background image

B & C 

FI

 Lue ohjeet.

1.  Oikea putoamisenestojärjestelmän liitäntä SRL-järjestelmään.

2.  Käyttölämpötila: -40 ºC – +60 °C

3.  3.1 - Kiinnitä SRL aina yläpuolelle, 3,2 - Älä koskaan kiinnitä SRL:ää valjaiden selkäkiinnikkeen alapuolelle.

4.  Enimmäiskapasiteetti: 141 kg

5.  Tarkasta karbiinihaka ja iskuvoiman osoitin.

6.  Tarkasta itsekelautuvan turvaköyden lukitustoiminta. Äänen pitäisi kuulua SRL:n lukittuessa.

7.  SRL:ää ei saa kuormittaa reunan yli.

8.  Tarkasta karbiinihaka ja iskuvoiman osoitin. Älä käytä SRL:ää, jos osoitin ilmoittaa iskusta.

9.  Hallitse turvaköyttä sen kelautuessa takaisin SRL-järjestelmään.

10.  Heilahdusputoamisen vaara. Turvaköyden tulee olla lähes pystysuorassa.

11.  11.1 - Älä korjaa. 11.2 - Vain Capital Safetyn valtuuttama henkilö saa suorittaa huollon ja korjauksen.

12.  Säilytä viileässä, kuivassa ympäristössä, suojassa suoralta auringonvalolta.

13.  Älä käytä, jos varaturvaköysi on paljaana.

14.  Merkintöjä ei saa poistaa. Merkintöjen on oltava paikoillaan ja täysin luettavissa.

15. Suurin 

laskukorkeus

16.  Ankkuroinnin kytkentäpiste toissijaiselle pudotetulle esineelle

17.  Valmistusvuosi ja -kuukausi, eränumero, mallinumero

18.  Turvaköyden pituus (suurin nostoetäisyys).

19.  Lue FAST-Line huolto-opas (5903076).

20.  Nostokäyttö: A) Löysennä lukitussiipiruuvi. B) Käännä nostokahva ylös. C) Vedä ja pidä nostonuppia painettuna. D) Paina kampi sisään ja vapauta 

nostonuppi. Käännä kammen vartta tarvittaessa hieman myötäpäivään saadaksesi rattaat kytkeytymään päälle. Nosta kiertämällä kammen vartta 

vastapäivään. Laske kiertämällä kammen vartta myötäpäivään. E) Lukitse kammen varsi vapauttamalla nostonuppi.

FR

 Lire les instructions.

1.  Connexion antichute appropriée pour dispositif antichute à rappel automatique.

2.  Plage de températures d’utilisation : -40 °C à +60 °C.

3.  3.1 - Toujours ancrer de dispositif antichute à rappel automatique au-dessus du niveau de la tête 3,2 - Ne jamais ancrer le dispositif antichute à rappel 

automatique en dessous du point de raccordement du harnais dorsal arrière.

4.  Capacité maximale : 141 kg.

5.  Inspecter le mousqueton et le témoin de chute.

6.  Inspecter l’action de verrouillage du dispositif antichute à rappel automatique. Un bruit doit être audible lors du verrouillage du dispositif antichute à rappel 

automatique.

7.  Ne pas charger le dispositif antichute à rappel automatique au-dessus d’une arête.

8.  Inspecter le témoin de chute du mousqueton. Ne pas utiliser le dispositif antichute à rappel automatique si un impact est indiqué.

9.  Contrôler la ligne de vie lorsqu’elle se réenroule dans le dispositif antichute à rappel automatique.

10.  Risque de chute avec effet pendulaire. L’angle de la ligne de vie doit être presque à la verticale.

11.  11.1 - Ne pas réparer. 11.2 - L’entretien et la réparation doivent être effectués uniquement par des personnes agréées par Capital Safety.

12.  Entreposer dans un endroit frais, sec et propre, à l’abri de la lumière directe du soleil.

13.  Ne pas utiliser si la bandelette de la ligne de vie de réserve est exposée.

14.  Ne pas enlever les étiquettes. Les étiquettes doivent être présentes et parfaitement lisibles.

15.  Hauteur de descente maximum.

16.  Point de raccordement pour point d’ancrage secondaire contre la chute d’objets.

17.  Année et mois de fabrication, numéro de lot, numéro de modèle.

18.  Longueur de la ligne de vie (distance d’élévation maximum).

19.  Lire le manuel d’entretien FAST-Line (5903076).

20.  Opération treuil de sauvetage : A) Desserrer la vis papillon de verrouillage. B) Tourner la poignée de récupération vers le haut. C) Tirer et tenir le bouton de 

verrouillage. D) Pousser la manivelle et relâcher le bouton de verrouillage. Si nécessaire, tourner la manivelle légèrement dans le sens des aiguilles d’une 

montre a

fi

 n de faciliter l’engagement. Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour soulever. Tourner la manivelle dans le sens 

des aiguilles d’une montre pour abaisser. E) Relâcher le bouton de verrouillage pour verrouiller la manivelle.

IT

 Leggere le istruzioni.

1.  Connessione corretta di Arresto caduta per dispositivo anticaduta retrattile.

2.  Intervallo temperatura di esercizio: da -40°C a +60°C

3.  3.1 - Ancorare sempre il dispositivo anticaduta retrattile in alto, 3.2 - Non ancorare mai il dispositivo anticaduta retrattile al di sotto del punto di 

collegamento dell’imbracatura dorsale sul retro.

4.  Capacità massima: 141 kg

5.  Ispezionare il connettore a scatto e l’indicatore di caduta.

6.  Ispezionare l’azione di bloccaggio del dispositivo anticaduta retrattile. Si deve avvertire un rumore quando il dispositivo anticaduta retrattile si blocca.

7.  Non caricare il dispositivo anticaduta retrattile su un bordo.

8.  Ispezionare il connettore a scatto e l’indicatore di caduta. Non usare il dispositivo anticaduta retrattile se viene indicata una caduta.

9.  Controllare la fune dispositivo mentre si riavvolge nel dispositivo anticaduta retrattile.

10.  Rischio di caduta in oscillazione. L’angolo della fune dispositivo deve essere quasi verticale.

11.  11.1 - Non riparare. 11.2 - Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo dal personale autorizzato di Capital Safety.

12.  Conservare in un ambiente fresco, asciutto e pulito, lontano dalla luce diretta del sole.

13.  Non usare se il nastro della fune dispositivo di riserva è esposto.

14.  Non rimuovere le etichette. Le etichette devono essere presenti e perfettamente leggibili.

15.  Altezza massima di discesa.

16.  Punto di collegamento per l’ancoraggio dell’oggetto caduto secondario.

17.  Anno e mese di fabbricazione, numero di lotto, numero di modello.

18.  Lunghezza della fune dispositivo (distanza massima di sollevamento).

19.  Leggere il Manuale di manutenzione FAST-Line (5903076).

20.  Funzionamento in recupero: A) Allentare la vite di blocco. B) Ruotare l’impugnatura di recupero verso l’alto. C) Tirare e tenere ferma la manopola di 

regolazione. D) Spingere la manovella e rilasciare la manopola di regolazione. Se necessario, ruotare leggermente il braccio della manovella in senso 

orario per innestare l’ingranaggio. Ruotare il braccio della manovella in senso antiorario per sollevare. Ruotare il braccio della manovella in senso orario per 

abbassare. E) Rilasciare la manopola di regolazione per bloccare il braccio della manovella.

Summary of Contents for DBI SALA SEALED-BLOK 3400944

Page 1: ...11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400891 3900108 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400892 3900111 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs...

Page 2: ...8 5 2 7 90 27 4 6 2 6 2 6 1 2 1 6 2 2 1 6 4 2 2 6 6 2 2 6 8 2 3 7 1 2 4 7 4 2 5 7 8 2 6 8 2 2 7 100 30 5 6 2 6 2 6 1 2 6 2 2 6 3 2 1 6 5 2 1 6 7 2 2 7 2 3 7 3 2 4 7 6 2 5 8 2 6 110 33 5 6 2 6 2 6 1 2...

Page 3: ...3 4 5 A B C A B C D E F G 6 7 A B A B A B C D A C C B C B B A D E C...

Page 4: ...4 8 1 2 3 9 A B...

Page 5: ...5 10 A B C D 90 270...

Page 6: ...6 11 1 2 3 4 5A 5B 12 13 14 15 B B A A C C A D C B A 16 17 A B D C...

Page 7: ...ytkownika Tabela 1 Specyfikacje Wymiana linki FAST Line W a ciciele urz dze samohamownych Sealed Blok typu FAST Line kt re zosta y wyprodukowane po 4 stycznia 2015 r nie musz ju wysy a swoich urz dze...

Page 8: ...twa lub podobnego komponentu bez skonsultowania si z Capital Safety Nigdy nie nale y zaciska ani wi za w z w na lince asekuracyjnej czy uniemo liwia jej zwijanie lub napinanie Nale y unika luz w na li...

Page 9: ...by kompatybilne z zakotwiczeniem i innymi elementami systemu Nie wolno u ywa niezgodnego sprz tu Niezgodne czniki mog si roz czy w spos b niezamierzony patrz rysunek 4 czniki musz by zgodne pod wzgl...

Page 10: ...podsystemami innymi ni opisane w niniejszej instrukcji nale y skontaktowa si z firm Capital Safety Niekt re po czenia podsystem w i element w mog niekorzystnie wp ywa na dzia anie tego urz dzenia Nal...

Page 11: ...ieraj cy przewidziany na pokr tle do za czania trybu pracy RSQ lub opcjonalna przed u ka zwalniaj ca patrz rysunek 10 J zyczek otwieraj cy przewidziany na pokr tle do za czania trybu pracy Na rysunku...

Page 12: ...NACZONE DO U YTKU i przekaza do kontroli przez osob kompetentn kt ra powinna okre li mo liwo ci jego naprawy UWAGA Naprawy inne ni wymiana linki asekuracyjnej FAST Line u ywanej w tym urz dzeniu mog b...

Page 13: ...i tulejki pod k tem rys lub uszkodzenia a sam lin stalow pod k tem korozji lub zerwanych pojedynczych linek Wymieni link asekuracyjn je li jest w niej co najmniej sze zerwanych linek w r nych miejscac...

Page 14: ...LABELS A E D B A E D G C A H F I D B A H F I D C H A B 17 18 19 C 19 17 18 20 D E Service Dates Dates de R paration Mfrd Fab Lot 1 3 2 4 5 G F 5 1 3 2 4 H I 1 2...

Page 15: ...g 9 Kontroll r livlinen n r den ruller tilbage i SRL en 10 Fare for svingfald Livlinens vinkel skal v re t t p lodret 11 11 1 Udf r ikke reparation 11 2 Service og reparation b r kun udf res af autori...

Page 16: ...ntes et parfaitement lisibles 15 Hauteur de descente maximum 16 Point de raccordement pour point d ancrage secondaire contre la chute d objets 17 Ann e et mois de fabrication num ro de lot num ro de m...

Page 17: ...pletamente leg veis 15 M xima altura de descida 16 Ponto de conex o para Ancoragem de Objeto Ca do secund ria 17 Ano e m s de fabrico n mero de lote n mero de modelo 18 Comprimento da linha de vida di...

Page 18: ...NL Lees de instructies 1 Correcte valstopverbinding voor het valstopapparaat 2 Temperatuurbereik voor gebruik 40 C tot 60 C 3 3 1 Veranker het valstopapparaat altijd boven uw hoofd 3 2 Veranker een va...

Page 19: ...nu 5903076 okuyun 20 Kurtarma lemi A Kilitleyen Ayar Vidas n Gev etin B Kurtarma Kolunu yukar ya d nd r n C Ge meli D meyi ekin ve tutun D Krank i e do ru bast r n ve Ge meli D meyi b rak n Gerekirse...

Page 20: ...Data di produzione 4 Numero di lotto 5 Date della manutenzione NO 1 Serienummer 2 Modellnummer 3 Produksjonsdato 4 Partinummer 5 Servicedatoer PT 1 N mero de s rie 2 N mero do modelo 3 Data de fabrico...

Page 21: ...kg SW S nka Veva vevarmen n got motsols f r att frig ra fallstoppsbromsen och veva sedan medsols Lyfta Veva vevarmen motsols Maximal lyftbelastning 135 kg RU 135 NL Laten zakken Draai de krukarm eers...

Page 22: ...vning fra CAPITAL SAFETY eller dets leverand rer styremedlemmer ledere agenter eller ansatte skal opprette ulike eller ytterligere garantier eller p noen m te utvide omfanget til denne garantien CAPIT...

Page 23: ...TI ER DEN ENESTE GARANTI DER ER G LDENDE FOR VORES PRODUKTER OG DEN TR DER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORST EDE SINIRLI KULLANIM MR GARANT S Son Kullan c Garantisi CAPIT...

Page 24: ...7484 info ca capitalsafety com EMEA Europe Middle East Africa EMEA Headquarters 5a Merse Road North Moons Moat Redditch Worcestershire B98 9HL UK Phone 44 0 1527 548 000 Fax 44 0 1527 591 000 csgne ca...

Reviews: