ZUCCHETTI Z94155 Скачать руководство пользователя страница 8

CONDIZIONI DI UTILIZZO - PULIZIA 

Pressione minima: 

1 bar     

Pressione massima: 

5 bar     

Pressione consigliata: 

2-3 bar 

Differenza di pressione acqua calda/fredda: 

1 bar max.     

Temperatura massima: 

80°C     

Temperatura consigliata: 

60-65°C 

La rubinetteria Zucchetti può essere impiegata con scaldabagni elettrici ad accumulo, a gas istantanei, impianti centralizzati, caldaie murali a gas miste e teleriscaldamento. 
Prima di collegare la rubinetteria si raccomanda di spurgare l’impianto; è inoltre consigliabile l’installazione di rubinetti sottolavabo con filtro (art. Z9126P). Nel caso di pres-
sione dell’acqua superiore a 5 bar, è bene installare a monte della tubatura di alimentazione un riduttore di pressione; valori troppo elevati di pressione possono generare 
vibrazioni acustiche e fischi, inoltre irregolare regolazione della temperatura. 

 

PULIZIA: 

Per la pulizia di tutta la nostra rubinetteria nelle versioni cromate, dorate, verniciate o finiture particolari, si raccomanda di evitare nel modo più assoluto l’uso di 

sostanze corrosive, abrasive, alcoliche, che possono danneggiare le superfici. Si consiglia di usare panni morbidi o spugne imbevute di acqua pulita. Nostro prodotto deter-
gente ZETABRILL.

 

CONDICIONES DE UTILIZACIÓN - LIMPIEZA 

Presión mínima: 

1 bar     

Presión máxima: 

5 bar     

Presión aconsejada: 

2-3 bar      

Diferencia de presión agua caliente/fría: 

1 bar max.     

Temperatura máxima: 

80°C     

Temperatura aconsejada: 

60-65°C 

La grifería Zucchetti puede ser empleada con calentadores de agua eléctricos de acumulación, de gas instantáneos, instalaciones centralizadas, caldares murales de gas 
mixtas y tele-calentamiento. Antes de conectar la grifería se recomienda purgar cuidadosamente la instalación; además se aconseja la instalación da llaves escuadra con 
filtro (art. Z9126P). En caso de presión

 

del agua superior a 5 bar, es conveniente instalar arriba de la tubería de alimentación

 

un reductor de presión; valores demasiado 

elevados de presión pueden generar vibraciones acústicas y sibidos en la grifería y una regulación de la temperatura irregular. 

 

LIMPIEZA: 

Para la limpieza de toda nuestra grifería en las versiones cromadas, doradas, barnizadas o con acabados particulares, se recomienda evitar absolutamente el 

uso de substancias corrosivas, abrasivas, alcohólicas, que puedan dañar las superficies.  
Se aconseja usar paños suaves o esponjas embebidas en agua limpia. Nuestro producto detergente ZETABRILL. 

Pression minimum: 

1 bar     

Pression maximum: 

5 bar     

Pression conseillée: 

2-3 bar 

Différence de pression entre eau chaude/froide: 

1 bar max.   

Température maximum: 

80° C    

Température conseillé: 

60-65° C 

La robinetterie Zucchetti peuvent être employés avec des chauffe-eau électriques à accumulation et à gaz instantanés, des installations centralisées, des chaudières mura-
les à gaz mixtes et le téléchauffage. Avant de monter la robinetterie, n’oublier pas de purger soigneusement l’installation; il est aussi conseillé d’installer des robinets d’arrêt 
avec filtres (art. Z9126P). Si la pression de l’eau est supérieure à 5 bar, il est conseillé d’installer un réducteur de pression en haut du tuyau d’alimentation car des valeurs 
de pression trop élevées risquent de générer des vibrations sonores et des sifflements dans la robinetterie, ainsi qu’un réglage irrégulier et non progressif de la tempéra-
ture. 

 

NETTOYAGE: 

Pour nettoyer toute notre robinetterie dans les versions chromées, dorées, colorées ou finitions particulières, il est recommandé d’éviter de la manière la 

plus absolu d’employer des substances corrosives, abrasives ou alcooliques, risquant d’endommager les surfaces. Nous vous conseillons d’employer des chiffons doux ou 
des éponges imbibées d’eau propre. Notre produit détergent ZETABRILL. 

CONDITIONS D’UTILISATION - NETTOYAGE 

Minimum pressure: 

1 bar     

Maximum pressure: 

5 bar     

Recommended pressure: 

2-3 bar      

Pressure difference between hot /cold water: 

1 bar max.     

Maximum temperature: 

80°C     

Recommended temperat.: 

60-65°C 

Zucchetti taps can be used with electric storage water heathers and instant gas types, centralised system, combi wall-mounted gas boilers and district heating systems. 
Before connecting the taps we recommend draining the system thoroughly; it is also advisable to install under basin stop valves with filter (art. Z9126P). Should the water 
pressure be higher than 5 bar, a pressure reducer should be fitted upstream of the supply pipes. Excessively high pressure values can cause acoustic vibrations and whis-
tling in the taps and irregular und uneven temperature regulation. 

 

CLEANING:

 To clean all our taps in the chromed, gold plated or varnished versions or those with special finishes, we strongly advice against the use in all cases of corro-

sive and abrasive substances and those which contain alcohol, which may damage surfaces. We advice using soft cloths or sponges soaked in clean water. For best result 
use our detergent product  ZETABRILL. 

CONDITIONS OF USE - CLEANING 

Mindestdruck: 

1 Bar     

Hochsterdruck: 

5 Bar     

Empfohlener  Betriebsdruck: 

2-3 Bar      

Druckunterschied zwischen Warm- und Kaltwasser: 

1 Bar max.     

Heisswassertemperatur: 

80° C 

Empfohlene Heisswassertemperatur: 

60-65° C 

Die Armaturen von Zucchetti können in Verbindung mit elektrischen Heisswasserbereitern,  Gas-Durchlauferhitzern, zentralisierten Heizanlagen, Gas-Wandboilern und 
Fernheizanlagen verwendet werden. Vor dem Anschluss der Armaturen an die Anlage muß diese gründlich gereinigt und entleert werden; außerdem empfiehlt sich die 
Installation von Eckventilen mit Filtern  (Art. Z9126P). Beträgt der Wasserdruck über 5 Bar, sollte in der Zulaufleitung ein Druckminderer montiert werden; überhöhte Druck-
werte  können akustische Schwingungen und Pfeiftöne in der Armatur erzeugen und eine ungleichmäßige und nicht progressive Temperaturregelung zur Folge haben. 

 

REINIGUNG:

 zur Reinigung all unserer Armaturen in sämtlichen verchromten, vergoldeten, lackierten Ausführungen oder Spezialoberflächenveredlungen dürfen auf keinen 

Fall korrodierende, scheuernde oder alkoholhaltige Mittel verwendet werden, die die Oberflächen beschädigen können. Es empfiehlt sich, weiche Lappen oder mit klarem 
Wasser getränkte Schwämme zu verwenden. Unser Reinigungsmittel ist ZETABRILL. 

TECHNISCHE DATEN - REINIGUNG 

УСЛОВИЯ

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 - 

ЧИСТКА

 

 

Минимальное

 

давление

бар

.     

Максимальное

 

давление

бар

.     

Рекомендуемое

 

давление

2-3 

бар

.  

Разн

ица

 

давления

 

горячей

/

холодной

 

воды

бар

 

макс

.     

Максимальная

 

температура

80º

С

.     

Рекомендуемая

 

температура

60-65º

С

Смесительная

 

арматура

 Zucchetti 

может

 

использоваться

 

с

 

электрическими

 

накопительными

 

нагревателями

проточными

 

газовыми

 

нагревателями

централизованным

 

оборудованием

настенными

 

газовыми

 

нагревателями

 

смешанного

 

типа

 

и

 

нагревателями

 

с

 

электронным

 

управлением

Перед

 

подключением

 

смесителя

 

рекомендуется

 

промыть

 

систему

Кроме

 

того

при

 

установке

 

смесителей

 

для

 

умывальника

 

рекомендуется

 

использовать

 

фильтр

 

арт

. Z9126

Р

Если

 

давление

 

в

 

системе

 

выше

 5 

бар

на

 

входе

 

необходимо

 

установить

 

редуктор

 

давления

слишком

 

высокое

 

давление

 

создает

 

звуковую

 

и

 

физическую

 

вибрацию

кроме

 

того

 

возможна

 

неточная

 

регулировка

 

температуры

 

ЧИСТКА

Для

 

ухода

 

за

 

смесителями

 

с

 

отделкой

 

хром

золото

цветной

 

или

 

специальной

 

абсолютно

 

запрещается

 

использовать

 

коррозийные

абразивные

 

вещества

 

и

 

алкоголь

 - 

это

 

может

 

привести

 

к

 

повреждению

 

поверхности

 

смесителя

Рекомендуется

 

пользоваться

 

мягкой

 

тканью

 

или

 

губкой

смоченной

 

водой

Вы

 

можете

 

воспользоваться

 

чистящим

 

средством

 ZETABRILL. 

WARUNKI EKSPLOATACJI - CZYSZCZENIE 

Ci

ś

nienie minimalne

: 1bar     

Ci

ś

nienie maksymalne: 

5 bar     

Ci

ś

nienie zalecane: 

2-3 bar 

ż

nica ci

ś

nie

ń

 pomi

ę

dzy wod

ą

 ciep

łą

 a zimn

ą

1 bar maks.     

Temperatura maksymalna: 

80ºC     

Temperatura zalecana: 

60-65ºC 

Baterie firmy Zucchetti mog

ą

 by

ć

 pod

łą

czone do instalacji wodnych wspó

ł

pracuj

ą

cych z bojlerami elektrycznymi lub gazowymi przep

ł

ywowymi podgrzewaczami wody, do 

instalacji centralnego ogrzewania oraz do instalacji z gazowymi kot

ł

ami wisz

ą

cymi. Przed pod

łą

czeniem baterii nale

ż

y dok

ł

adnie przep

ł

uka

ć

 instalacj

ę

; zaleca si

ę

 ponadto 

zastosowanie zaworów podumywalkowych z filtrem (art. Z9126P). W przypadku, gdy ci

ś

nienie wody w instalacji przekracza 5 bar wskazane jest zamontowa

ć

 przed 

doprowadzeniem wody do baterii reduktor ci

ś

nienia. Zbyt wysokie ci

ś

nienie wody powodowa

ć

 mo

ż

e wibracje akustyczne oraz 

ś

wisty, jak i uniemo

ż

liwia

ć

 prawid

ł

ow

ą

 

regulacj

ę

 temperatury. 

 

CZYSZCZENIE: 

Do czyszczenia wszystkich produktów Zucchetti, zarówno chromowanych, z

ł

oconych, malowanych, jak i w innych, specjalnych wyko

ń

czeniach, absolutnie 

nie wolno stosowa

ć

 substancji koroduj

ą

cych, 

ś

ciernych czy zawieraj

ą

cych alkohol, które mog

ł

yby uszkodzi

ć

 pow

ł

ok

ę

 baterii. Armatur

ę

 czy

ś

ci

ć

 mi

ę

kk

ą

 szmatk

ą

 lub g

ą

bk

ą

 

namoczon

ą

 w czystej wodzie. Polecamy równie

ż

 firmowy 

ś

rodek czyszcz

ą

cy ZETABRILL. 

Содержание Z94155

Страница 1: ...FOR THE INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION MONTAGEANLEITUNGEN ZUR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Zucchetti Rubinetteria S p A Via Molini di Resiga 29 28024 Gozzano No Italy tel 39 0322 954700 fax 39 0322 954823 zucchettidesign it A30214 03 07 R01 ZUC ...

Страница 2: ...ada nella guaina passacavi quindi incastrare le molle A nel foro del controsoffitto GB Connect the flexible pipe and insert the wire of the lamp in the cable sleeving then secure the springs A in the hole in the suspended ceiling F Raccorder le flexible et enfiler le fil de la lampe dans la gaine passe câbles puis encastrer les ressorts A dans le trou du faux plafond D Den Schlauch verbinden und d...

Страница 3: ...ly in the specific junction box provided in the system in conformity with the standard CEI 64 8 DIMENSIONS OF POWER SUPPLY 51x32x18 5 mm ALUMINIUM LED SPOTLIGHT FITTED IN THE SHOWER COMPARTMENT ASSEMBLY INSTRUCTIONS Confidential document It is advisable to keep these instructions ...

Страница 4: ...ovided is 2x 05 sqmm with double insulation as output polarity is present any failure to switch on could be caused by reversed polarity on the terminal block and of the power supply in this case perform inversion The cable must branch in a specific sealed box containing the power supply when fitted externally REPLACING THE LED Remove the spotlight from the cylindrical compartment in which it is ho...

Страница 5: ...INSTALLAZIONE INSTALLATION Zucchetti Rubinetteria S p A 5 ...

Страница 6: ...o normativa CEI 64 8 7 GB Position the electronic transformer B in a wallbox or a junction box always complying with the minimum safety distances according to the standard CEI 64 8 7 F Positionner le transformateur électronique B dans un boîtier à dominos ou dans une boîte de dérivation en respectant toujours les distances minimums de sécurité conformes à la norme CEI 64 8 7 D Den elektronischen T...

Страница 7: ... estrarre il rotore magnetico Durante il rimontaggio assicurarsi che ci sia la guar nizione OR di base Il idrogeneratore è fornito di filtri senza manutenzione IN A B DATI TECNICI Max power 1 watt Z94156 3 watt Z94155 Z94157 Lumen 60 Z94155 Lux 1m 560 Z94155 2m 130 Z94155 Rated voltage 2 7 volt Average duration of the Led approximately 100 000 hours ASSEMBLY INSTRUCTIONS Takeparticularcareoverthep...

Страница 8: ... Z9126P Should the water pressure be higher than 5 bar a pressure reducer should be fitted upstream of the supply pipes Excessively high pressure values can cause acoustic vibrations and whis tling in the taps and irregular und uneven temperature regulation CLEANING To clean all our taps in the chromed gold plated or varnished versions or those with special finishes we strongly advice against the ...

Отзывы: