E & F - ATEX Label
PL
1. Numer seryjny
2. Numer modelu
3. Data produkcji
4. Numer partii
5. Daty serwisu
G
EN
To Lower: Crank the Crank Arm counterclockwise slightly to release the Fall Arrest brake, then crank the Crank Arm clockwise.
To Raise: Crank the Crank Arm counterclockwise.
Maximum Lifting Load: 135 kg
DA
For at sænke: Drej først krumtaparmen forsigtigt mod uret for at frigøre faldbremsen, og drej derefter krumtaparmen med uret.
For at hejse: Drej krumtaparmen mod uret.
Maksimal løftebelastning: 135 kg
DE
Zum Absenken: Drehen Sie den Kurbelarm etwas gegen den Uhrzeigersinn, um die Absturzsicherungsbremse zu lösen, und dann im Uhrzeigersinn.
Zum Anheben: Drehen Sie den Kurbelarm gegen den Uhrzeigersinn.
Maximale Hebelast: 135 kg
FI
Lasku: Kierrä kammen vartta hieman vastapäivään putoamisenestojarrun vapauttamiseksi ja käännä vartta sitten myötäpäivään.
Nosto: Kierrä kammen vartta vastapäivään.
Suurin nostokuorma: 135 kg
FR
Pour abaisser : tourner légèrement la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour libérer le frein antichute, puis tourner la manivelle dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Pour relever : tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Charge d’élévation maximale : 135 kg
IT
Per abbassare: prima ruotare leggermente il braccio della manovella in senso antiorario per rilasciare il freno di arresto della caduta, quindi ruotarlo in senso
orario.
Per sollevare: ruotare il braccio della manovella in senso antiorario.
Carico massimo di lavoro: 135 kg
NO
For å senke: Sveiv først sveivearmen svakt mot klokken for å frigjøre fallstoppbremsen og sveiv deretter sveivearmen med klokken.
For å løfte: Roter sveivearmen mot klokken.
Maksimal løftelast: 135 kg
PT
Para descer: Rode o Braço da Manivela no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para soltar o travão de Detenção da Queda e, em seguida, rode-o no
sentido dos ponteiros do relógio.
Para elevar: Rode o Braço da Manivela no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Carga máxima de elevação: 135 kg
ES
Para bajar: Gire el brazo de manivela en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar el freno de detención de caídas; a continuación, gírelo en el sentido
de las agujas del reloj.
Para subir: Gire el brazo de manivela en sentido contrario a las agujas del reloj.
Carga máxima de elevación: 135 kg.
SW
Sänka: Veva vevarmen något motsols för att frigöra fallstoppsbromsen och veva sedan medsols.
Lyfta: Veva vevarmen motsols.
Maximal lyftbelastning: 135 kg
RU
Для опускания: Проверните рычаг кривошипа против часовой стрелки, чтобы слегка отпустить тормоз страховки от падения, затем проворачивайте
рычаг кривошипа по часовой стрелке.
Для подъема: Поворачивайте рычаг кривошипа против часовой стрелки.
Максимальная подъемная нагрузка: 135 кг
NL
Laten zakken: Draai de krukarm eerst lichtelijk tegen de klok in om de valstoprem vrij te maken, en draai vervolgens met de klok mee.
Omhoog tillen: Draai de krukarm tegen de klok in.
Maximale heflading: 135 kg
PL
Opuszczanie: Obrócić nieco ramię korby w lewo, aby zwolnić hamulec zatrzymujący upadek, a następnie obrócić w prawo.
Podnoszenie: Obrócić ramię korby w lewo.
Maksymalny ciężar podnoszenia: 135 kg
Summary of Contents for DBI SALA Sealed-Blok 3400828
Page 3: ...3 6 7 A B A B A B C A C B C D C B A B C D E...
Page 4: ...4 8 1 2 3...
Page 5: ...5 9 1 2 3 4 5A 5B 10 11 12 13 B B A A C C A D C B A 14 A B C D...
Page 67: ...67 5 3 Capital Safety 5 4 Sealed Blok DBI SALA 6 0 6 1 6 2 6 3...
Page 68: ...68 2 SRL 11 A 12 13 A B C D 25 1 14 A B C 34 75...
Page 78: ......