background image

19

4.0 UTILISATION

4.1 

AVANT CHAQUE UTILISATION :

 Vérifier que la zone de travail et le système antichute individuel répondent à tous les critères 

définis à la section 2 et qu’un plan de sauvetage officiel est en place. Inspecter le système de bossoir variable en suivant les 

points d’inspection « 

Utilisateur

 » définis dans le « 

Journal d’inspection et d’entretien

 » (tableau 2). Si une inspection révèle des 

conditions non sécuritaires ou des défectuosités, ne pas utiliser le système. Mettre le système hors service, indiquer clairement 

sur le système « NE PAS UTILISER » et le détruire ou communiquer avec 3M pour le remplacer.

4.2 

AJUSTEMENT POUR LE DÉCALAGE DU SYSTÈME :

 Pour éviter de faire basculer la base pendant l’utilisation, le système de 

bossoir variable doit être ajusté de façon à tenir compte du décalage. Voir les figures 9 et 10 aux fins de référence. Pour ajuster 

relativement aux exigences de décalage :

Déterminer le décalage de fonctionnement du mât de bossoir :

 Voir la figure 9 aux fins de référence. Les positions de 

goupille (PP) sont répertoriées de 1 à 4. Les positions de goupille régulent les décalages de la poulie supérieure (A4) et de la 

poulie inférieure (A3). Le premier tableau de la figure 9 présente le décalage maximum (Max) et le décalage minimum (Min) 

pour chaque poulie dans les quatre positions de goupille. Le décalage maximum est déterminé lorsque le gousset réglable est 

complètement replié, sans filetage visible. Le décalage minimum est déterminé lorsque le gousset réglable est complètement 

déployé. Une fois la position de goupille déterminée, il faut consulter le deuxième tableau de la figure 9 pour connaître la charge 

maximale de chaque point de fixation.

 

;

Pour l’utilisation du point de fixation A1, la distance de fixation à partir du mât (Y) ne doit pas dépasser 38,0 cm (15,0 po). 

Ajustement de la base de bossoir pour le mât de bossoir :

 Voir la figure 10 aux fins de référence. Une fois que le décalage 

de fonctionnement du mât de bossoir a été déterminé, la base de bossoir doit être ajustée pour correspondre à ses exigences. 

La position de goupille de base (BPP) de chaque ensemble de pattes doit correspondre à la position de goupille du mât de bossoir. 

Par exemple, une position de goupille de 4 sur le mât de bossoir doit correspondre à une position de goupille de base de 4 sur la 

base de bossoir.

 

;

Après avoir ajusté la base de bossoir, s’assurer à nouveau que la base de bossoir est de niveau en utilisant l’indicateur de 

niveau. Si nécessaire, ajuster la hauteur des pieds réglables.

5.0 INSPECTION

5.1 

FRÉQUENCE D’INSPECTION :

 Le système de bossoir variable doit être inspecté aux intervalles définis dans la section 1. 

Les procédures d’inspection sont décrites dans le 

« Journal d’inspection et d’entretien » au tableau 2. 

Inspecter tous les autres 

composants du système de protection contre les chutes ou de sauvetage selon les fréquences et les procédures définies dans les 

directives du fabricant.

 

;

En plus de l’inspection annuelle et de l’inspection avant chaque utilisation, le système de bossoir variable doit être inspecté 

au moins une fois par semaine.

5.2 

DÉFAUTS :

 Si l’inspection révèle des conditions dangereuses ou un état défectueux, mettre immédiatement le système de bossoir 

variable hors service, indiquer clairement sur le système « NE PAS UTILISER » et le détruire ou communiquer avec 3M pour le 

remplacer. Ne pas essayer pas de réparer le système antichute.

5.3 

DURÉE UTILE DU PRODUIT :

 La durée utile du système de bossoir variable est déterminée par les conditions de travail et 

l’entretien. Tant que le système satisfait aux critères d’inspection, il peut être utilisé.

6.0  ENTRETIEN, SERVICE ET ENTREPOSAGE

6.1 

NETTOYAGE :

 Nettoyer régulièrement les composants métalliques du système de bossoir variable avec une brosse douce, de 

l’eau chaude et une solution savonneuse douce. Veiller à rincer les pièces minutieusement avec de l’eau propre.

6.2 

ENTRETIEN :

 Seules 3M ou les parties autorisées par écrit par 3M peuvent réparer ce matériel. Si le système de bossoir 

variable a été soumis à une force de chute ou si l’inspection révèle des conditions dangereuses ou un état défectueux, mettre 

immédiatement le système hors service, indiquer clairement sur le système « NE PAS UTILISER » et le détruire ou communiquer 

avec 3M pour le remplacer.

 

;

Seules 3M ou les parties autorisées par écrit par 3M peuvent réparer ce matériel.

6.3 

ENTREPOSAGE ET TRANSPORT :

 Lorsqu’il n’est pas utilisé, entreposer et transporter le système de bossoir variable avec le 

matériel et l’équipement de protection contre les chutes connexes dans un endroit frais, sec et propre à l’abri de la lumière directe 

du soleil. Éviter les zones présentant des vapeurs chimiques. Procéder à un examen minutieux après un entreposage prolongé.

7.0 ÉTIQUETTES

Les figures 11 et 12 illustrent les étiquettes présentes sur le système de bossoir variable. La figure 11 illustre les emplacements 

des étiquettes et la figure 12 montre les étiquettes connexes. Si elles ne sont pas parfaitement lisibles ou si elles sont absentes, les 

étiquettes doivent être remplacées. Les informations apparaissant sur chaque étiquette sont les suivantes :

1

A) Numéro de série B) Fabriqué (année/mois) C) Numéro de lot D) Numéro du modèle E) Longueur (m)

2

A) Avertissement : Décalages de mât possibles (mât de bossoir)

3

A) Avertissement : Charge de charge maximale de 205 kg (450 lb); force d’arrêt moyenne de 4kN (900 lbf)

4

A) Avertissement : Lire toutes les directives.

5

A) Avertissement : Décalages de mât possibles (base de bossoir)

6

Indicateur de direction

7

Indicateur de direction

8

A) Conforme aux exigences de la norme Z359.1 de l’ANSI. B) Force d’arrêt maximale de 22 kN (5 000 lbf)

Summary of Contents for DBI SALA OSHA 1910.140

Page 1: ... 3 0 in 7 6 cm 24 1 lb 10 9 kg A D E lbs kg 8518001 13 3 in 28 8 in 33 4 cm 73 2 cm 40 7 in 55 3 in 103 4 cm 140 5 cm 26 1 lb 11 8 kg 8518382 13 3 in 28 8 in 33 4 cm 73 2 cm 73 7 in 88 3 in 187 2 cm 224 3 cm 34 3 lb 15 6 kg 8518383 13 3 in 28 8 in 33 4 cm 73 2 cm 85 7 in 100 3 in 217 7 cm 254 8 cm 37 3 lb 16 9 kg 8518384 13 3 in 28 8 in 33 4 cm 73 2 cm 97 7 in 112 3 in 248 2 cm 285 2 cm 40 3 lb 18...

Page 2: ...2 2 A C B F G M J I K L H A D E C B N 3 4 B C FC C B A FC ...

Page 3: ...3 5 6 A B C D E F G A B C 7 G E F D K K I B O J H D N M M L L M M 1 2 ...

Page 4: ...4 O S R P Q U T O S V 8 8518382 8518005 8518509 8518002 8518005 8518001 8518382 8518383 8518384 8518509 8518002 8518003 8518004 x 3 1 2 ...

Page 5: ...0 cm Max 18 5 in 47 0 cm 21 0 in 53 3 cm 25 0 in 63 5 cm 28 5 in 72 4 cm A PP1 PP2 PP3 PP4 A1 5 000 lbf 22 2 kN 5 000 lbf 22 2 kN 5 000 lbf 22 2 kN 5 000 lbf 22 2 kN A2 3 600 lbf 16 0 kN 3 000 lbf 13 0 kN 2 700 lbf 12 0 kN 2 250 lbf 10 0 kN A3 1 800 lbf 8 0 kN 1 800 lbf 8 0 kN 1 800 lbf 8 0 kN 1 800 lbf 8 0 kN A4 1 800 lbf 8 0 kN 1 800 lbf 8 0 kN 1 800 lbf 8 0 kN 1 800 lbf 8 0 kN Y 15 0 in 38 0 cm...

Page 6: ...e a safety factor of 2 1 System rating is that of the lowest rated system component Cette composant est conçu pour une charge de travail de 450 lb 205 kg Des dispositifs rétractables ou amortisseurs doit avoir une moyenne force d arret de 900 lb 4 kN ou moins pour fournir un facteur de sécurité de 2 1 Classement du Système est celui de la composante plus bas nominale système 9520660 22 kN 5000 lb ...

Page 7: ...d fully assembled adjusted and installed Do not adjust the system while a user is attached Only connect fall protection subsystems to the designated anchorage connection point on the device Prior to drilling or fastening ensure no electric lines gas lines or other critical embedded systems will be contacted by the drill or the device Ensure that fall protection systems subsystems assembled from co...

Page 8: ...m Specifications Capacity 1 Person with a combined weight clothing tools etc of no more than 450 lb 205 kg Anchorage See Section 2 1 for more on anchorage strength requirements for use with the system Dimensions See Figure 1 for the dimensions of each piece of the Variable Davit System Product Weight See Figure 1 for the weight of each piece of the Variable Davit System Standards Meets the test re...

Page 9: ...ng Lanyard 900 lbf 4 kN PFAS with Self Retracting Device 900 lbf 4 kN 2 3 FALL PATH AND SRD LOCKING SPEED A clear path is required to assure positive locking of an SRD Situations which do not allow for an unobstructed fall path should be avoided Working in confined or cramped spaces may not allow the body to reach sufficient speed to cause the SRD to lock if a fall occurs Working on slowly shiftin...

Page 10: ...hooks and carabiners are required by ANSI Z359 and OSHA 2 9 MAKING CONNECTIONS Snap hooks and carabiners used with this equipment must be self locking Ensure all connections are compatible in size shape and strength Do not use equipment that is not compatible Ensure all connectors are fully closed and locked 3M connectors snap hooks and carabiners are designed to be used only as specified in each ...

Page 11: ...trates installation of the Davit Base To install the Davit Base 1 To get started place each component of the Variable Davit System on the ground before you as seen in Figure 7 1 The Davit Arm B Davit Mast O and Davit Base should be before you The Davit Base should include its Center Assembly and two Leg Assemblies 2 Remove the Locking Pin D from one of the Leg Assemblies Rotate the Leg Tube E with...

Page 12: ...aintenance Log in Table 2 Inspect all other components of the Fall Protection or Rescue System per the frequencies and procedures defined in the manufacturer s instructions In addition to the annual inspection and inspection before each use the Variable Davit System should be inspected at least once each week 5 2 DEFECTS If inspection reveals an unsafe or defective condition remove the Variable Da...

Page 13: ...nt winches Self Retracting Devices SRDs etc that are used with the system should be inspected per the manufacturer s instructions Serial Number s Date Purchased Model Number Date of First Use Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Correct...

Page 14: ...né entièrement assemblé ajusté et installé N ajustez pas le système lorsqu un utilisateur y est attaché Ne connectez que les sous systèmes de protection antichute au point de connexion d ancrage désigné sur le dispositif Avant de procéder au perçage ou à une fixation assurez vous que la perceuse ou le dispositif n entrera pas en contact avec des lignes électriques des conduites de gaz ou d autres ...

Page 15: ...du système Capacité Une personne dont le poids combiné avec vêtements outils etc ne dépasse pas 205 kg 450 lb Ancrage Voir la section 2 1 pour plus de renseignements sur les exigences de résistance d ancrage à utiliser avec le système Dimensions Voir la figure 1 pour connaître les dimensions de chaque pièce du système de bossoir variable Poids du produit Voir la figure 1 pour connaître le poids de...

Page 16: ...doivent comprendre un harnais de sécurité complet avoir une distance de chute libre maximale de 1 8 m 6 pi et limiter la force d arrêt moyenne aux valeurs suivantes Système antichute individuel avec longe amortisseur 4 kN 900 lb Système antichute individuel avec dispositif autorétractable 4 kN 900 lb 2 3 TRAJECTOIRE DE CHUTE ET VITESSE DE BLOCAGE DU DISPOSITIF AUTORÉTRACTABLE Une trajectoire de ch...

Page 17: ...elui ci risque d exercer une force sur le doigt du crochet à ressort ou du mousqueton A Cette force peut entraîner l ouverture de la clavette B permettant ainsi au crochet à ressort ou au mousqueton de se désengager du point d attache C Voir la figure 3 La norme Z359 de l ANSI et l OSHA exigent l utilisation de crochets à ressort et de mousquetons autoverrouillables 2 9 RACCORDEMENTS Les crochets ...

Page 18: ...ase de bossoir mât de bossoir et bossoir Voir la figure 7 aux fins de référence Pour installer le système de bossoir variable INSTALLATION DE LA BASE DE BOSSOIR La figure 7 1 illustre l installation de la base de bossoir Pour installer la base de bossoir 1 Pour commencer placer chaque composant du système de bossoir variable sur le sol devant soi comme l illustre la figure 7 1 Le bossoir B le mât ...

Page 19: ...on et d entretien au tableau 2 Inspecter tous les autres composants du système de protection contre les chutes ou de sauvetage selon les fréquences et les procédures définies dans les directives du fabricant En plus de l inspection annuelle et de l inspection avant chaque utilisation le système de bossoir variable doit être inspecté au moins une fois par semaine 5 2 DÉFAUTS Si l inspection révèle ...

Page 20: ...mes antichute individuels les treuils les dispositifs autorétractables etc supplémentaires utilisés avec le système doivent être inspectés conformément aux directives du fabricant Numéro s de série Date d achat Numéro de modèle Date de première utilisation Mesures correctives entretien Approuvé par Prochaine inspection prévue le Date Mesures correctives entretien Approuvé par Prochaine inspection ...

Page 21: ...ionado completamente ensamblado ajustado e instalado No ajuste el sistema mientras un usuario se encuentre conectado Solo conecte subsistemas de protección contra caídas al punto de conexión de anclaje designado en el dispositivo Antes de perforar o ajustar asegúrese de que el taladro o el dispositivo no entrarán en contacto con líneas eléctricas tuberías de gas u otros sistemas integrados fundame...

Page 22: ...specificaciones del sistema Capacidad 1 persona con un peso combinado ropa herramientas etc de no más de 450 lb 205 kg Anclaje Consulte la sección 2 1 para obtener más información sobre los requisitos de resistencia del anclaje para poder utilizarlo con el sistema Dimensiones Consulte la Figura 1 para conocer las dimensiones de cada pieza del Sistema de pescante variable Peso del producto Consulte...

Page 23: ...en incorporar un arnés de cuerpo completo tener una caída libre máxima permitida de 6 pies 1 8 m y limitar la fuerza de detención promedio a los siguientes valores PFAS con líneas de sujeción con amortiguador elástico 900 lb 4 kN PFAS con dispositivo autorretráctil 900 lb 4 kN 2 3 TRAYECTO DE LA CAÍDA Y VELOCIDAD DE BLOQUEO DEL DISPOSITIVO AUTORRETRÁCTIL Se requiere una ruta clara para asegurar el...

Page 24: ... inferior o irregular podría ocurrir que el elemento de conexión aplique una fuerza a la compuerta del mosquetón A Esta fuerza puede hacer que la compuerta se abra B y permitir que el mosquetón se desenganche del punto de conexión C Consulte la Figura 3 ANSI Z359 y la OSHA requieren mosquetones de cierre automático 2 9 CONEXIONES Los mosquetones utilizados con este equipo deben ser de cierre autom...

Page 25: ...SCANTE La Figura 7 1 muestra la instalación de la base de pescante Para instalar la base de pescante 1 Para comenzar coloque cada componente del Sistema de pescante variable en el suelo y delante de usted como se ve en la Figura 7 1 El brazo de pescante B el mástil de pescante O y la base de pescante deben estar delante de usted La base de pescante debe incluir su ensamblaje central y dos ensambla...

Page 26: ...el Registro de inspección y mantenimiento en la Tabla 2 Inspeccione todos los demás componentes del Sistema de protección contra caídas o de rescate conforme las frecuencias y los procedimientos definidos en las instrucciones del fabricante Además de la inspección anual y la inspección antes de cada uso el Sistema de pescante variable debe revisarse al menos una vez por semana 5 2 DEFECTOS Si la i...

Page 27: ...os El equipo adicional del Sistema personal de detención de caídas PFAS por sus siglas en inglés los cabrestantes los dispositivos autorretráctiles SRD por sus siglas en inglés etc que se usan con el sistema deben inspeccionarse conforme las instrucciones del fabricante Números de serie Fecha de compra Número de modelo Fecha del primer uso Acción correctiva mantenimiento Aprobado por Próxima inspe...

Page 28: ......

Page 29: ... PROFIT LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE AUX PRODUITS QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE LÉGALE INVOQUÉE GARANTÍA GLOBAL DEL PRODUCTO REPARACIONES LIMITADAS Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD GARANTÍA EL SIGUIENTE TEXTO SIRVE A MODO DE GARANTÍA O CONDICIÓN EXPLÍCITA O IMPLÍCITA E INCLUYE LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO A menos que las leyes locales indi...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...wa ku Tokyo Phone 81 570 011 321 Fax 81 3 6409 5818 psd jp mmm com WEBSITE 3M com FallProtection I S O 9 0 0 1 FM534873 EU DECLARATION OF CONFORMITY 3M com FallProtection DOC U S PRODUCT WARRANTY LIMITED REMEDY AND LIMITATION OF LIABILITY WARRANTY THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FI...

Reviews: