background image

Illuminazione:

 Illuminazione a LED regolabile 

integrata nella base; alimentazione universale 
da 85 V a 265 V, 50/60 Hz 

Condensatore:

 Condensatore Abbe N.A.1,25 

con diaframma a iride, supporto portafiltro e filtro 
azzurrato, messa a fuoco tramite ingranaggio a 
cremagliera 

Dimensioni: 

ca. 306 x 190 x 407 mm³ 

Peso: 

ca. 6,6 kg

 

 
 

3. Disimballo e assemblaggio 

Il microscopio viene fornito in un cartone in 
Styropor. 

 

Aprire con precauzione il contenitore una 
volta rimosso il nastro adesivo. Durante tale 
operazione prestare attenzione affinché i 
pezzi dell’ottica (obiettivi e oculari) non ca-
dano.  

 

Per evitare la formazione di condensa sui 
componenti ottici lasciare il microscopio nel-
la confezione finché non abbia raggiunto la 
temperatura ambiente.  

 

Estrarre il microscopio con entrambe le mani 
(una mano sul braccio dello stativo e una sul 
piede) e collocarlo su una superficie piana.  

 

Gli obiettivi sono confezionati in piccole sca-
tole separate. Essi devono essere avvitati 
nelle aperture della piastra portarevolver in 
ordine progressivo, cominciando dal lato 
posteriore e in senso orario a partire 
dall’obiettivo con il fattore di ingrandimento 
minore fino a quello con l’ingrandimento 
maggiore.  

 

Quindi collocare la testata del microscopio 
sul braccio e fissarla con la vite di bloccag-
gio. Inserire gli oculari nel tubo. 

 
 

4. Comandi 

4.1 Indicazioni generali 

 

Collocare il microscopio su un tavolo dalla 
superficie piana. 

 

Collocare l'oggetto da osservare al centro 
del tavolino portaoggetti e bloccarlo nella 
guida. 

 

Collegare il cavo di rete e attivare 
l’illuminazione. 

 

Spostare il supporto portaoggetti sul percor-
so dei raggi luminosi in modo che questi lo 
illuminino chiaramente. 

 

Regolare la distanza interoculare finché non 
sarà visibile un unico cerchio luminoso. 

 

Adattare agli occhi il potere diottrico. 

 

Per ottenere un contrasto elevato, impostare 
l'illuminazione posteriore attraverso il dia-
framma ad iride e l’illuminazione regolabile. 

 

Ruotare l’obiettivo con l’ingrandimento mi-
nimo fino a portarlo sul percorso dei raggi 
luminosi. Il raggiungimento della corretta 
posizione viene segnalato dallo scatto 
dell’obiettivo.  

Nota:

 È opportuno cominciare con 

l’ingrandimento minimo per poter riconoscere 
dapprima i dettagli macroscopici delle strutture. 
Il passaggio a fattori di ingrandimento maggiori 
avviene attraverso la rotazione del revolver fino 
all’inserimento dell’obiettivo desiderato. Quando 
si utilizza l’obiettivo 100x lubrificare con olio il 
tavolino portaoggetti. 

Il valore di ingrandimento viene ottenuto dal 
prodotto dei fattori di ingrandimento dell’oculare 
e dell’obiettivo. 

 

Con il freno di arresto impostare la tensione 
adatta del sistema di messa a fuoco. 

 

Con la manopola di regolazione macrome-
trica mettere a fuoco il preparato, ancora 
sfuocato; prestare attenzione, durante tale 
operazione, affinché l’obiettivo non vada a 
toccare il supporto portaoggetti. (rischio di 
danneggiamento) 

 

Quindi regolare la definizione dell’immagine 
con la regolazione micrometrica. 

 

Per utilizzare filtri colorati spostare il suppor-
to portafiltri e inserire un filtro colorato. 

 

Utilizzando l’azionamento coassiale del piat-
to mobile è possibile spostare l’oggetto da 
osservare nel punto desiderato. 

 

Dopo l’uso spegnere immediatamente la 
lampada. 

 

Il microscopio non deve entrare in contatto 
con sostanze liquide. 

 

Non sottoporre il microscopio a sollecitazioni 
meccaniche. 

 

Non toccare con le dita le parti ottiche del 
microscopio. 

 

In caso di danneggiamento o di difetti del 
microscopio non cercare di effettuare la ripa-
razione autonomamente. 

 

4.2  Utilizzo del dispositivo di polarizzazione 

 

Inserire l'analizzatore nella fessura in corri-
spondenza del revolver portaobiettivi. 

 

Disporre il polarizzatore sull'apertura di usci-
ta luce del dispositivo di illuminazione. 

 

Portare in posizione a croce l'analizzatore e 
il polarizzatore, ruotando quest'ultimo, in 
modo da ottenere uno sfondo nero. 

Le strutture birifrangenti devono quindi apparire 
chiare sullo sfondo scuro. In caso contrario è 
possibile che la direzione di oscillazione dell'og-

Summary of Contents for 500 1013146

Page 1: ...500 facher Vergrößerung Es ist mit einer Pola risationseinrichtung bestückt Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte koaxiale Stell knöpfe für Fein und Grobtrieb mit Kugellager und Feststellbremse einstellbarer Anschlag zum Schutz der Objektträger und Objektive Fokussierbereich 15 mm Einteilung der Feinfo kussierung 0 002 ...

Page 2: ... in den Strahlengang drehen Ein Klick Ton zeigt die richtige Stellung an Hinweis Es ist am besten mit der kleinsten Vergrößerung zu beginnen um zuerst größere Strukturdetails zu erkennen Der Übergang zu einer stärkeren Vergrößerung zur Betrachtung feinerer Details erfolgt durch Drehen des Revol vers bis zum gewünschten Objektiv Bei Ver wendung des Objektivs 100x muss Öl auf den Objektträger gegebe...

Page 3: ...rocke nen und staubfreien Platz aufbewahren Bei Nicht Benutzung das Mikroskop immer mit der Staubschutzhülle abdecken Das Mikroskop keinen Temperaturen unter 0 C und über 40 C sowie keiner relativen Luftfeuchtigkeit über 85 aussetzen Vor Pflege und Wartungsarbeiten ist immer der Netzstecker zu ziehen Zur Reinigung des Mikroskops keine ag gressiven Reiniger oder Lösungsmittel ver wenden Objektive u...

Page 4: ......

Page 5: ... polarisation equipment Stand Robust all metal stand with arm perma nently connected to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjustment located on either side of the stand and operated by rack and pinion drive with ball bearings and retaining lever adjustable stopper for protecting the object slides and objective Focus range 15mm resolution of fine focussing adjustment...

Page 6: ...ecimen There is a definite click when each objective is lined up properly NOTE It is best to begin with the lowest power objective This is important to reveal general structural details with the largest field of view first Than you may increase the magnification as needed to reveal small details When 100x oil objective is chosen objective oil must be dripped onto the slide To determine the magnifi...

Page 7: ...holder in its socket 5 Storage cleaning and disposal Keep the microscope in a clean dry and dust free place When not in use always cover the micro scope with the dust cover Do not expose it to temperatures below 0 C and above 40 C and a max relative humid ity of over 85 Always unplug the mains plug before clean ing or maintenance Do not clean the unit with volatile solvents or abrasive cleaners Do...

Page 8: ......

Page 9: ...st équipé d un dispositif de pola risation Support Bâti support entièrement métallique Grande robustesse Mise au point rapide par pignon crémaillère à roulement à billes fine par vis micrométrique à commandes coaxiales de précision avec frein de serrage Butée de pro tection réglable Mise au point 15 mm gradua tion de la mise au point fine 0 002 mm Tube Tête de type Siedentopf binoculaire inclinée ...

Page 10: ... fort agrandissement pour voir des détails plus fins tourner le revolver jusqu à l objectif souhaité En cas d utilisation de l objectif 100x mettre de l huile sur le support de l objet La force d agrandissement résulte du produit du facteur d agrandissement de l oculaire et de l objectif Avec le frein réglez la tension appropriée du système de focalisation Le bouton de mise au point rapide permet ...

Page 11: ... 0 C et supérieures à 40 C ainsi qu à une humidité relative de l aide supérieure à 85 Avant d effectuer des travaux d entretien et de maintenance retirer toujours la fiche secteur Pour le nettoyage du microscope ne pas utiliser de nettoyants ni de solvants agressifs Pour le nettoyage ne pas démonter les objectifs ni les oculaires S il est fortement encrassé nettoyer le mi croscope avec un chiffon ...

Page 12: ......

Page 13: ...ione Stativo Robusto stativo completamente in me tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole coas siali per regolazione macrometrica e micrometri ca separate poste ai lati dello stativo con cusci netto a sfere e freno di arresto battuta regolabile per la protezione del portaoggetti e degli obiettivi Campo di messa fuoco 15 mm suddivisione della messa ...

Page 14: ...uminazione regolabile Ruotare l obiettivo con l ingrandimento mi nimo fino a portarlo sul percorso dei raggi luminosi Il raggiungimento della corretta posizione viene segnalato dallo scatto dell obiettivo Nota È opportuno cominciare con l ingrandimento minimo per poter riconoscere dapprima i dettagli macroscopici delle strutture Il passaggio a fattori di ingrandimento maggiori avviene attraverso l...

Page 15: ...ervazione pulizia smaltimento Conservare il microscopio in un luogo pulito asciutto e privo di polvere Durante il periodo di non utilizzo coprire se pre il microscopio con la custodia antipolvere Non esporre il microscopio a temperature inferiori a 0 C e superiori a 40 né ad un umidità relativa superiore all 85 Prima di effettuare lavori di cura o manuten zione è necessario staccare sempre la spin...

Page 16: ......

Page 17: ...veces Está dotado de un dispositivo de polarización Soporte Soporte de metal macizo brazo soporte de montaje fijo en el pedestal focalización por medio de ambos botones coaxiales para accionamiento burdo y fino con cojinete de bolas y freno de enclavamiento tope ajustable para protección del portaobjetos y de los objetivos Alcance de focalización 15 mm divisiones de la focalización 0 002 mm Tubo C...

Page 18: ...dio del diafragma de iris y la iluminación regulable Gire el objetivo con el menor factor de ampliación hacia el haz de luz Un sonido de clic indica la posición correcta Nota Es mejor empezar con la ampliación más pequeña para en primer lugar reconocer los detalles más burdos de la estructura El paso a una ampliación mayor para la observación de detalles más finos se efectúa girando el portaobjeti...

Page 19: ...sibles 5 Mantenimiento limpieza desecho El microscopio debe permanecer en un lugar limpio seco y libre de polvo Si se lo mantiene fuera de uso se debe cubrir siempre con la envoltura protectora contra el polvo No someta el microscopio a temperaturas bajo 0 C o sobre 40 C ni a una humedad relativa del aire superior al 85 Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación se debe desconectar e...

Page 20: ......

Page 21: ...imais com um aumento de 40 até 1500 vezes É equipado com um dispositivo de polarização Tripé Pé de apoio inteiramente metálico e robusto braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões de ajuste fino e grosseiro coaxiais a ambos lados do pé de apoio movidos por rolamentos e com freio de posicionamento limite de aproximação ajustável para a proteção das objetivas e dos suportes para obj...

Page 22: ...umento até a linha do raio luminoso O som de um clique indicará que a posição está correta Observação é melhor começar a observação com a objetiva de menor grau de ampliação de forma a reconhecer primeiro os detalhes estruturais maiores A passagem para um grau maior de aumento obtêm se girando o revólver até chegar na objetiva desejada Caso queira utilizar a objetiva de 100x deverá por óleo na pla...

Page 23: ...ira Quando não utilizado guarde sempre o microscópio na sua capa de proteção contra a poeira Não exponha o microscópio a temperaturas inferiores a 0 C ou superiores a 40 C assim como a uma humidade ambiente superior a 85 Antes de efetuar qualquer atividade de manutenção deve se sempre tirar o fio da tomada elétrica Não utilize produtos de limpeza agressivos ou solventes para limpar o microscópio N...

Page 24: ......

Reviews: