background image

Iluminación:

 Iluminación por LED regulable 

integrada en el pedestal; alimentación de ten-
sión de 85 V hasta 265 V, 50/60 Hz 

Condensador:

 Condensador de tipo Abbe 

N.A.1,25 con diafragma de iris, portafiltros y 
filtro azul, focalizable por medio de engranaje de 
cremallera 

Dimensiones: 

aprox. 306 x 190 x 407 mm³ 

Masa: 

aprox. 6,6 kg

 

 
 

3. Desembalaje y montaje 

El microscopio se suministra embalado en un 
cartón de estiropor.  

 

Una vez retirada la cinta adhesiva, abra 
cuidadosamente el paquete. Al hacerlo, ten-
ga cuida-do de que no caiga ninguna de las 
piezas ópticas (objetivos y oculares).  

 

Para evitar la presencia de condensado 
sobre los componentes ópticos, el 
microscopio debe permanecer dentro del 
embalaje el tiempo que sea necesario para 
que adote la temperatura ambiente. 

 

Saque el microscopio tomándolo con ambas 
manos (tome con una el brazo del estativo y 
con la otra la base), y colóquelo sobre una 
superficie plana.  

 

Los objetivos están embalados por 
separado en pequeños botes y se enroscan, 
en sentido horario, en las aperturas de la 
placa del portaobjetivos, empezando por la 
parte de atrás, con el objetivo de menor 
factor de ampliación hasta llegar al mayor.  

 

A continuación, coloque el cabezal del mi-
croscopio en el brazo y fíjelo con el tornillo 
de sujeción. Coloque los oculares en el 
tubo. 

 
 

4. Servicio 

4.1 Notas generales 

 

Coloque el microscopio sobre una mesa 
plana. 

 

El objeto a observar se coloca en el centro 
de la mesa portadora de objetos y se 
enclava en la guía para objetos. 

 

Conecte el cable a la red y encienda la 
iluminación. 

 

Desplace el portaobjetos hacia el haz de 
luz, de manera que el objeto se vea 
claramente iluminado. 

 

Ajuste la distancia interocular hasta que sólo 
sea visible un círculo luminoso. 

 

Se acomoda el número de dioptrias de los 
ojos. 

 

Para lograr un contraste alto se ajusta la 
iluminación de fondo por medio del 
diafragma de iris y la iluminación regulable. 

 

Gire el objetivo con el menor factor de 
ampliación hacia el haz de luz. Un sonido de 
«clic» indica la posición correcta. 

Nota:

 Es mejor empezar con la ampliación más 

pequeña para, en primer lugar, reconocer los 
detalles más burdos de la estructura. El paso a 
una ampliación mayor, para la observación de 
detalles más finos, se efectúa girando el 
portaobjetivos hasta llegar al objetivo deseado. 
Si se usan objetivos de 100x, se sebe aplicar 
aceite al portaobjetos. 
La magnitud de la ampliación es el resultado del 
producto del factor de ampliación del ocular por 
el del objetivo. 

 

Se ajusta la tensión adecuada del sistema 
de focalización por medio del freno de 
fijación. 

 

Ajuste la nitidez del objeto visualizado por 
medio del botón de ajuste grueso, pero al 
hacerlo, tenga cuidado de que el objetivo no 
toque el portaobjetos. (Peligro de daño) 

 

Ajuste a continuación la nitidez de la imagen 
por medio del botón de ajuste fino. 

 

Si se requiere un filtro de colores, gire el 
portafiltros y colóquelo dentro de él. 

 

El objeto de observación se puede 
desplazar hacia la posición deseada por 
medio del ajuste coaxial de la platina en 
cruz. 

 

Tras el uso, desconecte inmediatamente la 
iluminación. 

 

El microscopio no debe entrar en contacto 
con ningún tipo de líquido. 

 

El microscopio no debe ser sometido a 
ningún tipo de carga mecánica. 

 

No tocar con los dedos las piezas ópticas 
del microscopio. 

 

En caso de daños o de que el microscopio 
presentara fallos, no trate de repararlo Ud. mismo. 

 

4.2  Uso del dispositivo de polarización 

 

Se coloca el analizador en la ranura del 
revolver de objetivos. 

 

Se coloca el polarizador sobre la apertura 
de salida de luz en el dispositivo de 
iluminación. 

 

Girando el polarizador se llevan el 
polarizador y el analizador a una posición 
cruzada entre los dos, así que se obtenga 
un subfondo negro.  

Estructuras birrefringentes, es decir de doble 
refracción, deben brillar claramente en un 
subfondo oscuro. Si no es el caso, se puede 
existir la posibilidad de que la dirección de 

Summary of Contents for 500 1013146

Page 1: ...500 facher Vergrößerung Es ist mit einer Pola risationseinrichtung bestückt Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte koaxiale Stell knöpfe für Fein und Grobtrieb mit Kugellager und Feststellbremse einstellbarer Anschlag zum Schutz der Objektträger und Objektive Fokussierbereich 15 mm Einteilung der Feinfo kussierung 0 002 ...

Page 2: ... in den Strahlengang drehen Ein Klick Ton zeigt die richtige Stellung an Hinweis Es ist am besten mit der kleinsten Vergrößerung zu beginnen um zuerst größere Strukturdetails zu erkennen Der Übergang zu einer stärkeren Vergrößerung zur Betrachtung feinerer Details erfolgt durch Drehen des Revol vers bis zum gewünschten Objektiv Bei Ver wendung des Objektivs 100x muss Öl auf den Objektträger gegebe...

Page 3: ...rocke nen und staubfreien Platz aufbewahren Bei Nicht Benutzung das Mikroskop immer mit der Staubschutzhülle abdecken Das Mikroskop keinen Temperaturen unter 0 C und über 40 C sowie keiner relativen Luftfeuchtigkeit über 85 aussetzen Vor Pflege und Wartungsarbeiten ist immer der Netzstecker zu ziehen Zur Reinigung des Mikroskops keine ag gressiven Reiniger oder Lösungsmittel ver wenden Objektive u...

Page 4: ......

Page 5: ... polarisation equipment Stand Robust all metal stand with arm perma nently connected to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjustment located on either side of the stand and operated by rack and pinion drive with ball bearings and retaining lever adjustable stopper for protecting the object slides and objective Focus range 15mm resolution of fine focussing adjustment...

Page 6: ...ecimen There is a definite click when each objective is lined up properly NOTE It is best to begin with the lowest power objective This is important to reveal general structural details with the largest field of view first Than you may increase the magnification as needed to reveal small details When 100x oil objective is chosen objective oil must be dripped onto the slide To determine the magnifi...

Page 7: ...holder in its socket 5 Storage cleaning and disposal Keep the microscope in a clean dry and dust free place When not in use always cover the micro scope with the dust cover Do not expose it to temperatures below 0 C and above 40 C and a max relative humid ity of over 85 Always unplug the mains plug before clean ing or maintenance Do not clean the unit with volatile solvents or abrasive cleaners Do...

Page 8: ......

Page 9: ...st équipé d un dispositif de pola risation Support Bâti support entièrement métallique Grande robustesse Mise au point rapide par pignon crémaillère à roulement à billes fine par vis micrométrique à commandes coaxiales de précision avec frein de serrage Butée de pro tection réglable Mise au point 15 mm gradua tion de la mise au point fine 0 002 mm Tube Tête de type Siedentopf binoculaire inclinée ...

Page 10: ... fort agrandissement pour voir des détails plus fins tourner le revolver jusqu à l objectif souhaité En cas d utilisation de l objectif 100x mettre de l huile sur le support de l objet La force d agrandissement résulte du produit du facteur d agrandissement de l oculaire et de l objectif Avec le frein réglez la tension appropriée du système de focalisation Le bouton de mise au point rapide permet ...

Page 11: ... 0 C et supérieures à 40 C ainsi qu à une humidité relative de l aide supérieure à 85 Avant d effectuer des travaux d entretien et de maintenance retirer toujours la fiche secteur Pour le nettoyage du microscope ne pas utiliser de nettoyants ni de solvants agressifs Pour le nettoyage ne pas démonter les objectifs ni les oculaires S il est fortement encrassé nettoyer le mi croscope avec un chiffon ...

Page 12: ......

Page 13: ...ione Stativo Robusto stativo completamente in me tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole coas siali per regolazione macrometrica e micrometri ca separate poste ai lati dello stativo con cusci netto a sfere e freno di arresto battuta regolabile per la protezione del portaoggetti e degli obiettivi Campo di messa fuoco 15 mm suddivisione della messa ...

Page 14: ...uminazione regolabile Ruotare l obiettivo con l ingrandimento mi nimo fino a portarlo sul percorso dei raggi luminosi Il raggiungimento della corretta posizione viene segnalato dallo scatto dell obiettivo Nota È opportuno cominciare con l ingrandimento minimo per poter riconoscere dapprima i dettagli macroscopici delle strutture Il passaggio a fattori di ingrandimento maggiori avviene attraverso l...

Page 15: ...ervazione pulizia smaltimento Conservare il microscopio in un luogo pulito asciutto e privo di polvere Durante il periodo di non utilizzo coprire se pre il microscopio con la custodia antipolvere Non esporre il microscopio a temperature inferiori a 0 C e superiori a 40 né ad un umidità relativa superiore all 85 Prima di effettuare lavori di cura o manuten zione è necessario staccare sempre la spin...

Page 16: ......

Page 17: ...veces Está dotado de un dispositivo de polarización Soporte Soporte de metal macizo brazo soporte de montaje fijo en el pedestal focalización por medio de ambos botones coaxiales para accionamiento burdo y fino con cojinete de bolas y freno de enclavamiento tope ajustable para protección del portaobjetos y de los objetivos Alcance de focalización 15 mm divisiones de la focalización 0 002 mm Tubo C...

Page 18: ...dio del diafragma de iris y la iluminación regulable Gire el objetivo con el menor factor de ampliación hacia el haz de luz Un sonido de clic indica la posición correcta Nota Es mejor empezar con la ampliación más pequeña para en primer lugar reconocer los detalles más burdos de la estructura El paso a una ampliación mayor para la observación de detalles más finos se efectúa girando el portaobjeti...

Page 19: ...sibles 5 Mantenimiento limpieza desecho El microscopio debe permanecer en un lugar limpio seco y libre de polvo Si se lo mantiene fuera de uso se debe cubrir siempre con la envoltura protectora contra el polvo No someta el microscopio a temperaturas bajo 0 C o sobre 40 C ni a una humedad relativa del aire superior al 85 Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación se debe desconectar e...

Page 20: ......

Page 21: ...imais com um aumento de 40 até 1500 vezes É equipado com um dispositivo de polarização Tripé Pé de apoio inteiramente metálico e robusto braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões de ajuste fino e grosseiro coaxiais a ambos lados do pé de apoio movidos por rolamentos e com freio de posicionamento limite de aproximação ajustável para a proteção das objetivas e dos suportes para obj...

Page 22: ...umento até a linha do raio luminoso O som de um clique indicará que a posição está correta Observação é melhor começar a observação com a objetiva de menor grau de ampliação de forma a reconhecer primeiro os detalhes estruturais maiores A passagem para um grau maior de aumento obtêm se girando o revólver até chegar na objetiva desejada Caso queira utilizar a objetiva de 100x deverá por óleo na pla...

Page 23: ...ira Quando não utilizado guarde sempre o microscópio na sua capa de proteção contra a poeira Não exponha o microscópio a temperaturas inferiores a 0 C ou superiores a 40 C assim como a uma humidade ambiente superior a 85 Antes de efetuar qualquer atividade de manutenção deve se sempre tirar o fio da tomada elétrica Não utilize produtos de limpeza agressivos ou solventes para limpar o microscópio N...

Page 24: ......

Reviews: