background image

17

INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR
Le casque-radio antibruit doit être placé, ajusté, nettoyé et 
entretenu conformément aux instructions de ce mode d’emploi.

•  Portez  le  casque-radio  antibruit  pendant  toute  la  durée 

d’utilisation en milieu bruyant afin d’obtenir une efficacité 
optimale.

•  Nettoyez l’extérieur du casque-radio antibruit régulièrement 

avec du savon et de l’eau tiède. Ne le plongez pas dans 
l’eau.

•  N’exposez pas le casque-radio antibruit à des températures 

supérieures à +55 °C, par exemple derrière un pare-brise 

ou une fenêtre.

•  Le produit peut aussi être affecté négativement par certaines 

substances  chimiques.  Le  fabricant  peut  fournir  de  plus 
amples renseignements.

•   Il est temps de remplacer les piles lorsque les perturbations 

augmentent  et  le  son  devient  trop  faible. 

Ne  procédez 

jamais au remplacement des piles lorsque l’électronique 
fonctionne.

 Assurez-vous avant utilisation que la pile est 

correctement placée.

•  Le casque-radio antibruit et plus particulièrement les an

-

neaux d’étanchéité doivent être vérifiés régulièrement afin 
d’éviter toute fissure ou perte.

ATTENTION !

 Si ces recommandations ne sont pas suivies, 

l’atténuation et l’efficacité peuvent s’en trouver affectées. 

(C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(C:1 & C:2) Valeurs d’atténuation :

Les valeurs d’atténuation du casque radio antibruit à modulation 
sonore Peltor ont été testées et homologuées conformément à 

la directive PPE 89/686/EEC et aux domaines applicables de 

la  norme  européenne 

EN  352-1:2002,  EN  352-3:2002, 

EN 352-4:2001, EN 352-6 2002, EN 352-8:2008. 

Le 

certificat est délivré par FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 
Helsinki, Finlande ID#0403. Peltor Alert satisfait aux exigences 

des directives, 2004/108/EC, EMC EN55013 et 55020 et est 
homologué FCC (numéro FCC Part 15).

Explication des tableaux de valeurs d’atténuation :
1) Poids
2) Fréquence en Hz
3) Valeur moyenne d’atténuation en dB
4) Écart type en dB
Le niveau de l’écouteur pour la musique a été mesuré à 81 
dB(A)  maxi  équivalent  niveau  sonore  conformément  aux 
exigences de la directive PPE.

(C:3) Niveau signal d’entrée/durée d’utilisation :

Signal audio maxi autorisé par rapport à la durée d’utilisation
1. Heures/jour
2. Niveau moyen/Signal d’entrée électrique
3. Musique/parole comprimée x = 

0,159 V

4. Parole non comprimée x = 

0,159 V

Pour ne pas atteindre un niveau d’écoute nuisible, ne pas 
dépasser  le  niveau  des  signaux  sonores  indiqué  (Niveau 
signal moyen de parole).

(C:4) Rapport niveau sonore :

Testé conformément à la norme ISO 4869-4. Rapport entre le 
niveau de pression acoustique pondéré A calculé à l’intérieur 
et à l’extérieur de la coquille.

(C:5) Atténuation de bruit :

Réponse et fréquence et atténuation de bruit du microphone 
pour parler MT7 (version headset seulement).

(D) GAMME DE MODÈLES PELTOR ALERT

M2RX7A  

Avec serre-tête

M2RX7A-07  

Comme ci-dessus mais avec microphone 

pour parler et cordon de raccordement.

M2RX7P3E  

Avec  attaches  pour  casques  anti-chocs 
Peltor et autre marques fréquentes.

M2RX7A-07  

Comme ci-dessus mais avec microphone 

pour parler et cordon de raccordement.

(E) PIÈCES DE RECHANGE/ACCESSOIRES
Kit d’hygiène – HY79

Kit  d’hygiène  facilement  remplaçable,  composé  de  deux 
mousses  d’atténuation  et  deux  anneaux  d’étanchéité.  À 
remplacer tous les six mois au moins pour assurer un niveau 
constant d’atténuation, d’hygiène et de confort.

Clean – protection à usage unique – HY100A

Protection à usage unique qui se fixe facilement sur les anneaux 
d’étanchéité. Emballage de 100 paires à usage unique.

Protection micro – HYM1000

Étanche au vent et à l’humidité. Protège de façon hygiénique 
et efficace le microphone pour parler, et augmente la durée de 
vie. Un emballage de 5 mètres, pour env. 50 remplacements.

Protection du vent pour microphones environnants – M60/2

Protection efficace contre le sifflement du vent, accroît la lon-
gévité et protège les microphones. Une paire par emballage.

Couvercle du boîtier à piles – 1173SV
Cordons de raccordement pour entrée audio :

FL6H – fiche mono de 3,5 mm
FL6H – fiche mono de 2,5 mm
FL6N – fiche stéréo de 3,5

(F) 100% DE TEMPS D’UTILISATION – LA SEULE PROTEC-
TION EFFICACE CONTRE LES LÉSIONS AUDITIVES

(1:1 Temps d’utilisation à 100%. Offre la protection attendue.
(1:2) Temps d’utilisation 99%. 5 minutes de négligence par 

jour diminuent considérablement la capacité de protection.

(1:3) Temps d’utilisation 90%. La protection efficace n’est 

plus assurée.

•  Si  vous  vous  exposez  quotidiennement  à  des  niveaux 

de pression acoustique supérieurs à 85 dB A, vous devez 
protéger votre ouïe.

• Ce sont les cellules auditives qui subissent des dommages 

irréversibles. Les lésions sont permanentes.

•  Une  protection  confortable,  adaptée  au  niveau  sonore 

auquel on est exposé, offre la meilleure garantie d’un temps 
d’utilisation permanent et, en conséquence, une protection 
sûre contre des lésions auditives.

Summary of Contents for Peltor Alert m2rx7a

Page 1: ... 14 FI 16 FR 18 HU 20 IS 22 IT 24 LT 26 LV 28 NO 30 PL 32 PT 34 RU 36 SL 38 SV Peltor ALERT M2RX7 The Sound Solution Peltor Alert M2RX7 3M Svenska AB Box 2341 SE 331 02 Värnamo Sweden t 46 0 370 65 65 65 f 46 0 370 65 65 99 www 3M com peltorcomms ...

Page 2: ...high frequencies Designed to protect from especially high levels of noise This protector meets the most stringent attenuation requirements F SE EN C 1 SNR 32dB H 31dB M 23dB 32dB L 400g 14 1 Oz 1 17 6 26 2 34 9 37 7 33 3 35 7 36 8 2 9 1 8 2 5 2 6 3 4 2 1 3 3 14 7 24 4 32 3 35 0 29 9 33 6 33 5 Frequency 2 Mean att 3 Stand dev 4 Peltor ALERT M2RX7A APV Model 125 250 500 1000 2000 4000 8000 NRR 25dB ...

Page 3: ...a nivåer i frekvensområdet under ca 250 Hz Fig F showing the maximum sound pressure level related to the frequency content of the noise where the hearing protector reduces the sound pressure level inside to L A eq8 80 dB LA eq8 Equivalent sound pressure level for a working day L A eq8 Equivalent sound pressure level for a working day reduced by the attenuation of the hearing protector in the given...

Page 4: ...onnector cord only on models with speech mike for connecting a com radio etc using the Peltor adapter system INSTRUCTIONS FOR USE Unscrew and open the battery cover Insert the two enclosed 1 5 volt AA batteries Make sure that the and poles are in the correct position RADIO FUNCTION On Off volume and channel settings You switch the radio on and off and adjust the volume by turning the volume knob 9...

Page 5: ...ip between A weighted sound pressure level outside and inside the shell C 5 Noise suppression Frequency response and noise suppression for MT7 speech microphone headset model only D PELTOR ALERT MODELS M2RX7A With headband M2RX7A 07 Like the above but with a speech micro phone and connector cord M2RX7P3E With attachment for Peltor s and other common helmet brands M2RX7P3E 07 Like the above but wit...

Page 6: ...y sluchu Zapínání Vypíná ní a hlasitost 13 Hovorovýmikrofon určitémodely Umožňujeobou stranou komunikaci např napojením komunikačního rádia 14 Propojovací kabel pouze modely s hovorovým mi krofonem pro napojení např komunikačního rádia společně s adaptérovým systémem Peltor NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Odšoubujte a odklopte víčko krytu baterií Vložte na místo dvě dodané 1 5 V baterie typu AA Zkontroluj te sp...

Page 7: ...průměrná hodnota hovorového signálu C 4 Relace zvukových hladin Ověřeny dle ISO 4869 4 Relace mezi A váženou hla dinou zvukového tlaku zvenčí a uvnitř sluchátka C 5 Rušení hluku Frekvenční postup a rušení hluku u hovorového mik rofonu MT7 pouze náhlavní souprava D PŘEHLED MODELŮ PELTOR ALERT M2RX7A S přidržovacím obloukem přes hlavu M2RX7A 07 Jako výše uvedený s hovorovým mi krofonem a propojovací...

Page 8: ...GERVEJLEDNING Skru batterilåget løs og slå det ud Sæt de to medfølgende 1 5 volt AA batterier i Kontroller at batteriernes og poler vender rigtigt RADIOFUNKTION Tænd sluk funktion volumen og kanalindstilling Tænd sluk samt volumenjustering af radiofunktionen sker ved at dreje på volumenkontrollen 9 Til at indstille den ønskede kanal benyttes kanalvælgerknappen 11 AM FM Til at skifte mellem AM og F...

Page 9: ...undertrykkelse Frekvensgang og støjundertrykkelse for MT7 talemikrofon kun headset udførelse D MODELPROGRAM PELTOR ALERT M2RX7A Med issebøjle M2RX7A 07 Som ovenfor men med talemikrofon og tilslutningskabel M2RX7P3E Med fæste til Peltors og andre gængse beskyttelseshjelme M2RX7P3E 07 Som ovenfor men med talemikrofon og tilslutningskabel E RESERVDELE TILBEHØR Hygiejnesæt HY79 Hygiejnesæt til at udsk...

Page 10: ...estimmte Modelle für Zweiwege kommunikation beim Anschluss von Funkgerät o ä 14 Anschlusskabel nur Modelle mit Sprechmikrofon z B zum Anschluss eines Funkgeräts in Kombination mit dem Adaptersystem von Peltor GEBRAUCHSANWEISUNG Den Batteriedeckel abschrauben und zur Seite biegen Die beiden mitgelieferten 1 5 Volt AA Batterien einlegen Kontrollieren ob die Plus und Minuspole der Batterien richtig a...

Page 11: ... Musik komprimiertes Sprechen x 0 159 V 4 Unkomprimiertes Sprechen x 0 159 V Damit keine schädliche Lautstärke erreicht werden kann dürfen die angegebenen Eingangssignale nicht überschritten werden Sprechsignalmittelniveau C 4 Lautstärkeverhältnis Getestet gemäß ISO 4869 4 Verhältnis von A gewichteten Schalldruckpegeln außerhalb und innerhalb der Kapsel C 5 Lärmunterdrückung Frequenzgang und Lärmu...

Page 12: ...dioteléfono 14 Cable de conexión sólo en modelos con micrófono de habla por ejemplo para conectar un radioteléfono con el sistema adaptador de Peltor MODO DE EMPLEO Destornille y abra la tapa de pilas Ponga las dos pilas AA de 1 5 V incluidas en la entrega Coloque correctamente los polos y de las pilas FUNCIÓN DE RADIO Conexión desconexión regulación de volumen y selec ción de canal La conexión de...

Page 13: ...adas nivel medio de señal de habla C 4 Relación de nivel Probado según ISO 4869 4 Relación entre los niveles de presión acústica ponderados en A en el exterior y en el interior del auricular C 5 Supresión de ruido Respuesta de frecuencia y supresión de ruido para micrófono de habla MT7 sólo versión de fleje de cabeza D GAMA DE MODELOS PELTOR ALERT M2RX7A Con fleje de cabeza M2RX7A 07 Como el anter...

Page 14: ...l mudelitel võimaldab kahepoolset sidet sideraadio jms abil 14 Ühendusjuhe ainult mõnedel mudelitel koos kõne mikrofoniga sideraadio jms ühendamiseks Peltori adaptersüsteemi abil KASUTAMISJUHENDID Kruvige patareide kate lahti ja avage Pange komplektis olevad kaks 1 5 V patareid sisse Kontrollige et ja Ð oleksid õigetpidi RAADIO FUNKTSIOON Sisse ja väljalülitamine helitugevuse ja kanali seadistamin...

Page 15: ...valt standardile ISO 4869 4 Seos A kaa lutud helitasemete vahel kõrvaklapist väljas ja sees C 5 Müra summutamine Kõnemikrofoni MT7 sageduskarakteristik ja müra sum mutusvõime ainult peakomplektiga mudel D PELTOR ALERT MUDELID M2RX7A koos pearihmaga M2RX7A 07 nagu ülalpool kuid kõnemikrofoniga ja ühenduskaabliga M2RX7P3E koos kinnitustarvikuga Peltori ja teiste tavaliste töökiivrite külge M2RX7P3E ...

Page 16: ...ko 12 Tasoriippuvan toiminnon säädin On Off ja äänenvoi makkuus 13 Puhemikrofoni tietyt mallit mahdollistaa kaksi suuntaisen kommunikoinnin kun kytketään esim radiopuhelin 14 Liitäntäjohto vain puhemikrofonilla varustetut mallit esim radiopuhelimen tai liittämiseen yhdessä Peltor sovittimen kanssa KÄYTTÖOHJEET Avaa paristokotelon kansi Aseta koteloon kaksi toimi tukseen kuuluvaa 1 5 voltin AA pari...

Page 17: ... 159 V 4 Kompressoimaton puhe x 0 159 V Jotta kuulokkeiden taso ei kohoasi vahingollisen korkeaksi annettuja tulosignaaleja ei saa ylittää Puhesignaalin keskitaso C 4 Tasosuhde Testattu standardin ISO 4869 4 mukaisesti Kuvun sisä ja ulkopuolisen A painotetun äänenpainetason välinen suhde C 5 Melunvaimennus Taajuusvaste ja melunvaimennus MT7 puhemikrofonille vain headset malli D PELTOR ALERT MALLIS...

Page 18: ...arler certains modèles permet une communication à deux sens en cas de raccordement par ex d une radiocom 14 Cordon de raccordement seuls les modèles avec mi crophone pour parler pour raccordement par ex d une radiocom avec le système adaptateur Peltor INSTRUCTIONS D UTILISATION Dévissez et ouvrez le couvercle du boîtier à piles Placez les deux piles AA de 1 5 Volt fournies Vérifiez que les pôles e...

Page 19: ...ur ne pas atteindre un niveau d écoute nuisible ne pas dépasser le niveau des signaux sonores indiqué Niveau signal moyen de parole C 4 Rapport niveau sonore Testé conformément à la norme ISO 4869 4 Rapport entre le niveau de pression acoustique pondéré A calculé à l intérieur et à l extérieur de la coquille C 5 Atténuation de bruit Réponse et fréquence et atténuation de bruit du microphone pour p...

Page 20: ...kapcsoló és hangerøszabályozó gombja 13 T elefonmikrofon egyes típusokon amely pl rádió telefon rácsatlakoztatásakor kétirányú kommunikáci ót tesz lehetøvé 14 Csatlakozó vezeték csak telefonmikrofonnal ellá tott típusoknál pl rádiótelefon csatlakoztatásához a Peltor adapterkeszlet felhasználásával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Csavarja ki a rögzítøcsavart és hajtsa fel az elemtartó fe delét Helyezze be a ké...

Page 21: ...t a használati idøhöz viszonyítva 1 Óra nap 2 Átlagos szint elektromos bemenø jel 3 Zene komprimált beszédhang x 0 159 V 4 Komprimálatlan beszédhang x 0 159 V A fülhallgatóban jelentkezø káros hangerøsségszint elkerü lése érdekében nem szabad a megadott bemeneti jelszin teket átlagos beszédhangszint túllépni C 4 Hangnyomásviszony Az ISO 4869 4 szerint végzett teszt A kagylón kívül és be lül dB A b...

Page 22: ...ust talkerfi me Peltor millistykki LEI BEININGAR UM NOTKUN Skrúfa u rafhlö uloki af og ttu flví frá Nota u tvær 1 5 volta rafhlö ur af stær AA sem fylgja me tækinu Athuga u a og skaut fleirra snúi rétt STILLINGAR Á ÚTVARPI Kveikt og slökkt hljó styrkur og stö valeit Kveikt er og slökkt á tækinu og hljó styrkur stilltur me flví a snúa styrkstillinum 9 Vi stö valeit er stö vastillinum snúi 11 AM FM Ski...

Page 23: ...gs utan og innan vi eyr naskálarnar C 5 Háva adeyfing Tí nisvi og háva adeyfing fyrir MT7 talnema a eins í höfu tólum D VÖRULÍNA M2RX7A Me höfu spöng M2RX7A 07 Sama og ofangreint auk talnema og ten gisnúru M2RX7P3E Me festingu fyrir Peltor og a ra algenga hlíf arhjálma M2RX7P3E 07 Sama og ofangreint auk talnema og ten gisnúru E FYLGIHLUTIR OG VARAHLUTIR Skiptipú asett HY79 Pakki me tveimur hljó de...

Page 24: ...ssibile 12 Comando per la funzione dipendente dal livello di rumore ON OFF e volume 13 Microfono per parlare alcuni modelli per la comunicazione a due vie ad es mediante il collegamento di radio intercomunicante 14 Cavo di collegamento soltanto modelli con microfono per parlare ad es per il collegamento di radio intercomunicante ed adattatore Peltor ISTRUZIONI PER L USO Svitare e togliere il copri...

Page 25: ... segnale elettrico in entrata 3 Musica voce con compressione x 0 159 V 4 Voce senza compressione x 0 159 V Evitare di superare il livello dei segnali in entrata indicato per non raggiungere livelli pericolosi all interno delle cuffie livello medio del segnale vocale C 4 Relazione livello Test a norma ISO 4869 4 Relazione fra livello di pressione acustica ponderato su A all esterno ed all interno d...

Page 26: ...ofonu skirtas prijungti įrenginį prie ryšio radijo kartu su Peltor adapteriu NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Atsukite ir atidarykite maitinimo elementų dangtelį Įdėkite dvi pridėtus 1 5 voltų AA tipo maitinimo elementus Įsitikinkite kad ir elemento poliai yra teisingoje vietoje RADIJO FUNKCIJA Įjungimas išjungimas garso lygio ir kanalų nustatymai Įjungiate išjungiate radiją ir pareguliuojate garso lygį suk...

Page 27: ...sinių modelyje D PELTOR ALERT MODELIAI M2RX7A Su galvos juosta M2RX7A 07 Panašus į aprašytąjį aukščiau bet su pokalbių mikrofonu ir jungiamuoju kabeliu M2RX7P3E Su tvirtinimo prie šalmo priedu skirtu Peltor ir kitų žinomų firmų šalmams M2RX7P3E 07 Panašus į aprašytąjį aukščiau bet su pokalbių mikrofonu ir jungiamuoju kabeliu E ATSARGINĖS DALYS PRIEDAI Higienos priemonių rinkinys HY79 Lengvai pakei...

Page 28: ...ieciet abas ierīces komplektā iekļautās 1 5 V AA baterijas Pārbaudiet vai un polu novietojums ir pareizs RADIO DARBĪBA Ieslēgšana izslēgšana skaļums un kanālu iestatījumi Radio ieslēgšanu un izslēgšanu kā arī skaļuma regulēšanu veic ar skaļuma slēdzi 9 Izmantojiet kanālu izvēles slēdzi 11 lai izvēlētos kanālu AM FM Lai pārslēgtos starp AM un FM signāla režīmu izmantojiet slēdzi 10 uz labās austiņa...

Page 29: ... jostu M2RX7A 07 Ar galvas jostu sarunas mikrofonu un savienojuma vadu M2RX7P3E Ar Peltor un citu izplatītāko ķiveru piestiprinājuma vietu M2RX7P3E 07 Ar galvas jostu sarunas mikrofonu un savienojuma vadu E REZERVES DAĻAS PAPILDDETAĻAS Atjaunošanas komplekts HY79 Viegli nomaināms atjaunošanas komplekts ar diviem trokšņu slāpēšanas spilveniem un diviem ausu spilveniem Nomaiņa jāveic vismaz divas re...

Page 30: ...v og brett ut batteridekselet Sett inn de to medfølgende 1 5 volts AA batteriene Kontroller at batteriets og poler vender riktig vei RADIOFUNKSJON På og avslag volum og kanalinnstilling På og avslag samt volumjustering av radiofunksjonen skjer ved å vri volumkontrollen 9 For innstilling av ønsket kanal brukes kanalvelgerrattet 11 AM FM For å veksle mellom AM FM mottak bruker man omkobleren på fors...

Page 31: ... 5 Støyundertrykking Frekvensgang og støyundertrykking for MT7 talemikrofon kun headset versjon D MODELLPROGRAM PELTOR ALERT M2RX7A Med hodebøyle M2RX7A 07 Som over men med talemikrofon og tilkoblingsledning M2RX7P3E Med feste for Peltor og andre vanlig forekommende vernehjelmer M2RX7P3E 07 Som over men med talemikrofon og tilkoblingsledning E RESERVEDELER TILBEHØR Hygienesett HY79 Utskiftbart hyg...

Page 32: ...p radia komunikacyjnego z systemem z àczy Peltor INSTRUKCJA OBS UGI Odkr ç i odchyl pokrywk baterii W ó znajdujàce si w kom plecie 2 baterie 1 5 V typu AA Sprawdê czy baterie zosta y w o one poprawnie i RADIO W àczenie wy àczanie ustawianie g oÊnoÊci i strojenie W àczanie wy àczanie i regulacja g oÊnoÊci radia odbywa si przez obrót pokr t a 9 W aÊciwy kana ustawia si obracajàc pokr t o 11 AM FM Do...

Page 33: ...czaszy C 5 T umienie ha asu Charakterystyka cz stotliwoÊciowa i t umienie ha asu dla mi krofonu MT7 tylko wersja z mikrofonem D SERIA PELTOR ALERT M2RX7A Z pa àkiem M2RX7A 07 Jak wy ej lecz z mikrofonem i przewodem po àczeniowym M2RX7P3E Z mocowaniem do kasku Peltor i innych po pularnych kasków M2RX7P3E 07 Jak wy ej lecz z mikrofonem i przewodem po àczeniowym E AKCESORIA I CZ ÂCI ZAMIENNE Zestaw h...

Page 34: ...permite comunicação de duas vias quando haja ligação a por exemplo rádio de comunicação 14 Fio de ligação apenas modelos com microfone de voz para ligação de por exemplo rádio de comunicação juntamente com o sistema adaptador Peltor INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Desaparafuse e vire para fora a tampa das pilhas Coloque as duas pilhas de 1 5 volts do tipo AA incluídas Verifique se os pólos e das pilhas e...

Page 35: ... 0 159 V Para não atingir níveis de auscultador nocivos os sinais de entrada acima indicados não deverão ser excedidos Nível médio de sinal de voz C 4 Relação de nível Testado conforme a ISO 4869 4 Relação entre níveis de pressão sonora com ponderação A fora e dentro dos auscultadores C 5 Supressão de ruído Resposta em frequência e supressão de ruído do microfone de voz MT7 apenas na versão headse...

Page 36: ...ерео на моно для лучшего приема при слабом сигнале 12 Управление выделением звучания Вкл выкл и громкость 13 Голосовой микрофон только на определенных моделях обеспечивает двустороннюю связь через систему радиосвязи и т д 14 Соединительный шнур только на моделях с голосовым микрофоном для соединения с системой радиосвязи и т д с использованием адаптера Peltor ИНСТРУКЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ Отвинтите и ...

Page 37: ...игнал x 0 159 B 4 Несжатый голосовой сигнал x 0 159 B Во избежание вредного уровня шума в наушниках никогда не превышайте указанные значения средний уровень голосового сигнала C 4 Межуровневое отношение Проверено в соответствии с ISO 4869 4 Отношение между уровнем звукового давления уровень А внутри и снаружи наушника C 5 Подавление шума Частотная характеристика и подавление шума для голосового ми...

Page 38: ...juãni kabel samo modeli s pogovornim mikro fonom n pr za prikljuãitev komunikacijskega radia skupaj s Peltorjevim adapterskim sistemom NAVODILO ZA UPORABO Odvijte vijaãek na pokrovu in odprite pokrov Uporabite dve 1 5 voltni bateriji velikosti AA Kontrolirajte da sta in pola na baterijah pravilno obrnjena UPORABA RADIA Prikljuãitev in izkljuãitev jaãina zvoka ter iskanje ka naÐlov Prikljuãitev in ...

Page 39: ...eizku eno po ISO 4869 4 Odnos A merjene jaãine zvoka izven glu nika in v njegovi notranjosti C 5 Redukcija hrupa Frekvence in redukcije hrupa za MT7 pogovorni mikrofon samo za headset izvedbo D PROGRAM MODELOV PELTOR ALERT M2RX7A s temenskim pasom M2RX7A 07 kot zgoraj toda s pogovornim mikrofonom in prikljuãnim kablom M2RX7P3E s prikljuãkom za Peltorjeve in druge obiãajne za ãitne ãelade M2RX7P3E ...

Page 40: ... BATTERIER Skruva av och vik ut batterilocket Sätt i de två medföljande 1 5 volts AA batterierna Kontrollera att batteriernas och poler är rättvända Drifttid ca 70 h Det går även att använda laddningsbara batterier av typ AA RADIOFUNKTION På och avstängning volym samt kanalinställning På och avstängning samt volymjustering av radiofunk tionen sker genom att vrida volymkontrollen 9 För att ställa i...

Page 41: ...ullerundertryckning för MT7 talmikrofon endast headsetutförande D Modellprogram Peltor ALERT M2RX7A Med hjässbygel M2RX7A 07 Som ovan men med tal mikrofon och anslutningssladd M2RX7P3E Med fäste för Peltor och andra vanligt förekommande skyddshjälmar M2RX7P3E 07 Som ovan men med talmikrofon och anslutningssladd E RESERVDELAR TILLBEHÖR Hygiensats HY79 Utbytbar hygiensats som består av två dämpkudda...

Page 42: ...40 Notes ...

Page 43: ...41 Notes ...

Page 44: ...42 Notes ...

Reviews: