3M 110-495-101-XLS User Instructions Download Page 10

8

9

L’utilisation, pour effectuer un test d’étalonnage ou un test de vérification de l’étalonnage, d’un gaz certifié 

à une concentration différente de celle qui est prévue pour cet instrument et ce capteur produira des 

lectures inexactes. Cela signifie qu’il peut y avoir une concentration plus élevée du gaz détecté dans l’air, 

ce qui risque d’entraîner une surexposition et de 

provoquer des problèmes de santé ou la mort.

 Pour 

tout renseignement sur l'utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur ou lire les 

Directives 

d'utilisation

 ou communiquer, au Canada, avec le Service technique au -800-67-444.

Chaque utilisateur de ce matériel doit lire et comprendre les présentes 

Directives d'utilisation

 avant 

l’utilisation. L'utilisation de ce matériel par des personnes qui n’ont pas reçu la formation nécessaire ou qui 

n’ont pas les qualifications requises, ou l’utilisation non conforme aux présentes directives, peut nuire au 

bon fonctionnement du produit et 

provoquer des problèmes de santé ou la mort.

Cet instrument permet de surveiller la présence et la concentration de monoxyde de carbone. 

Une mauvaise utilisation peut produire des lectures inexactes, ce qui signifie qu’il peut y avoir une 

concentration plus élevée du gaz détecté dans l’air, ce qui risque d’entraîner une surexposition et de 

provoquer des problèmes de santé ou la mort.

 Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate de 

ce produit, consulter son superviseur ou lire les 

Directives d'utilisation

 ou communiquer, au Canada, avec 

le Service technique au -800-67-444.
N’utiliser ce capteur et cet instrument que pour la surveillance du gaz qu’ils sont conçus pour détecter. 

Tout manquement à ces directives peut se traduire par l’exposition à des gaz non détectables et 

provoquer des problèmes de santé ou la mort.

 Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate de 

ce produit, consulter son superviseur ou lire les 

Directives d'utilisation 

ou communiquer, au Canada, avec 

le Service technique au -800-67-444.
Chaque fois que l’instrument est mis en marche, il effectue un auto-test, ce qui active les alarmes audible, 

vibratoire et visuelle. En cas d’échec de l’auto-test, ou si les alarmes ne s’activent pas toutes, ne pas 

utiliser l’instrument. Tout manquement à ces directives peut nuire au bon fonctionnement du produit et 

provoquer des problèmes de santé ou la mort.

Quitter immédiatement toute atmosphère qui occasionne le déclenchement de l’alarme du détecteur.  

Tout manquement à ces directives peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.

Ne pas couvrir ni obstruer l’affichage, l’ouverture de l’alarme audible ou le panneau de l’alarme visuelle. Cela 

risque de nuire au bon fonctionnement du produit et 

provoquer des problèmes de santé ou la mort.

Le vibrateur et l’ACL peuvent ne pas fonctionner efficacement à des températures inférieures à –0 ˚C 

(–4 ˚F). L’utilisation de l’instrument à des températures inférieures peut nuire au bon fonctionnement du 

produit et 

provoquer des problèmes de santé ou la mort.

Les étapes suivantes doivent être suivies lors de l’étalonnage ou du test de vérification de l’étalonnage 

(test de dérive) pour assurer le fonctionnement adéquat du détecteur. Tout manquement à ces directives 

peut nuire au bon fonctionnement du produit et 

provoquer des problèmes de santé ou la mort.

       – Étalonner avant la première utilisation.
       – Lors de l’étalonnage ou du test de vérification de l’étalonnage (test de dérive), n’utiliser qu’un  

      gaz d’étalonnage certifié au niveau de concentration requis. Ne pas procéder à l’étalonnage avec  

      un gaz d’étalonnage périmé.

       – Un test de vérification de l’étalonnage (test de dérive) doit être effectué avant chaque utilisation. 

 

MISE EN GARDE

 

MISE EN GARDE

      – Si l’instrument est impossible à calibrer, ne pas l’utiliser tant que le problème n’a pas été    

        déterminé et corrigé.
      – Ne pas couvrir ni obstruer l’affichage, l’ouverture de l’alarme audible ou le panneau de l’alarme visuelle. 
      – S’assurer que l’orifice d’admission du capteur est dégagé et exempt de débris. 
      – S’assurer que le dispositif d’étalonnage est retiré avant l’utilisation.
Ne pas essayer de nettoyer l’instrument en le frottant avec un linge sec. Le nettoyage avec un linge sec 

peut générer une charge statique et causer une explosion dans une atmosphère dangereuse.
Ne pas démonter l’appareil ni tenter d’en réparer ou d’en modifier les composants. Cet instrument ne 

contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur et toute substitution de ses composants 

peut en compromettre la sécurité intrinsèque, ce qui peut nuire au bon fonctionnement du produit et 

provoquer des problèmes de santé ou la mort.

AVERTISSEMENT

Cet instrument contient une pile au lithium. Mettre la pile au rebut conformément aux règlements locaux.
Éviter d’utiliser des agents de nettoyage forts, des abrasifs et d’autres solvants organiques. Ces produits 

peuvent égratigner les surface de façon permanente et endommager la fenêtre d’affichage, les étiquettes ou 

le boîtier de l’instrument.

DIRECTIVES ET LIMITES D'UTILISATION
IMPORTANT : Avant d'utiliser ce matériel, chaque utilisateur doit lire et comprendre les présentes 

Directives d'utilisation

. Conserver ces 

Directives d'utilisation

 à titre de référence. 

Usage prévu

Détection du monoxyde de carbone (CO). 

Ne pas utiliser aux fins suivantes

Ne pas utiliser cet instrument pour détecter d’autres gaz que celui qu’il est conçu pour détecter ou dans 

des atmosphères où les concentrations en oxygène sont inférieures à  %. L’exposition prolongée à une 

concentration élevée de gaz cible peut occasionner une détérioration de la performance du capteur.

Description générale

Les présentes 

Directives d’utilisation

 s’appliquent au détecteur de gaz unique M

TM

 de série 0XLS, 

monoxyde de carbone (CO). Il est conçu pour effectuer une surveillance continue du monoxyde de carbone 

dans l’air ambiant. Le gaz que peut détecter le capteur incorporé à l’instrument est indiqué sur l’étiquette 

située sur la face avant de l’appareil. La précision des lectures du détecteur de gaz de l’instrument peut varier 

de ±  % en fonction de la précision du gaz d’étalonnage, de la fréquence d’étalonnage de l’instrument, des 

conditions ambiantes (température, pression atmosphérique, humidité, vitesse d'écoulement de l'air), de gaz 

inhibiteurs gênant la détection ou de la durée d’exposition au gaz cible (voir la section SPÉCIFICATIONS). Le 

fait d’effectuer l’étalonnage à l’aide du gaz d’étalonnage certifié avant l’utilisation, dans les mêmes conditions 

ambiantes que celles où l’instrument sera utilisé, accroîtra la précision de la lecture de la concentration du 

gaz (voir la section Test de vérification de l’étalonnage et étalonnage). Un microprocesseur interne contrôle 

les fonctions d’indication et d’alarme en réponse aux signaux reçus par le capteur électrochimique installé 

en permanence dans l’appareil. Lorsqu’il est en fonction, le microprocesseur surveille continuellement l’air 

ambiant qui atteint le capteur par l’orifice d’admission du capteur, selon le principe de diffusion passive. Si 

le niveau du gaz cible détecté par le capteur atteint le point d’alarme réglé en usine, l’appareil déclenche 

l’alarme (voir la section SPÉCIFICATIONS). 
Le détecteur 0XLS est un appareil alimenté par pile utilisant une pile au lithium de ,6 volts non 

rechargeable installée en permanence. Il est conçu pour être intrinsèquement sécuritaire. Le détecteur 

0XLS est homologué intrinsèquement sécuritaire par la CSA (É.-U.) pour les endroits dangereux de classe 

, division I, groupes A, B, C et D. 

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ
Usage prévu

Le détecteur de gaz unique M

TM

 de série 0XLS est conçu pour vérifier l’air ambiant de façon continue 

et pour prévenir l’utilisateur lorsque la concentration de monoxyde de carbone (CO) atteint la valeur de 

déclenchement de l’alarme du détecteur. 

Liste des mises en garde et des avertissements énoncés dans les présentes 

Directives d'utilisation

Summary of Contents for 110-495-101-XLS

Page 1: ...ur de gaz unique 3M de série 110XLS monoxyde de carbone CO Conserver ces directives à titre de référence Monitor de un Solo Gas Serie 110XLS Instrucciones de uso para el Monitor de un solo gas 3M Serie 110XLS Monóxido de Carbono CO Conserve estas Instrucciones de uso para referencia futura Monitor de Gás Série 110XLS Instruções de Uso do Monitor de Gás 3M Série 110XLS Monóxido de Carbono CO Guarde...

Page 2: ...d result in over exposure and cause sickness or death For proper use see supervisor or User Instructions or call 3M in U S A 1 800 243 4630 In Canada call Technical Service at 1 800 267 4414 Use only for monitoring the gas which the sensor and instrument are designed to monitor Failure to do so may result in exposures to gases not detectable and cause sickness or death For proper use see superviso...

Page 3: ...itors the ambient air that enters the sensor through the sensor inlet opening by the process of passive diffusion If the level of the target gas detected by the sensor reaches a factory preset alarm point the unit will alarm see SPECIFICATIONS section The 110XLS monitor is a battery powered unit utilizing a permanently mounted non rechargeable 3 6 volt Lithium battery It is designed to be intrinsi...

Page 4: ...n Monoxide CO It is not to be considered all inclusive nor is it intended to replace the policy and procedures for each facility If you have any doubts about the applicability of the equipment to your job situation consult an industrial hygienist or call 3M at 1 800 243 4630 In Canada call Technical Service at 1 800 267 4414 Turning Unit On and Off Press and hold the On Off Menu button for 3 secon...

Page 5: ...ckness or death Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 8 Alarms Viewing Alarm Set Points To display alarm set points press the button 4 times from the normal operating mode The alarm will be displayed Press the button again to display the TWA alarm and STEL alarm respectively Setting Alarm Levels The units factory alarm level default set point is 25 ppm The alarm level can be changed to one of four preset va...

Page 6: ...ng a calibration or calibration verification test bump test only use certified calibration gas at the required concentration level Do not calibrate with expired calibration gas A calibration verification test bump test should be performed before each use If the instrument cannot be calibrated do not use until the reason can be determined and corrected Do not cover or obstruct display audible alarm...

Page 7: ...ration Kit 17L 10 LEL Methane 35 PPM CO 18 Vol OX with Model 713 Fixed Flow 0 2 LPM Regulator and Case 1 Case 933 000 021 3M 4 Gas Mixture Methane Calibration Kit 58L 10 LEL Methane 35 PPM CO 10 PPM HS 18 Vol OX with Model 715 Fixed Flow 0 2 LPM Regulator and Case 1 Case 933 000 023 3M 4 Gas Mixture Methane Calibration Kit 34L 10 LEL Methane 35 PPM CO 10 PPM HS 18 VOL OX with Model 715 Fixed Flow ...

Page 8: ... of a regular maintenance program Any implied warranties arising out of the sale of 3M s Portable Gas Detectors or Monitors including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are limited in duration to the periods stated above 3M shall not be liable for loss of use of any of its products or incidental or consequential costs expenses or damag...

Page 9: ...ATION 22 Mise en marche et arrêt de l appareil 23 Lectures de l affichage 23 Mode d utilisation normale 23 Effectuer un auto test 23 Affichage des concentrations maximales 24 Fonction de rappel d étalonnage 24 Alarmes 24 Affichage des valeurs de déclenchement de l alarme 24 Réglage des niveaux d alarme 24 Alarme 25 Alarme TWA et STEL 25 Alarme de dépassement de plage 25 Alarme de pile faible 25 Ta...

Page 10: ...l affichage l ouverture de l alarme audible ou le panneau de l alarme visuelle S assurer que l orifice d admission du capteur est dégagé et exempt de débris S assurer que le dispositif d étalonnage est retiré avant l utilisation Ne pas essayer de nettoyer l instrument en le frottant avec un linge sec Le nettoyage avec un linge sec peut générer une charge statique et causer une explosion dans une a...

Page 11: ... en usine Sécurité intrinsèque CSA É U classe 1 division I groupes A B C et D T4A Alimentation Pile au lithium de 3 6 volts non rechargeable installée en permanence remplaçable en usine Durée utile de la pile 2 années après l activation maximum 36 5 heures d alarme 3 minutes jour Protection contre les radiofréquences 10 de déviation du niveau de l alarme si l appareil est soumis à un signal radio ...

Page 12: ...Pour tout renseignement sur l utilisation adéquate de ce produit consulter son superviseur ou lire les Directives d utilisation ou communiquer au Canada avec le Service technique au 1 800 267 4414 S il y a des doutes concernant l utilisation du matériel dans le cadre de votre travail consulter un hygiéniste industriel ou communiquer avec Service technique de 3M au Canada au 1 800 267 4414 Mise en ...

Page 13: ...ge revienne au mode normal La nouvelle valeur de l alarme est maintenant réglée Alarme de dépassement de plage Une alarme de dépassement de plage est signalée par le clignotement à l affichage de la valeur maximale de la plage du capteur 995 ppm de CO Fig 13 Dans de tels cas les indicateurs d alarme sont les mêmes que ceux de l alarme normale Alarme de pile faible Si la charge de la pile atteint u...

Page 14: ...blème n a pas été déterminé et corrigé Ne pas couvrir ni obstruer l affichage l ouverture de l alarme audible ou le panneau de l alarme visuelle S assurer que l orifice d admission du capteur est dégagé et exempt de débris S assurer que le dispositif d étalonnage est retiré avant l utilisation MISE EN GARDE Fig 15 CO ppm 110 Fig 16 Fig 21 Fig 20 Fig 19 Fig 18 Fig 17 Effectuer un test de vérificati...

Page 15: ... qui peut nuire au bon fonctionnement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort MISE EN GARDE Trousses d étalonnage comprenant le gaz indiqué le détendeur et l étui Pièce n Description 933 000 000 Trousse d étalonnage monoxyde de carbone CO 3M 103 L 35 ppm CO avec détendeur à débit fixe de 0 2 L min et étui modèle 715 1 par boîte 933 000 002 Trousse d étalonnage mélange de 3 gaz pe...

Page 16: ...s OX EX HS et CO 2 ans à compter de la date de fabrication Ensembles de capteurs de la série 740 2 ans à compter de la date de fabrication Tous les autres capteurs 1 an à compter de la date de fabrication Cette garantie est annulée si le détecteur de gaz portatif 3M est endommagé en raison d un accident d une mauvaise utilisation d une négligence d un entretien inadéquat ou d autres causes non att...

Page 17: ...de pantalla 39 Modo de operación normal 39 Realización de prueba de auto verificación 39 Vista de niveles pico 40 Función para recordatorio de calibración 40 Alarmas 40 Vista de puntos establecidos de alarma 40 Activación de niveles de alarma 40 Alarma 40 Alarmas TWA y STEL 41 Alarma de excedente en el rango límite 41 Alarma de batería baja 41 Tabla de modo de alarma 42 Prueba para verificación de...

Page 18: ...cturas incorrectas Lo anterior significa que los niveles presentes de gas monitoreado pueden ser mayores y provocar sobre exposición lo cual pudiera ocasionar alguna enfermedad o incluso la muerte del usuario Para su uso adecuado consulte a su supervisor o las Instrucciones de uso o llame a 3M en EUA al 1 800 243 4630 En Canadá llame a Servicio Técnico al 1 800 267 4414 En México llame al 01 800 7...

Page 19: ...ete a 450 MHz 5 watts de radio 61 cm 2 pies Teclado Operación de un botón Rango de temperatura de operación Ver la tabla a continuación Exactitud de sensor después de calibración Monóxido de Carbono CO Menos de 25 de la lectura desplegada o 5 ppm lo que sea mayor Ambiente no contaminado Un ambiente que contenga menos de 0 1 ppm de hidrocarburos 0 5 ppm de CO 0 2 ppm de H2 S 0 2 ppm de amoníaco 0 5...

Page 20: ...ulte la sección Calibración y verificación de calibración Después de haber completado con éxito una prueba de auto verificación en la pantalla aparecerá el icono check Fig 5 por 24 horas y el equipo cambiará a modo de operación normal Si la prueba de auto verificación falla la pantalla LCD desplegara la leyenda Err Fig 6 Pulse el botón para borrar No utilice el equipo hasta que haya determinado y ...

Page 21: ...a pantalla regrese al modo normal Se ha activado el nuevo nivel de alarma ADVERTENCIA Abandone de inmediato cualquier ambiente que active la alarma del monitor No hacerlo puede causar enfermedad o muerte No cubra u obstruya la pantalla la abertura de la alarma auditiva o la alarma visual Hacerlo puede afectar adversamente el desempeño del producto y ocasionar enfermedad o muerte Es posible que el ...

Page 22: ...n el instrumento Conecte la manguera del regulador de gas del contenedor de gas para calibración a la campana para calibración Fig 15 Abra la válvula de control de flujo de gas Compare los valores desplegados con los de su fuente de referencia de gas para calibración Aplique el gas para calibración por un periodo de 2 3 minutos mínimo para asegurar un tiempo de respuesta suficiente y lecturas esta...

Page 23: ...el producto y resultar en enfermedad o muerte 933 000 004 Kit para calibración 3M mezcla de 4 gases Pentano 58L 10 LEL Pentano 35 PPM CO 10 PPM HS 18 Vol OX con Regulador modelo 715 de flujo fijo 0 2 LPM y estuche 1 paquete 933 000 008 Kit para calibración 3M mezcla de 3 gases Pentano 17L 10 LEL Pentano 35 PPM CO 18 Vol OX con Regulador modelo 713 de flujo fijo 0 2 LPM y Estuche 1 paquete 933 000 ...

Page 24: ...plícita de que los equipos son similares a los que se ofrecen en el mercado o garantía de que son idóneos para cualesquier otro fin diverso al señalado en este Manual por lo que el usuario es el responsable de determinar si los equipos son idóneos para el fin al que estarán destinados y si son apropiados para la aplicación instalaciones del usuario El usuario es el único responsable del uso del eq...

Page 25: ...dade 55 Leituras do Display Digital 55 Modo de Operação Normal 55 Realizando um Auto Teste 55 Visualizando Níveis de Pico 56 Função de Lembrete de Calibração 56 Alarmes 56 Visualizando os Pontos de Ajuste de Alarme 56 Ajustando os Níveis de Alarme 56 Alarme 56 Alarmes TWA e STEL 57 Alarme de Ultrapassagem do Limite Superior da Faixa de Leitura 57 Alarme de Bateria Fraca 57 Tabela de Modos de Alarm...

Page 26: ...ump test antes de cada uso Se o instrumento não puder ser calibrado não o utilize até que a causa possa ser determinada e corrigida CUIDADO Este instrumento contém uma bateria de lítio Descarte de acordo com as regulamentações locais pertinentes Evite o uso de materiais de limpeza fortes abrasivos e outros solventes orgânicos Esses materiais podem riscar permanentemente as superfícies e danificar ...

Page 27: ...Intrínseca CSA EUA Classe I Divisão 1 Grupo A B C D T4A Energia Bateria de lítio de 3 6 volts não recarregável permanentemente montada substituível pelo fabricante Vida Útil da Bateria 2 anos a partir da ativação máximo de 36 5 horas de alarme 3 minutos dia Proteção de Radiofreqüência 10 de desvio do nível de alarme quando submetido a rádio de 450 MHz 5 Watt a 61 cm 2 pés Teclado Operação com um b...

Page 28: ... Isto deve ser feito através de uma calibração ou um teste de verificação da calibração Consulte a seção Calibração e Teste de Verificação de Calibração destas Instruções de Uso O auto teste será indicado pelo ícone TEST exibido no display de LCD durante cerca de 5 segundos Fig 3 A sirene o LED e o vibrador serão ativados e em seguida CAL será exibido por 5 segundos Fig 4 Se o botão for pressionad...

Page 29: ...sione o botão 4 vezes a partir do modo de operação normal Espere 5 segundos até que o display pisque e então pressione o botão repetidamente até que o nível de alarme desejado seja exibido Espere 5 segundos até que o display retorne ao modo normal O novo nível de alarme estará ajustado Fig 7 Fig 8 Alarme de Ultrapassagem do Limite Superior da Faixa de Leitura O alarme de ultrapassagem do limite su...

Page 30: ... gás quando o display indicar GAS alternando com o nível de gás esperado Fig 20 Aplique o gás apropriado 35 ppm para CO dentro de 30 segundos Uma vez que o gás é detectado o display indicará SPn alternando com o nível de gás esperado A calibração levará aproximadamente 2 3 minutos Após conclusão com êxito o display exibirá a leitura de gás Feche a válvula do regulador do cilindro de gás e remova o...

Page 31: ...e Calibração 3M Mistura de 3 Gases Metano 34L 10 LEL Metano 35 PPM CO 18 Vol OX com Regulador de Fluxo 0 2 LPM Modelo 713 e Estojo 1 Caixa 933 000 202 Kit de Calibração 3M Mistura de 4 Gases Pentano 34L 10 LEL Pentano 35 PPM CO 10 PPM HS 18 Vol OX com Regulador de Fluxo 0 2 LPM Modelo 715 e Estojo 1 Caixa Reposição para Gás de Calibração Peça no Descrição 585 110 018 Reposição para Gás de Calibraç...

Page 32: ...lecidos acima A 3M não será responsável pela perda do uso de quaisquer de seus produtos ou por custos ou despesas incidentais ou conseqüentes ou por danos sofridos pelo comprador ou por qualquer outro usuário RECURSO Se o Detector ou Monitor de Gás Portátil da 3M apresentar defeitos no uso normal sob condições normais durante o período de garantia sem que tal problema resulte de falha do comprador...

Page 33: ...4T1 Division des produits d hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M Compagnie 3M Canada C P 5757 London Ontario N6A 4T1 3M México S A de C V Av Santa Fe No 190 Col Santa Fe Del Álvaro Obregón México D F 01210 3M do Brasil Ltda Via Anhangüera km 110 Sumaré SP CNPJ 45 985 371 0001 08 3M 2007 34 8700 0997 3 3 Artwork Information Creator deZinnia CLB Item Spec 34 8700 0997 3 Inks Bl...

Reviews: