ZUCCHETTI PAN 1 Скачать руководство пользователя страница 4

INSTALLAZIONE / INSTALLATION 

MOD. 1 

I  - Avvitare il perno filettato 1  sul corpo del monocomando 2. Inserire l’asta di scarico 3 nell’ap-
posito foro.   
 
GB - Screw the threaded pin 1 on the body of the single lever tap 2. Insert the pop-up waste 
rod 3 in the appropriate hole. 
 
F  -  Visser  le pivot  fileté 1  sur  le  corps  du  mitigeur  2.  Introduire  la  tirette  de  vidage 3  dans  le 
trou fait exprès. 
 
D - Den Gewindestift 1 mit dem Körper des Einhebelmischers 2  verschrauben. Die Zugstange 
3 in die dafür vorgesehene Öffnung einführen. 
 
E - Atornillar el perno con filete 1 sobre el cuerpo del monomando 2. Insertar la varilla desa-
gue 3 en su agujero. 

 

Inserire sul fondo del monocomando l’anello di base 4 ed il relativo o-ring 5, facendo passare 
al proprio interno l’astina, i flessibili ed il perno filettato. 
 
At  the  bottom  of  the  mixer,  insert  the  base  ring  4  and  the  relative  o-ring  5,  passing  the  rod, 
flexible pipes and threaded pin through the inside. 
 
Insérer sur  le  fond de  la  monocommande  la  bague  de base  4  et  le  joint  torique 5, en faisant 
passer à l'intérieur la tige, les flexibles et l’axe fileté. 
 
An der Unterseite des Einhebelmischers den Basisring 4 und den dazu gehörenden O-Ring 5 
einsetzen, dann die Stange, die Schläuche und den Gewindestift durchziehen. 
 
Insertar  en  el  fondo  del  mono-mando  el  anillo  de  base  4  y  el  correspondiente  o-ring  5
haciendo pasar en su interior la varilla, los flexibles y el perno roscado. 

Posizionare il  rubinetto  in corrispondenza  del  foro  del sanitario  (min.  34 mm - max.  39 mm)  e  procedere 
con  il  fissaggio  mediante  la  guarnizione  sagomata  6,  forcella  metallica  7  e  dado  8,  che  va  avvitato  sul 
perno filettato 1 (chiave da 12 mm). 
 
Place  the  tap  at  the  hole  of  the  sanitaryware  appliance  (min.  34  mm  -  max  39  mm)  and  go  on  with  the 
fixing by using the seal 6, the metal fork 7 and the nut 8, that has to be screwed on the threaded pin 1 (12 
mm spanner). 
 
Poser le robinet en correspondance du trou du sanitaire (min. 34 mm - max 39 mm) et continuer avec le 
fixage à l’aide d’une 6, fourche 7 et d’un écrou 8, qui doit  être serré sur le pivot fileté 1 (clé de 12 mm). 
 
Die  Armaturen  am  Loch  der  Sanitäreinrichtung  (min.  34  mm  -  max.  39  mm)  einführen.  Die  Befestigung 
erfolgt  mit der Formdichtung 6, der Gabelhalterung aus Metall 7 und der Mutter 8, die am Gewindezapfen 
1 (Schlüssel 12 mm) eingeschraubt wird. 
 
Colocar el grifo en correspondencia con el agujero del sanitario (min. 34 mm - máx. 39 mm) y proceder a 
su  fijación  mediante  la  empaquetadura  perfilada  6,  horquilla  metálica  7  y  tuerca  8,  que  va  apretada  al 
perno roscado 1 (llave de 12 mm). 

Содержание PAN 1

Страница 1: ...ucchettidesign it A30178 04 14 R02 ZUC ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE DELLA RUBINETTERIA I INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION OF THE FAUCETS GB INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION DE LA ROBINETTERIE F MON...

Страница 2: ...nzh lse 4 von Hand aufschrauben und zuletzt mit einem 30 mm Schl ssel die Mutter 3 l sen Dann die Kartusche 2 he rausnehmen und falls erforderlich ersetzen Beim Wiedereinsetzen der Kartusche auf ihre...

Страница 3: ...se tzen Beim Wiedereinsetzen der Kartusche auf ihre Einbaulage achten die zwei unteren Stifte m ssen mit den entsprechenden L chern am Boden des Sitzes 1 zusammenfallen Nachdem die Kartusche korrekt p...

Страница 4: ...setzen dann die Stange die Schl uche und den Gewindestift durchziehen Insertar en el fondo del mono mando el anillo de base 4 y el correspondiente o ring 5 haciendo pasar en su interior la varilla los...

Страница 5: ...nsamblar Para los art culos con boca 4 atornillar la uni n 5 sobre la tuber a Colocar la boca completa de su roset n 6 sobre la uni n y fijarla con el pasador correspondiente 7 llave Allen de 2 mm Anc...

Страница 6: ...en K rper die Teile 3 und 4 anbringen die Rosette 5 auf den Einhe belmischer 6 setzen Letzteren mit dem K rper 1 verbinden und mit den Schrauben 7 befesti gen 2 5 mm Schl ssel Aplicar en el cuerpo emp...

Страница 7: ...fino in battuta sulla piastrella Applicare ed avvitare i quattro grani 6 nella parte inferiore del mix fino a fissarlo Attach the four rubber feet 4 to the rear of the mixer 5 Fit this onto the eccent...

Страница 8: ...INSTALLAZIONE INSTALLATION MOD 5 57 80 mm...

Страница 9: ...INSTALLAZIONE INSTALLATION MOD 5 TEFLON o CANAPA...

Страница 10: ...1 10 FIG 2 7 6 5 4 30 3 2 1 12 4 MOD 1 1 1 2 3 2 4 O 5 3 34 39 6 7 8 1 12 MOD 2 1 1 2 2 2 3 4 5 6 7 2 3 8 20 48 9 10 11 4 12 13 10 14 2 MOD 3 1 1 30 50 2 2 3 4 5 6 1 7 2 5 3 9 10 8 1 11 12 4 1 2 MOD...

Страница 11: ...w zale no ci od tego ile wystaje z korpusu Za o y p ytk 11 4 Z o y ca y artyku dodaj c uchwyt 12 do monta u oraz dysz 13 kt r nale y na o y silnie dociskaj c na z czk 10 Nast pnie unieruchomi dysz bol...

Страница 12: ...eau propre Notre produit d tergent ZETABRILL CONDITIONS D UTILISATION NETTOYAGE Minimum pressure 1 bar Maximum pressure 5 bar Recommended pressure 2 3 bar Pressure difference between hot cold water 1...

Отзывы: