SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / SEÑALES DE SEGURIDAD / SYMBOLES
DE SÉCURITÉ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
7
ZI-MD500HST
DE
Hände und Füße von rotierenden Teilen fern halten!
EN
Keep your hands and feet clear from all rotating parts!
ES
¡Mantener las manos y los pies lejos de las piezas en rotación!
FR
Maintenir éloigné les mains et les pieds des pièces en rotation !
DE
Sicherheitsabstand einhalten!
EN
Keep safe distance!
ES
¡Mantenga la distancia de seguridad!
FR
Respecter des distances de sécurité !
DE
Maschine
nur
im
Freien
verwenden!
Gefahr
von
Kohlenmonoxydvergiftung!
EN
Only for working outside! The exhaust fumes are dangerous,
containing carbon monoxide.
ES
¡Solo debe usar la máquina al aire libre! ¡Peligro de intoxicación
por monóxido de carbono!
FR
Utilise la machine à l'extérieur uniquement ! Danger
d'intoxication au monoxyde de carbone !
DE
Umsturzgefahr! Max. Hanglage von 26° nicht überschreiten.
EN
Tipping hazard! Do not operate on slopes with angle over 26° or tip
loading at an inclined position.
ES
¡Peligro de caída! No exceder la pendiente máxima de 26 °.
FR
Risque de chute ! Ne pas dépasser la position de suspension de 26°
max.
DE
ACHTUNG! Vor dem Gebrauch 4-Takt Motoröl einfüllen. Bei
Nichtbeachtung entsteht ein dauerhafter Schaden am Motor und
setzt die Garantie außer Kraft!
EN
ATTENTION! Fill up with 4-stroke quality motor oil before first
operation! Failure to do so will result in permanent engine damage
and void guarantee.
ES
¡NOTA! Antes del uso rellene con aceite para motor de 4 tiempos.
¡La inobservancia provocará un daño irreversible en el motor y nos
exime de toda garantía!
FR
ATTENTION
! Remplir d’huile moteur avant l’utilisation du moteur
quatre temps. En cas de non-respect de cette consigne, il y a un
risque de dommage durable au moteur et la garantie est annulée !