background image

A3 

 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – TECHNICAL SPECIFICATIONS 

– TECHNISCHE DATEN – CARATTERISTICHE TECHNICHE 

– CARACTERISTICAS TECNICAS 

 

NOTE 

NOTICE 

HINWEIS 

NOTA 

 

  Toutes les mesures indiquées sont susceptibles de varier de 

±

 3% 

  All dimensions indicated have a tolerance of 

±

 3% 

  Alle angegebenen Abmessungen haben eine Toleranz von 

±

 3%. 

  Tutte le dimensioni indicate hanno una tolleranza del 

±

 3% 

  Todas las dimensiones tienen una tolerancia de 

±

 3% 

 

 
*  La charge maximale autorisée a été calculée selon la norme ISO. Il est recommandé de naviguer 

avec précaution lorsque le bateau est chargé au maximum. 

**  Poids indiqués hors accessoires 
*** Les puissances conseillées correspondent à une exploitation optimale des capacités du bateau 

pour une charge moyenne. Selon l’utilisation, vous choisirez la puissance maximale (ski nautique) 
ou minimale (pêche, promenade). 

 

Utilisez la puissance maximale autorisée avec une extrême prudence (voir caractéristiques 
techniques). 

 

*  The maximum payload has been calculated according to ISO standards. Operating at or near 

maximum payload is only advised in calm water and at reduced speeds. 

**  The weights indicated do not include any accessories 
*** The spread of engine sizes corresponds to the efficient use of the boat with an average load. The 

minimum power is exploitable in relaxed activities, such as fishing, while the maximum 
recommended power is destined for performance activities such as water-skiing. 

 

Where the maximum power exceeds the recommended power it must be treated with extreme care 
(see Technical Specifications). 

 
*  Die zulässige Nutzlast wurde gemäß ISO-Normen berechnet. Fahren mit oder nahe der zulässigen 

Nutzlast ist nur empfehlenswert in ruhigem Wasser und mit reduzierter Geschwindigkeit. 

**  Die Gewichtsandgaben beinhalten kein Zubehör 
*** Die Bandbreite der Motorleistung entspricht einer optimalen Nutzung des Bootes bei 

durchschnittlicher Zuladung. Die minimale Motorleistung ist für entspannende Tätigkeiten wie 
Angeln, während die maximal empfohlene Motorleistung für hohe Fahrleistung wie Wasserski 
bestimmt ist. 

 

Ist die zulässige Motorleistung größer als die empfohlene, muß mit äußerster Vorsicht gehandelt 
werden (Sehen Technische Daten). 

 
*  La portata massima autorizzata è calcolata in conformità alla normativa ISO. In condizioni di 

massimo carico si raccomanda di navigare con particolare prudenza. 

**  Pesi s’intendono accesori esclusi 
*** Le potenze suggerite corrispondono ad uno sfruttamento ottimale delle capacità del battello, in 

condizioni medie di carico. In funzione del tipo di utilizzo prevalente, potrà essere preferita la 
motorizzazione massima (sci nautico) o minima (pesca, impiego famigliare). 

 

La potenza massima autorizzata deve essere sfruttata con prudenza (riferire caratteristiche 
techniche). 

 
*  La carga máxima autorizada se ha calculado según la norma ISO. Se recomienda navegar con 

precaución cuando la embarcación esté cargada al máximo. 

**  Peso indicado sin accesorios. 
*** Las potencias aconsejadas corresponden a una explotación óptima de las capacidades de la 

embarcación para una carga media. Según la utilización, escogerá la potencia máxima (esquí 
náutico) ó mínima (pesca, paseo). 

 

Utilice la potencia máxima autorizada con extrema prudencia (ver caracteristicas tecnicas). 

Содержание MilPro Grand Raid Mark 2

Страница 1: ...RES BOOTES LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGF LTIG DURCH LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL BATTELLO ANTES DE UTILIZAR LA EMBARCACI N LEA ESTE MANUAL CON ATENCI N Manuel du P...

Страница 2: ...ould be followed onboard during navigation Volume 2 gives technical specifications and assembly instructions for the boat and its equipment SERIE GRAND RAID MARK 2 MARK 3 SUMMARY Page Page Procedure f...

Страница 3: ...late the buoyancy tube 5 BOAT INFLATION 6 Inflate the keel 5 BOAT INFLATION 7 Adjust the pressures 6 7 AIR PRESSURE 8 Store the boat 8 DEFLATION FOLDING INVENTORY UPON OPENING WARNING DO NOT USE CUTTI...

Страница 4: ...tly the pump should be flat on the ground The boat will inflate rapidly if pumping is done at a regular calm rhythm Use the adapter that corresponds to the diameter of the hose tip valve INFLATION DEF...

Страница 5: ...of position Make sure the elements are lined up straight Flatten the point by getting into the boat and pulling UP on the grab lines this prevents the fabric from getting pinched Fig 2 Make sure the f...

Страница 6: ...tringers before inflating the buoyancy tube see page 4 10 Inflate the buoyancy tube equally inflating each compartment until the needle reaches 240 mbar 3 4 PSI Screw on the valve cap after inflation...

Страница 7: ...ommend pressure 240 mb 3 4 PSI When you launch the boat into 20 C 68 F water the temperature and the internal pressure in the compartments will both decrease as much as 120mb Consequently the boat mus...

Страница 8: ...ng up Inflation deflation valve Take off the cap Inflate to adjust the pressure Screw on the cap IN CASE OF OVERPRESSURE Release some air Inflation deflation valve Remove the cap Release some air by l...

Страница 9: ...Remove all water and dry the boat completely before storage Fold both sides of the buoyancy tube towards the interior Fig 1 bring up the cones against the transom Fig 2 and then fold the boat around t...

Страница 10: ...AT STORAGE AFTER USE To store the boat inflated open the self bailers Rince the boat with fresh water in order to remove any sand seaweed etc Remove all water make sure that no water is left in the bo...

Страница 11: ...ecifications A2 A3 Description A4 A5 Illustrations Assembly of the boat A7 ANHANG Technische daten A2 A3 Beschreibung A4 A5 Illustrations Montage des bootes A8 ALLEGATO Caratteristiche techniche A2 A3...

Страница 12: ...CIT CAPACIDAD ISO 7 9 Maximum Kg 910 1220 lb 2006 2690 Kg 86 110 lb 190 243 3 1 5 1 CERTIFICATION AUSLEGUNGSKATEGORIE CATEGORIA DE DISE O CERTIFICACI N 94 25 CE C MOTORISATION OUTBOARD DATA AU ENBORDM...

Страница 13: ...are see Technical Specifications Die zul ssige Nutzlast wurde gem ISO Normen berechnet Fahren mit oder nahe der zul ssigen Nutzlast ist nur empfehlenswert in ruhigem Wasser und mit reduzierter Geschwi...

Страница 14: ...A4 DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE DESCRIPCION...

Страница 15: ...ior 10 Plaque support moteur Engine mount plate Motortragplatte Piastra supporto motore interna Placa soporte motor 11 Saisines Grab lines Bootskrabber Cima tientibene Guirnaldas 12 Plancher aluminium...

Страница 16: ...on it to push boards down 1 2 3 4 5 6 Floorboard male female assembly Fig 1 A Fig 1 B a floorboards b hull main buoyancy tubes c corner reinforcement d bottom hull Sun decal sticker 8 found on stringe...

Страница 17: ...32 bis boulevard Haussmann 75009 PARIS Z65047 Octobre 2013 ZODIAC MILPRO INTERNATIONAL...

Отзывы: