background image

Abbandonare immediatamente l’area contaminata se:
a) una parte qualsiasi del sistema risulta danneggiata
b) il flusso d’aria all’interno del respiratore diminuisce oppure si interrompe
c) la respirazione diventa difficoltosa
d) si avvertono capogiri o altri malesseri
e) si sente l’odore o il sapore dei contaminanti oppure si avverte un senso di irritazione.
Non modificare o alterare in alcun modo questo sistema, sostituire le parti unicamente con pezzi di
ricambio originali 3M
Non usare ossigeno o aria arricchita con ossigeno.
Non utilizzare in ambienti infiammabili o esplosivi (Contattate il Servizio Tecnico 3M del Reparto
Prodotti per la Sicurezza sul Lavoro. Gli indirizzi ed i numeri telefonici sono riportati sul retro di
questo opuscolo).
Se utilizzato in modalità di aria assistita, assicurarsi che:
• la fonte di erogazione dell’aria sia conosciuta
• la purezza dell’aria erogata sia conosciuta
• l’aria erogata sia respirabile e conforme alla norma EN 12021.
Raccomandato solo per l’utilizzo da parte di personale senza barba; la presenza di barba riduce
l’aderenza e quindi la protezione.
Utilizzare solo con occhiali raccomandati. Contattare, all’occorrenza, il vostro fornitore. Respiro
affannoso al di sopra di 2 m/s, o turni di lavoro pesanti ( possibilità che la pressione all’interno del
cappuccio - elmetto diventi negativa ) possono ridurre la protezione. Regolare il sistema in modo
appropriato o prendere in considerazione una forma alternativa di apparato di protezione delle vie
respiratorie.
Alcuni materiali entrando in contatto con la pelle possono provocare reazioni allergiche in individui
particolarmente sensibili.
In questa apparecchiatura non sono presenti componenti in lattice naturale..

CONTRASSEGNI SUL SISTEMA

Per il contrassegno dell’unità Gruppo Filtrazione / Regolatore consultare le relative istruzioni d’uso.
Cappucci - elmetti Serie 400 sono contrassegnati in conformità alle EN1835 LDH2, prEn146 (rev)
TH2 e EN12941 TH2.
Le visiere sono contrassegnate: visiera policarbonato - EN 166:2:B:3:9

visiera acetato - EN 166:2.F.3

PREPARAZIONE PER L’USO

Controllare quanto segue 

l’apparecchiatura è completa, priva di danni e correttamente

assemblata; qualsiasi parte mancante o danneggiata deve essere sostituita prima dell’utilizzo.
Predisporre prove pre-utilizzo nell’assemblaggio dell’unità Gruppo Filtrazione - Regolatore
come indicato nelle relative istruzioni d’uso.

Regolazione Cappuccio - Elmetto
Il cappuccio - elmetto dovrà essere regolato per ottimizzare indossamento e campo visivo.
Il cappuccio - elmetto può essere regolato come mostrato in Fig. 1.

ISTRUZIONI OPERATIVE

INDOSSAMENTO
1. Selezionare un tubo di respirazione approvato ( consultare il depliant illustrativo Serie 400 per

l’elenco dei tubi di respirazione 3M approvati ) e collegarne l’estremità con il cappuccio - elmetto.

2. Collegare l’altra estremità del tubo di respirazione con l’uscita dell’unità Regolatore/ Gruppo

Filtrazione.

3. Regolare e adattare l’unità Gruppo Filtrazione / Regolatore come indicato nelle apposite Istruzioni

operative.

4. Posizionare il cappuccio - elmetto sopra la testa, regolare la banda nucale elasticizzata e verificare

che il bordo elasticizzato di tenuta del viso assicuri un’effettiva tenuta.

40

AVVISO PER GLI UTILIZZATORI

Si prega di leggere queste istruzioni congiuntamente con il depliant illustrativo
3M Serie 400, dove troverete informazioni su:
• Combinazioni di unità di filtrazione aria e regolatori approvate.
• Parti di ricambio
• Kit di riparazione
• Accessori

DISIMBALLAGGIO

La confezione Cappucci - Elmetti Serie 400 deve contenere:
a) Cappuccio HT-401 

049-00-57P oppure:

Cappuccio HT-402

049-00-56P

b) Istruzioni per l’uso

611-12-31

c) Depliant illustrativo

611-12-38

d) Guida di compatibilità ai prodotti chimici della visiera

532-20-24

PREMESSA

I sistemi Serie 400 devono essere utilizzati esclusivamente in conformità con le presenti istruzioni
e per gli scopi qui dichiarati. L’uso scorretto può arrecare danni alla salute e mettere in pericolo
la vita, oltre a invalidare e annullare la garanzia fornita da 3M ITALIA SPA.
In caso di dubbi sull’adeguatezza di questo prodotto alle specifiche condizioni di utilizzo, consultate il
vostro responsabile della sicurezza oppure contattate il Servizio Tecnico 3M del Reparto Prodotti per la
Sicurezza sul Lavoro. Gli indirizzi ed i numeri telefonici sono riportati sul retro di questo opuscolo.

DESCRIZIONE DEL SISTEMA

Cappucci - elmetti del sistema Serie 400 combinano la protezione degli occhi con la protezione delle
vie respiratorie e sono destinati ad essere utilizzati in combinazione con un’unità di filtrazione
approvata od un regolatore (vedi depliant illustrativo) in modo da costituire un sistema di protezione
delle vie respiratorie.
L’aria sarà convogliata alla parte posteriore del cappuccio - elmetto attraverso un’unità di filtrazione
aria approvata montata in cintura o un regolatore.
L’aria circola al disopra della testa dell’operatore e scende davanti al viso. La visiera e il bordo di
tenuta prevengono l’entrata dell’aria contaminata.

APPROVAZIONI

Questi prodotti, quando usati come componenti di un sistema 3M approvato, hanno dimostrato di
soddisfare i requisiti base di sicurezza in riferimento agli articoli 10 e 11B della direttiva europea
89/686/EEC e per questo riportano la marcatura CE.
Questi prodotti sono stati esaminati dal British Standards Institution, Product Services, Maylands
Avenue, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 4SQ, England (organismo notificato numero 0086).

LIMITAZIONI D’USO

Utilizzare questo sistema seguendo scrupolosamente tutte le istruzioni:
• contenute nel presente opuscolo
• allegate agli altri componenti del sistema (es. Depliant illustrativo 3M Serie 400; istruzioni d’uso

unità Gruppo Filtrazione, istruzioni d’uso Regolatore).

Non impiegare in presenza di concentrazioni di contaminanti superiori a 50 volte il TLV.
Non utilizzare il sistema per la protezione delle vie respiratorie quando i contaminanti atmosferici sono
sconosciuti oppure quando le concentrazioni dei contaminanti non sono note o presentano un pericolo
immediato per la vita o la salute, oppure in atmosfere contenenti meno del 19,5% di ossigeno.
(Definizione 3M. I limiti riguardanti la presenza di ossigeno possono variare da nazione a nazione. In
caso di dubbi, chiedere informazioni in merito.)
Utilizzare solamente con unità Gruppo Filtazione, Regolatori, ricambi e accessori elencati nel depliant
illustrativo e in accordo con le condizioni di utilizzo fornite nelle specifiche tecniche.
Il sistema deve essere utilizzato unicamente da personale addestrato e competente.

39

I

CH

Summary of Contents for 049-00-56P

Page 1: ...l 08 92 21 00 www 3m com se personskydd Suomen 3M Oy PL 90 Lars Sonckin kaari 6 02601 Espoo Puh 09 52 521 www 3m com fi tyosuojelutuotteet 3M Norge A S Avd Verneprodukter Postboks 100 Hvamveien 6 2026 Skjetten Tlf 06384 Fax 63 84 17 88 www 3m com no verneprodukter 3M Hellas Limited ËÊÈÛ 20 151 25 ª ÚÔ ÛÈ ı Ó ª ÚÔ ÛÈ ËÏ 210 68 85 300 www 3m com gr occsafety 3M France Bd de l Oise 95006 Cergy Pontoi...

Page 2: ... 3 6 Dansk 7 10 Svenska 11 14 Suomi 15 18 Norsk 19 22 EÏÏËvÈÎ 23 26 Français 27 30 Deutsch 31 34 Nederlands 35 38 Italiano 39 52 Español 43 46 Português 47 50 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 HT 401 A 049 00 57P HT 402 P 049 00 56P ...

Page 3: ...2 ...

Page 4: ...cts 4 USER INSTRUCTIONS Please read these instructions in conjunction with the 3M 400 Series Reference leaflet where you will find information on Approved combinations of air filter units AFU s and regulators Spare parts Repair kits Accessories UNPACKING Your 400 SERIES Headtop should contain a HT 401 Headtop 049 00 57P or HT 402 Headtop 049 00 56P b User Instructions 611 12 31 c Reference Leaflet...

Page 5: ...ly tube from the regulator 3 Unbuckle the waistbelt NOTE If the respirator has been used in an area that has caused it to become contaminated with a substance requiring special decontamination procedures it should be placed in a suitable container and sealed until it can be decontaminated CLEANING INSTRUCTIONS Use a clean cloth dampened with a mild solution of water and liquid household soap Do no...

Page 6: ...g ANVENDELSE Udstyret må ikke bruges uden tilført luft slukket da der i så fald gives meget lidt eller slet ingen åndedrætsbeskyttelse Svigter turboenheden eller lufttilførslen så forlad straks det forurenede område 8 BRUGSANVISNING Læs venligst disse instruktioner sammen med databladet for 3M 400 serien hvor der gives informationer om Godkendte kombinationer af turboenheder og reguleringsventiler...

Page 7: ...hed på op til 5 år hvis den opbevares som foreskrevet AFTAGNING AF HOVEDDELEN Slå ikke skærmen op og sluk ikke turboenheden tryklufttilførslen førend du har forladt det forurenede område 1 Tag fat i ansigtsforseglingen løft visiret og tag hoveddelen af 2 Sluk turboenheden eller afbryd tryklufttilførslen ved at tage forsyningsslangen af reguleringsventilen 3 Tag bæltet af NB Hvis udstyret er blevet...

Page 8: ...sslangen inte fastnar runt utskjutande föremål Visiret får inte tas av och fläktenheten eller tryckluftskällan får inte stängas av förrän man har lämnat det förorenade området 12 BRUKSANVISNING Dessa instruktioner och 3M 400 seriens reservdelslista ger dig information om a Godkända kombinationer av fläktassisterade och tryckluftbaserade F T enheter b Reservdelslista c Tillbehör UPPACKNING Förpackn...

Page 9: ...ämplig behållare och förseglas tills det kan saneras Typen av förorening ska märkas på utsidan av behållaren RENGÖRING Använd inte bensin avfettningsvätskor med klor såsom trikloretylen organiska lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för att rengöra någon del av utrustningen Använd en ren trasa fuktad med en mild tvållösning För att desinficera används servetter av den typ som anges i reser...

Page 10: ...odattimen säätimen käyttöohje 16 KÄYTTÖOHJE Tätä käyttöohjetta on luettava yhdessä 3M 400 sarjan tuotevihkon kanssa josta löydät tiedot esimerkiksi Hyväksytyistä ilmansuodatinyksiköiden säätimien yhdistelmistä Varaosista Korjaussarjoista Lisävarusteista PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Hankkimassasi 400 sarjan visiiripakkauksessa tulisi olla a HT 401 visiiri 049 00 57P tai HT 402 visiiri 049 00 56P b Nämä käytt...

Page 11: ... ota suojain pois päästä 2 Käännä ilmansuodatinyksikön virtakytkin OFF asentoon tai irrota paineilman syöttöletku säätimestä 3 Avaa vyö Huomaa Jos suojainta on käytetty sellaisessa ympäristössä jossa siihen on tarttunut vahingollisia erikoispuhdistusta vaativia aineita suojain on suljettava sopivaan tiiviiseen säiliöön ja pidettävä siellä siihen saakka kunnes se voidaan puhdistaa Merkitse säiliön ...

Page 12: ...e vil gi liten eller ingen beskyttelse Forlat området umiddelbart 20 BRUKSANVISNING Du må lese denne bruksanvisningen sammen med 3M 400 Serien Referansehefte hvor du vil finne følgende informasjon Godkjente kombinasjoner av batteridrevne og trykkluftbaserte systemer Reservedeler Tilleggsutstyr UTPAKKING 3M 400 Serien hodesett skal inneholde a HT 401 Hodesett 049 00 57P eller HT 402 Hodesett 049 00...

Page 13: ...t i et område med spesielle forurensninger som krever dekontaminasjon må det plasseres i egnet oppbevaring inntil systemet kan dekontamineres RENGJØRING Bruk en ren fuktig klut med mild såpe Det må ikke brukes bensin klorerte avfettingsvæsker slik som trikloretylen organiske løsemidler eller slipemidler for å gjøre rent utstyret For å desinfisere systemet se Referanseheftet 3M 105 VEDLIKEHOLD Vedl...

Page 14: ... ÙÔ ÙÔ Ú 3 Ê ÚÌfiÛÙ ÙË Û ÛΠÊÈÏÙÚ Ú ÛÌ ÙÔ ÙÔ Ú Ú ıÌÈÛÙ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Ú ÛË 24 π Ã Ú Î ÏÒ È ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ  ÛÂ Û Ó ÛÌfi Ì ÙÔ Ê ÏÏ ÈÔ ÙˆÓ Ï ÌÌ ÙˆÓ ÂÊ Ï ÂÈÚ 3M 400 fi Ô ı Ú Ù ÏËÚÔÊÔÚ Â ÁÈ ñ ÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ Û Ó ÛÌÔ ÌÂ Û ÛΠÊÈÏÙÚ Ú ÛÌ ÙÔ ÙÔ Ú AFU s Î È Ú ıÌÈÛÙ Ú ñ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ ñ ÈÙ ÈÛΠñ AÍÂÛÔ Ú À À π Û ÛÎÂ Û ÙÔ 3ª 400 Ú ÂÈ Ó ÂÚÈ ÂÈ Ú ÓÔ 401 049 00 57ƒ Ú ÓÔ 402 049 00 56ƒ ËÁ  ÃÚ ÛË 611 12 31 Á ÏËÚÔÊÔ...

Page 15: ... ÌÌ ÎÂÊ Ï ÌË Û ÛÂÙ ÙË Û ÛΠÊÈÏÙÚ Ú ÛÌ ÙÔ ÙÔ Ú ÙËÓ ÚÔ Ú fi Ú ÙË ËÁ ÚÈÓ ÔÌ ÎÚ Óı Ù fi ÙÔ ÒÚÔ ÂÚÁ Û Ó Î Ù ÙË Ú ÛË Ë Û ÛΠÊÈÏÙÚ Ú ÛÌ ÙÔ ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ ÌÂȈıÂ Ë ÚÔ ÙÔ Ú ÂÎÎÂÓÒÛÙ ÙÔ ÒÚÔ Ì Ûˆ Î È ÂÏ ÁÍÙ ÙË Û ÛΠÚfiÓÔ ˆ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ ÎÂÊ Ï ÂÍ ÚÙ Ù È fi ÙËÌ Û ÓfiÙËÙ Î È ÙÈ Û Óı ÎÂ Ú ÛË È Î ıËÌÂÚÈÓ Ú ÛË È ˆ Û Â͈ÙÂÚÈÎfi ÒÚÔ ÚÔÙ ÓÂÙ È Ë ÏÏ Á ÙÔ Î ı 3 ÚfiÓÈ ÂÎÙfi Â Ó ÏfiÁˆ ÂÈ ÈÎÒÓ Û ÓıËÎÒÓ Î Ù ÛÙÚ ÊÂ ÓˆÚ ÙÂÚ È Â...

Page 16: ... joint facial est bonne 28 NOTICE D INSTRUCTIONS Lire parallèlement à cette notice le Guide des Références pour la Série 400 dans lequel se trouvent des informations sur Les unités de filtration et les régulateurs homologués avec les pièces faciales Les pièces détachées Les kits de maintenance Les accessoires DANS L EMBALLAGE Vous devez avoir a Pièce faciale HT 401 049 00 57P ou Pièce faciale HT 4...

Page 17: ...édiatement la zone contaminée et recherchez l origine de ce dysfonctionnement Si au cours de l utilisation du produit dépend des conditions et de la fréquence d utilisation Si l appareil est utilisé quotidiennement et en extérieur il est recommandé de remplacer la pièce faciale après 3 ans d utilisation Des conditions extrêmes d utilisation ou de stockage peuvent cependant en accélérer l usure En ...

Page 18: ... das Gerät zum Einsatz kommt Prüfen Sie vor dem Einsatz die Funktion von Gebläsesystem bzw Druckluftregler wie in den jeweiligen Bedienungsanleitungen beschrieben EINSTELLUNG DES KOPFTEILS Das Kopfteil muß so eingestellt sein daß es dicht sitzt und durch das Visier eine optimale Sicht erreicht wird Achten Sie deshalb auf den korrekten Verlauf der Gesichtsabdichtung Zur Einstellung des Kopfteils be...

Page 19: ...chrieben Stellen Sie sicher daß die Gesichtsabdichtung korrekt verläuft 5 Schalten Sie Ihr Gebläsesystem ein bzw verbinden Sie den Druckluftversorgungsschlauch mit Ihrem Druckluftregler 6 Stellen Sie sicher daß zumindest der geforderte Mindest Luftvolumenstrom zum Kopfteil geleitet wird Stellen Sie sich den Luftdurchfluß im Kopfteil entsprechend Ihrer Tätigkeit und Ihrem persönlichen Empfinden ein...

Page 20: ...de afsluiting biedt 36 GEBRUIKSINSTRUCTIES Gelieve deze instructies te willen lezen samen met het 3M 400 Serie Referentieblad waar u informatie zal vinden over Goedgekeurde combinaties van luchtfiltereenheden en regulators Reserveonderdelen Onderhoudskits Accessoires UITPAKKEN Uw 400 Serie hoofdkap dient het volgende te bevatten a HT 401 hoofdkap 049 00 57P of HT 402 hoofdkap 049 00 56P b Gebruiks...

Page 21: ... de verontreinigde ruimte onmiddellijk te verlaten en de oorzaak hiervan te onderzoeken De levensduur van de hoofdkap is afhankelijk van de gebruiksfrequentie en de gebruikscondities Er wordt aanbevolen bij dagelijks gebruik in het bijzonder in de buitenlucht het product te vervangen na ongeveer 3 jaar alhoewel sommige extreme omstandigheden kunnen resulteren in een kortere levensduur Indien gebru...

Page 22: ...uri un effettiva tenuta 40 AVVISO PER GLI UTILIZZATORI Si prega di leggere queste istruzioni congiuntamente con il depliant illustrativo 3M Serie 400 dove troverete informazioni su Combinazioni di unità di filtrazione aria e regolatori approvate Parti di ricambio Kit di riparazione Accessori DISIMBALLAGGIO La confezione Cappucci Elmetti Serie 400 deve contenere a Cappuccio HT 401 049 00 57P oppure...

Page 23: ...ne l allarme evacuare immediatamente l area contaminata e verificare la causa La vita media del cappuccio elmetto varierà in funzione della frequenza e delle condizioni d impiego Per un utilizzo quotidiano in particolare quando usato all esterno si raccomanda di sostituire il cappuccio elmetto approssimativamente dopo 3 anni di impiego a meno che in relazione a condizioni di utilizzo particolari r...

Page 24: ...rse de que el ajuste facial proporciona un sellado efectivo 44 INSTRUCCIONES DE USO Por favor lea estas instrucciones junto con el Manual de referencia de la Serie 400 donde encontrará información sobre Combinaciones aprobadas de estas unidades de cabeza con turbo ventiladores y reguladores Piezas de repuesto Kits de reparación Accesorios EMBALAJE El embalaje de la Serie 400 debe contener los sigu...

Page 25: ...e detiene o se reduce y el silbato suena evacuar la zona contaminada inmediatamente e investigar la causa La duración de la unidad de cabeza variará dependiendo de la frecuencia y de las condiciones de uso En condiciones normales de uso y en particular cuando se usa en ambientes exteriores se recomienda sustituir la unidad de cabeza cada 3 años aunque en condiciones de uso muy severas la duración ...

Page 26: ...anda de cabeça e assegurar se de que o ajuste facial é perfeito 48 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Por favor leia estas instruções junto com o Manual de referência da Série 400 onde encontrará informação sobre Combinações aprovadas destas unidades de cabeça com turbo ventiladores e reguladores Peças de Reposição Kits de reparação Acessórios EMBALAGEM A embalagem da Série 400 deverá incluir a Visor HT 401...

Page 27: ...zação o fornecimento de ar parar ou reduzir e o alarme tocar evacuar a zona contaminada e investigar a causa A duração da unidade de cabeça pode variar dependendo da frequência e das condições de utilização Em condições normais de utilização e em particular quando utilizada em ambientes exteriores recomenda se a substituição da unidade de cabeça cada 3 anos se bem que em condições de utilização ex...

Page 28: ......

Reviews: