background image

5

FR :  Sur les modèles MD7/TD7, la cale intermédiaire doit être replacée afin de pouvoir passer le câble chauffant dans la base. 

EN : On the MD7/TD7 models, the intermediate wedge has to be replaced to be able to pass the heating cable in the base. 

DE : Bei den Modellen MD7/TD7 muss der Zwischenkeil wieder eingesetzt werden, damit das Heizkabel durch die Basis geführt werden kann.

NL : Op de modellen MD7/TD7 moet het tussenplaatje teruggeplaatst worden om de verwarmingskabel in het voetstuk te kunnen leggen.

ES : En los modelos MD7/TD7 es necesario sustituir la cuña intermedia para poder pasar el cable calefactor por la base.

PT : Nos modelos MD7/TD7, o calço intermédio deve ser substituído para poder passar o cabo de aquecimento na base.

IT : Sui modelli MD7/TD7 lo spessore intermedio deve essere sostituito per far passare il cavo di riscaldamento attraverso la base.

FR :

 

Enlever le scotch. Déconnecter le câble du ventilateur. Déconnecter le fil de terre dans le coffret électrique.

EN :

 

Connect the earth wire in the electrical box, then connect the fan cable. Put  back the tape over the cables..

 

DE : 

Das Klebeband entfernen. Das Kabel des Ventilators abtrennen. Den Erdungsdraht im Elektrikfach abtrennen.

NL :

 

Verwijder het plakband. Maak de kabel van de ventilator los. Maak de aardingsdraad in het elektriciteitskastje los.

ES :

 

Quite la cinta adhesiva. Desconecte el cable del ventilador. Desconecte el cable de tierra en la caja eléctrica.

PT :

 

Remover a fita adesiva. Desconectar o cabo do ventilador. Desconectar o fio de terra na caixa elétrica.

IT :

 

Rimuovere lo scotch. Scollegare il cavo del ventilatore. Scollegare il filo di terra dal quadro elettrico.

FR :

 

Remettre en place le scotch de chaque côté du convoyeur.

EN :

 

Put back the tape on both sides of the air conveyor.

 

DE : 

Das Klebeband auf beiden Seiten des Förderers wieder anbringen.

NL :

 

Plaats het plakband terug aan beide zijden van de transportband.

ES :

 

Vuelva a poner la cinta adhesiva a ambos lados del transportador.

PT :

 

Recolocar a fita adesiva de cada lado do condutor.

IT :

 

Rimettere lo scotch su ogni lato del convogliatore.

FR :

 

Fermer le coffret électrique.

EN :

 

Close the electrical box.

DE : 

Das Elektrikfach schließen.

NL :

 

Sluit het elektriciteitskastje.

ES :

 

Cierre la caja eléctrica.

PT :

 

Fechar a caixa elétrica.

IT :

 Chiudere il quadro elettrico.

FR :

 

Remonter la façade et le dessus de la pompe à chaleur.

EN :

 

Put back the front panel and the top panel of the heat pump.

 

DE : 

Die Frontplatte und die obere Abdeckung der Wärmepumpe wieder anbringen.

NL :

 

Monteer de voor- en bovenzijde van de warmptepomp terug.

ES :

 

Vuelva a poner el frontal y la parte superior de la bomba de calor.

PT :

 

Remontar a fachada e o topo da bomba de calor.

IT :

 

Rimettere il pannello frontale e la parte superiore della pompa di calore.

FR :

 

Remettre la vis Torx 40.

EN :

 

Put back the T40 plastic torx screw. 

DE : 

Die Torx 40 Kunststoffschraube wieder einsetzen.

NL :

 

Zet de schroef Torx T40 terug.

ES :

 

Ponga el tornillo Torx 40.

PT :

 

Reinstalar o parafuso Torx 40.

IT :

 

Rimettere la vite Torx 40.

FR :

 

Remettre en place le convoyeur bas puis le convoyeur haut. Vérifiez 

s'il est nécessaire de remplacer le convoyeur.

EN :

 

Put the lower air conveyor then the upper air conveyor back. Check 

if replacing the conveyor is required.

DE : 

Den unteren Förderer und dann den oberen Förderer wieder 

einsetzen. Überprüfen, ob der Förderer ausgetauscht werden muss.

NL :

 

Plaats de lage transportband en daarna de hoge transportband 

terug. Controleer of de transportband vervangen moet worden.

ES :

 

Vuelva a colocar el transportador inferior y luego el superior. 

Compruebe si hay que sustituir el transportador.

PT :

 

Reinstalar o condutor inferior e depois o condutor superior. Verificar 

se é necessário substituir o condutor.

IT :

 

Rimontare il convogliatore inferiore e il convogliatore superiore. 

Verificare se è necessario sostituire il convogliatore.

Содержание iAquaLink Z400iQ

Страница 1: ...ucciones originales en franc s ES Bedienungsanleitungf rErsatzteile Zubeh r Deutsch Ersetzen des stromkabel bersetzung der Originalanleitung in franz sischer Sprache DE Handleidinglosseonderdelen acce...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ation Failure to comply may cause a shock or hazard resulting in severe personal injury or death While disconnecting and or connecting any electrical wiring in the appliance be careful not to damage o...

Страница 4: ...models who were not initially equipped with a heating cable Check for the required spare kit in the catalog before you begin the installation DE Wenn die Firmware Version lter als R52 ist ist ein Fir...

Страница 5: ...astic schroef Torx T40 Leg deze apart ES Retire el tornillo de pl stico Torx 40 y d jelo a un lado PT Retirar o parafuso pl stico Torx 40 Coloc lo de lado IT Rimuovere la vite di plastica Torx 40 Mett...

Страница 6: ...e vedere pagina 9 Il cavo deve passare attraverso il gocciolatoio sotto l evaporatore FR D connecter D08 c bles jaunes D connecter D07 et le r cup rer pour le connecter sur D08 V rifier la concordance...

Страница 7: ...derers wieder anbringen NL Plaats het plakband terug aan beide zijden van de transportband ES Vuelva a poner la cinta adhesiva a ambos lados del transportador PT Recolocar a fita adesiva de cada lado...

Страница 8: ...Firmware auf dem Ger t aktualisiert werden NL Controleer de versie van de firmware Als deze ouder is dan R52 moet de firmware op het apparaat ge pdatet worden ES Compruebe la versi n del firmware Si e...

Страница 9: ...7 Z400iQ R410...

Страница 10: ...s wurde ge ndert siehe gepunkteter Kreis NL Het aansluitpunt van de verwarmingskabel is gewijzigd zie gestippelde cirkel ES El punto de conexi n del cable calefactor se ha modificado ver c rculo punte...

Страница 11: ...t rieur Inside Innen Binnenzijde Interior Interior Interno Ext rieur Outside Au en Buitenzijde Exterior Exterior Esterno Base large Large base Gro e Basis Breed voetstuk Base grande Base grande Large...

Страница 12: ...roperty of their respective owners www zodiac com ZPCE ZA La Balme 31450 Belberaud S A S U au capital de 1 267 140 SIRET 395 068 679 00046 RCS TOULOUSE Int rieur Inside Innen Binnenzijde Interior Inte...

Отзывы: