrique du signal d’entrée 323 mV correspond à 82 dB(A) équivalent niveau
sonore (valeur moyenne plus 1 écart type du niveau sonore mesuré. Voir tableau D:2).
ATTENTION ! La puissance maximale des écouteurs ne doit pas être dépassée.
E) VALEURS D’ATTÉNUATION
La protection auditive a été testée et homologuée conformément à la directive PPE 89/ 686/ CEE, et aux domaines applicables de la
norme europénne EN 352- 1 : 1993, EN352-3:2002 et EN352-6:2002, délivré par Department of physics, Finnish Institute of Occupa-
tional Health, Topeliuksenkatu 41, FI- 00250 Helsinki, Finlande ID# 0403. Explication du tableau de valeurs d’atténuation:
1) Fréquence en Hz.
2) Valeur moyenne d’atténuation en dB.
3) Écart type en dB.
4) Protection supposée (APV).
ACCESSOIRES
Mike protector – protection microphone HYM1000
Protection hygiénique étanche au vent et à l’humidité, qui protège efficacement et augmente la durée de vie du microphone. Embal-
lage de 5 mètres, pour env. 50 remplacements.
Protection micro pour MT70 – microphone M40/1
Protection efficace contre le sifflement du vent. Augmente la durée de vie et protège le microphone. Livrée avec une protection par
emballage.
Clean – protection à usage unique – HY100A
Protection à usage unique qui se fixe facilement sur les anneaux d’étanchéité. Emballage de 100 paires à usage unique.
Sac de conservation du headset FP9007
Protège le headset en cas de transport et de stockage.
PIÈCES
Kit d’hygiène HY13
Kit d’hygiène simple à remplacer pour le headset. Composé de deux mousses d’atténuation et deux anneaux d’étanchéité avec fixation
par encliquetage. À remplacer souvent pour assurer un niveau constant d’atténuation, d’hygiène et de confort. À remplacer tous les six
mois au moins en cas d’utilisation continue.
Avis important
3M n’accepte aucune responsabilité quelle qu’elle soit, directe ou indirecte (y compris, mais sans s’y limiter, la perte de profits, de
revenus et/ou de goodwill) découlant de l’utilisation des informations fournies ici par 3M. L’utilisateur est seul responsable de déterminer
l’adéquation des produits à leur usage prévu. Rien dans la présente déclaration n’est réputé exclure ou limiter la responsabilité de 3M
en cas de décès ou blessures résultant de sa négligence.