background image

Nº DE FORMULAIRE : 5908277 RÉV. : A

14

INFORMATION DE SÉCURITÉ

Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les informations de sécurité contenues dans ces instructions avant d’utiliser ce dispositif de sauvetage/ 

d'entrée dans un espace confiné. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.

Ces instructions doivent être transmises à l’utilisateur de cet équipement. Veuillez conserver ces instructions pour une utilisation ultérieure.

Utilisation prévue :

Ce dispositif de sauvetage/d'entrée dans un espace confiné est prévu pour être utilisé comme partie intégrante d’un système de protection antichute 

personnel complet ou d'un équipement de sauvetage.

L’utilisation dans le cadre d’autres applications, notamment des applications de manutention des matériaux non approuvées, des activités récréatives ou liées 

au sport ou d’autres activités non décrites dans les instructions destinées à l’utilisateur, n’est pas approuvée par 3M et peut entraîner des blessures graves, 

voire la mort.

Ce dispositif doit être utilisé uniquement par des usagers formés sur les applications du lieu de travail.

 

!

AVERTISSEMENT

Ce dispositif de sauvetage/d'entrée dans un espace confiné fait partie d'un système de protection antichute personnel ou d'un équipement de sauvetage. Il est 

attendu que tous les utilisateurs sont entièrement formés sur l’installation et le fonctionnement sécuritaires du système complet. 

Une mauvaise utilisation 

de ce dispositif peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

 Pour s’assurer d’un choix, d’un fonctionnement, d’une installation, de travaux 

d’entretien et de réparation appropriés, reportez-vous aux instructions sur le produit, ainsi qu’à toutes les recommandations du fabricant, consultez votre 

superviseur ou communiquez avec les services techniques de 3M.

• 

Pour réduire les risques associés au travail avec un dispositif de sauvetage/d'entrée dans un espace confiné qui, s’ils ne sont pas évités, 

pourraient entraîner de graves blessures, voire la mort :

 

-

Inspectez le dispositif avant chaque utilisation, au moins annuellement, et après chaque cas de chute. Réalisez l’inspection conformément aux 

instructions de l’utilisateur.

 

-

Si l’inspection révèle l’existence d’une défectuosité ou d’un problème affectant la sécurité, mettez l’équipement hors service et faites-le réparer ou 

remplacez-le conformément à ces instructions.

 

-

Tout dispositif ayant été soumis à des forces d’arrêt de chute ou à une force d'impact doit être immédiatement retiré du service. Consultez les 

instructions de l'utilisateur ou contactez le service de protection antichute 3M.

 

-

Le dispositif doit uniquement être installé de la façon décrite dans les instructions d'installation ou les instructions de l'utilisateur. Toute installation 

ou utilisation qui est hors de la portée des instructions doit être approuvée par écrit par le service de protection antichute de 3M.

 

-

La structure ou le substrat auquel le dispositif est fixé doit pouvoir résister aux charges statiques précisées pour le dispositif dans les sens permis 

indiqués dans les instructions de l'utilisateur ou les instructions d'installation.

 

-

N'excédez pas le nombre d'utilisateurs permis.

 

-

Ne travaillez jamais sous une charge ou un travailleur suspendu.

 

-

Soyez prudent au moment d'installer, d'utiliser et de déplacer le dispositif, car les pièces mobiles peuvent créer des points de pincement potentiels. 

Consultez les instructions de l'utilisateur.

 

-

Assurez-vous que les procédures de verrouillage et d'étiquetage ont été suivies comme il convient.

 

-

Ne vous attachez jamais à un système tant qu'il n'est pas positionné, entièrement assemblé, ajusté et installé. N'ajustez pas le système lorsqu'un 

utilisateur y est attaché.

 

-

Ne connectez que les sous-systèmes de protection antichute au point de connexion d'ancrage désigné sur le dispositif.

 

-

Avant de procéder au perçage ou à une fixation, assurez-vous que la perceuse ou le dispositif n'entrera pas en contact avec des lignes électriques, 

des conduites de gaz ou d'autres systèmes intégrés critiques. 

 

-

Assurez-vous que les systèmes/sous-systèmes de protection antichute assemblés à partir de composants fabriqués par différents fabricants sont 

compatibles et répondent aux exigences des normes applicables, y compris la norme ANSI Z359 ou d'autres codes, normes ou exigences de 

protection antichute applicables. Consultez toujours une personne qualifiée ou compétente avant d’utiliser ces systèmes.

• 

Pour réduire les risques associés au travail en hauteur qui, s’ils ne sont pas évités, pourraient entraîner des blessures graves, voire la mort :

 

-

Assurez-vous que votre condition physique et votre état de santé vous permettent de supporter en toute sécurité toutes les forces associées au 

travail en hauteur. Consultez votre médecin en cas de questions sur votre capacité à utiliser cet équipement.

 

-

Ne dépassez jamais la capacité maximale permise de votre équipement de protection antichute.

 

-

Ne dépassez jamais la distance maximale de chute libre de votre équipement de protection antichute.

 

-

N’utilisez jamais un équipement de protection antichute qui échoue à une inspection préalable à son utilisation ou à toute autre inspection 

programmée ou encore si vous vous inquiétez de l’utilisation ou de la pertinence de l’équipement pour votre application. En cas de questions, 

n’hésitez pas à communiquer avec les services techniques de 3M.

 

-

Certaines combinaisons de sous-systèmes et de composants peuvent gêner le fonctionnement de cet équipement. N’utilisez que des connecteurs 

compatibles. Consultez 3M avant d’employer cet équipement conjointement avec des composants ou des sous-systèmes autres que ceux décrits 

dans les instructions à l’utilisateur.

 

-

Prenez des précautions supplémentaires lorsque vous travaillez à proximité d’une machinerie mobile (p. ex. l’entraînement supérieur d’une 

plateforme pétrolière), en présence de risques électriques, de températures extrêmes, de risques chimiques, de gaz explosifs ou toxiques, de bords 

tranchants ou de matériaux en hauteur pouvant tomber sur vous ou votre équipement de protection antichute.

 

-

Lorsque vous travaillez dans un environnement où la chaleur est élevée, utilisez des appareils dont l’usage se fait en environnement chaud ou en 

présence d’arc électrique.

 

-

Évitez les surfaces et les objets qui pourraient endommager l’équipement de l’utilisateur.

 

-

Lorsque vous travaillez en hauteur, vérifiez d’abord que la distance d’arrêt est adéquate.

 

-

Ne modifiez jamais votre équipement de protection antichute. Seules 3M ou les parties autorisées par écrit par 3M sont en droit d’effectuer des 

réparations sur cet équipement.

 

-

Avant d’utiliser un équipement de protection antichute, assurez-vous qu’un plan de sauvetage est en place et permet un sauvetage rapide en cas de 

chute.

 

-

Si un tel incident devait se produire, obtenez des soins médicaux immédiats pour le travailleur tombé.

 

-

N’utilisez pas de ceinture de travail dans les applications de protection antichute. N’utilisez qu’un harnais de sécurité complet. 

 

-

Vous pouvez réduire les chutes oscillantes en travaillant aussi près que possible de l’ancrage.

 

-

Si ce dispositif est utilisé en formation, un second système de protection antichute doit être utilisé aussi de façon à ne pas exposer le stagiaire à un 

danger de chute involontaire.

 

-

Portez toujours un équipement de protection individuelle approprié lors de l’installation, de l’utilisation ou de l’inspection du dispositif/système.

FR-C

Summary of Contents for DBI SALA OSHA 1910.140

Page 1: ... 3 0 in 7 6 cm 24 1 lb 10 9 kg A D E lbs kg 8518001 13 3 in 28 8 in 33 4 cm 73 2 cm 40 7 in 55 3 in 103 4 cm 140 5 cm 26 1 lb 11 8 kg 8518382 13 3 in 28 8 in 33 4 cm 73 2 cm 73 7 in 88 3 in 187 2 cm 224 3 cm 34 3 lb 15 6 kg 8518383 13 3 in 28 8 in 33 4 cm 73 2 cm 85 7 in 100 3 in 217 7 cm 254 8 cm 37 3 lb 16 9 kg 8518384 13 3 in 28 8 in 33 4 cm 73 2 cm 97 7 in 112 3 in 248 2 cm 285 2 cm 40 3 lb 18...

Page 2: ...2 2 A C B F G M J I K L H A D E C B N 3 4 B C FC C B A FC ...

Page 3: ...3 5 6 A B C D E F G A B C 7 G E F D K K I B O J H D N M M L L M M 1 2 ...

Page 4: ...4 O S R P Q U T O S V 8 8518382 8518005 8518509 8518002 8518005 8518001 8518382 8518383 8518384 8518509 8518002 8518003 8518004 x 3 1 2 ...

Page 5: ...0 cm Max 18 5 in 47 0 cm 21 0 in 53 3 cm 25 0 in 63 5 cm 28 5 in 72 4 cm A PP1 PP2 PP3 PP4 A1 5 000 lbf 22 2 kN 5 000 lbf 22 2 kN 5 000 lbf 22 2 kN 5 000 lbf 22 2 kN A2 3 600 lbf 16 0 kN 3 000 lbf 13 0 kN 2 700 lbf 12 0 kN 2 250 lbf 10 0 kN A3 1 800 lbf 8 0 kN 1 800 lbf 8 0 kN 1 800 lbf 8 0 kN 1 800 lbf 8 0 kN A4 1 800 lbf 8 0 kN 1 800 lbf 8 0 kN 1 800 lbf 8 0 kN 1 800 lbf 8 0 kN Y 15 0 in 38 0 cm...

Page 6: ...e a safety factor of 2 1 System rating is that of the lowest rated system component Cette composant est conçu pour une charge de travail de 450 lb 205 kg Des dispositifs rétractables ou amortisseurs doit avoir une moyenne force d arret de 900 lb 4 kN ou moins pour fournir un facteur de sécurité de 2 1 Classement du Système est celui de la composante plus bas nominale système 9520660 22 kN 5000 lb ...

Page 7: ...d fully assembled adjusted and installed Do not adjust the system while a user is attached Only connect fall protection subsystems to the designated anchorage connection point on the device Prior to drilling or fastening ensure no electric lines gas lines or other critical embedded systems will be contacted by the drill or the device Ensure that fall protection systems subsystems assembled from co...

Page 8: ...m Specifications Capacity 1 Person with a combined weight clothing tools etc of no more than 450 lb 205 kg Anchorage See Section 2 1 for more on anchorage strength requirements for use with the system Dimensions See Figure 1 for the dimensions of each piece of the Variable Davit System Product Weight See Figure 1 for the weight of each piece of the Variable Davit System Standards Meets the test re...

Page 9: ...ng Lanyard 900 lbf 4 kN PFAS with Self Retracting Device 900 lbf 4 kN 2 3 FALL PATH AND SRD LOCKING SPEED A clear path is required to assure positive locking of an SRD Situations which do not allow for an unobstructed fall path should be avoided Working in confined or cramped spaces may not allow the body to reach sufficient speed to cause the SRD to lock if a fall occurs Working on slowly shiftin...

Page 10: ...hooks and carabiners are required by ANSI Z359 and OSHA 2 9 MAKING CONNECTIONS Snap hooks and carabiners used with this equipment must be self locking Ensure all connections are compatible in size shape and strength Do not use equipment that is not compatible Ensure all connectors are fully closed and locked 3M connectors snap hooks and carabiners are designed to be used only as specified in each ...

Page 11: ...trates installation of the Davit Base To install the Davit Base 1 To get started place each component of the Variable Davit System on the ground before you as seen in Figure 7 1 The Davit Arm B Davit Mast O and Davit Base should be before you The Davit Base should include its Center Assembly and two Leg Assemblies 2 Remove the Locking Pin D from one of the Leg Assemblies Rotate the Leg Tube E with...

Page 12: ...aintenance Log in Table 2 Inspect all other components of the Fall Protection or Rescue System per the frequencies and procedures defined in the manufacturer s instructions In addition to the annual inspection and inspection before each use the Variable Davit System should be inspected at least once each week 5 2 DEFECTS If inspection reveals an unsafe or defective condition remove the Variable Da...

Page 13: ...nt winches Self Retracting Devices SRDs etc that are used with the system should be inspected per the manufacturer s instructions Serial Number s Date Purchased Model Number Date of First Use Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Correct...

Page 14: ...né entièrement assemblé ajusté et installé N ajustez pas le système lorsqu un utilisateur y est attaché Ne connectez que les sous systèmes de protection antichute au point de connexion d ancrage désigné sur le dispositif Avant de procéder au perçage ou à une fixation assurez vous que la perceuse ou le dispositif n entrera pas en contact avec des lignes électriques des conduites de gaz ou d autres ...

Page 15: ...du système Capacité Une personne dont le poids combiné avec vêtements outils etc ne dépasse pas 205 kg 450 lb Ancrage Voir la section 2 1 pour plus de renseignements sur les exigences de résistance d ancrage à utiliser avec le système Dimensions Voir la figure 1 pour connaître les dimensions de chaque pièce du système de bossoir variable Poids du produit Voir la figure 1 pour connaître le poids de...

Page 16: ...doivent comprendre un harnais de sécurité complet avoir une distance de chute libre maximale de 1 8 m 6 pi et limiter la force d arrêt moyenne aux valeurs suivantes Système antichute individuel avec longe amortisseur 4 kN 900 lb Système antichute individuel avec dispositif autorétractable 4 kN 900 lb 2 3 TRAJECTOIRE DE CHUTE ET VITESSE DE BLOCAGE DU DISPOSITIF AUTORÉTRACTABLE Une trajectoire de ch...

Page 17: ...elui ci risque d exercer une force sur le doigt du crochet à ressort ou du mousqueton A Cette force peut entraîner l ouverture de la clavette B permettant ainsi au crochet à ressort ou au mousqueton de se désengager du point d attache C Voir la figure 3 La norme Z359 de l ANSI et l OSHA exigent l utilisation de crochets à ressort et de mousquetons autoverrouillables 2 9 RACCORDEMENTS Les crochets ...

Page 18: ...ase de bossoir mât de bossoir et bossoir Voir la figure 7 aux fins de référence Pour installer le système de bossoir variable INSTALLATION DE LA BASE DE BOSSOIR La figure 7 1 illustre l installation de la base de bossoir Pour installer la base de bossoir 1 Pour commencer placer chaque composant du système de bossoir variable sur le sol devant soi comme l illustre la figure 7 1 Le bossoir B le mât ...

Page 19: ...on et d entretien au tableau 2 Inspecter tous les autres composants du système de protection contre les chutes ou de sauvetage selon les fréquences et les procédures définies dans les directives du fabricant En plus de l inspection annuelle et de l inspection avant chaque utilisation le système de bossoir variable doit être inspecté au moins une fois par semaine 5 2 DÉFAUTS Si l inspection révèle ...

Page 20: ...mes antichute individuels les treuils les dispositifs autorétractables etc supplémentaires utilisés avec le système doivent être inspectés conformément aux directives du fabricant Numéro s de série Date d achat Numéro de modèle Date de première utilisation Mesures correctives entretien Approuvé par Prochaine inspection prévue le Date Mesures correctives entretien Approuvé par Prochaine inspection ...

Page 21: ...ionado completamente ensamblado ajustado e instalado No ajuste el sistema mientras un usuario se encuentre conectado Solo conecte subsistemas de protección contra caídas al punto de conexión de anclaje designado en el dispositivo Antes de perforar o ajustar asegúrese de que el taladro o el dispositivo no entrarán en contacto con líneas eléctricas tuberías de gas u otros sistemas integrados fundame...

Page 22: ...specificaciones del sistema Capacidad 1 persona con un peso combinado ropa herramientas etc de no más de 450 lb 205 kg Anclaje Consulte la sección 2 1 para obtener más información sobre los requisitos de resistencia del anclaje para poder utilizarlo con el sistema Dimensiones Consulte la Figura 1 para conocer las dimensiones de cada pieza del Sistema de pescante variable Peso del producto Consulte...

Page 23: ...en incorporar un arnés de cuerpo completo tener una caída libre máxima permitida de 6 pies 1 8 m y limitar la fuerza de detención promedio a los siguientes valores PFAS con líneas de sujeción con amortiguador elástico 900 lb 4 kN PFAS con dispositivo autorretráctil 900 lb 4 kN 2 3 TRAYECTO DE LA CAÍDA Y VELOCIDAD DE BLOQUEO DEL DISPOSITIVO AUTORRETRÁCTIL Se requiere una ruta clara para asegurar el...

Page 24: ... inferior o irregular podría ocurrir que el elemento de conexión aplique una fuerza a la compuerta del mosquetón A Esta fuerza puede hacer que la compuerta se abra B y permitir que el mosquetón se desenganche del punto de conexión C Consulte la Figura 3 ANSI Z359 y la OSHA requieren mosquetones de cierre automático 2 9 CONEXIONES Los mosquetones utilizados con este equipo deben ser de cierre autom...

Page 25: ...SCANTE La Figura 7 1 muestra la instalación de la base de pescante Para instalar la base de pescante 1 Para comenzar coloque cada componente del Sistema de pescante variable en el suelo y delante de usted como se ve en la Figura 7 1 El brazo de pescante B el mástil de pescante O y la base de pescante deben estar delante de usted La base de pescante debe incluir su ensamblaje central y dos ensambla...

Page 26: ...el Registro de inspección y mantenimiento en la Tabla 2 Inspeccione todos los demás componentes del Sistema de protección contra caídas o de rescate conforme las frecuencias y los procedimientos definidos en las instrucciones del fabricante Además de la inspección anual y la inspección antes de cada uso el Sistema de pescante variable debe revisarse al menos una vez por semana 5 2 DEFECTOS Si la i...

Page 27: ...os El equipo adicional del Sistema personal de detención de caídas PFAS por sus siglas en inglés los cabrestantes los dispositivos autorretráctiles SRD por sus siglas en inglés etc que se usan con el sistema deben inspeccionarse conforme las instrucciones del fabricante Números de serie Fecha de compra Número de modelo Fecha del primer uso Acción correctiva mantenimiento Aprobado por Próxima inspe...

Page 28: ......

Page 29: ... PROFIT LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE AUX PRODUITS QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE LÉGALE INVOQUÉE GARANTÍA GLOBAL DEL PRODUCTO REPARACIONES LIMITADAS Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD GARANTÍA EL SIGUIENTE TEXTO SIRVE A MODO DE GARANTÍA O CONDICIÓN EXPLÍCITA O IMPLÍCITA E INCLUYE LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO A menos que las leyes locales indi...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...wa ku Tokyo Phone 81 570 011 321 Fax 81 3 6409 5818 psd jp mmm com WEBSITE 3M com FallProtection I S O 9 0 0 1 FM534873 EU DECLARATION OF CONFORMITY 3M com FallProtection DOC U S PRODUCT WARRANTY LIMITED REMEDY AND LIMITATION OF LIABILITY WARRANTY THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FI...

Reviews: