NEDERLANDS
PORTUGUESE
WORLD
HEADQUARTERS
SRAM
Corporation
1333 North Kingsbury
, 4th floor
Chicago, Illinois 60642
ASIAN
HEADQUARTERS
SRAM
T
aiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang,
Taichung
County 429 ·
Taiwan
EUROPEAN
HEADQUA
RTERS
SRAM
Europe
Paasbosweg 14-16
3862 ZS Nijkerk
The Netherlands
NOTES:
ANMERKUNGEN:
NOTES:
NOTAS:
NOTES:
NOTE:
NOTAS:
BELANGRIJK
Om er zeker van te zijn dat uw stang naar behoren functioneert en te zorgen dat uw
rijervaring prettiger en zonder problemen verloopt, raden wij u ten zeerste aan deze te
laten monteren door een gekwalificeerde fietsenmaker. Zipp stangen zijn ontworpen om
optimaal te werken wanneer gebruikt met Zipp en SRAM componenten. Het is mogelijk
dat uw systeem niet optimaal zal werken wanneer gebruikt met niet-Zipp of SRAM
componenten. Daarenboven dient u de gebruiksaanwijzing van de andere fabrikant te
raadplegen om een juiste installatie te verzekeren.
C O M P A T I B I L I T E I T
De Zipp Vuka Bull en Vuka Alumina basisstang is ontworpen voor
gebruik met:
• 31,8 mm voorbouw
• Zipp 31,8 mm clip-on aerobarsysteem
• 19 – 21,5 mm klemdiameter remhendels aan stanguiteinde en het
Shimano® Di2 schakel/remhendelsysteem aan stanguiteinde
D E G R E P E N A F Z A G E N
1
De greeplengte (A) van uw stuur kan, indien nodig, worden ingekort. Kies
een afzaaglijn op elke greep dat uw voorkeur draagt. Breng afplakband op
de hoogte van de afzaaglijn rond elke greep aan. De afplakband voorkomt
dat de carbon begint te rafelen. Gebruik een blad met (minimaal) 28
tanden en zaag de extensie af tot de juiste lengte.
Zaag niet meer dan 20 mm van de uiteinden van de grepen af.
D E S T A N G I N S T A L L E R E N
2
Bevestig de stang aan de voorbouw. Zet de voorbouwbout vast volgens
de instructies van de fabrikant. Overschrijd 8 N∙m niet op een voorbouw
met een 2-zijdige boutklem, of 6 N∙m op een voorbouw met een 4-zijdige
boutklem.
Voor een optimale aerodynamica bevelen we aan om de stang met de
voorste uiteinden van de grepen naar boven gericht te installeren zodat
de grepen zich op een hoek van 5 graden ten opzichte van de grond
bevinden.
D E R E M D O O R V O E R I N S T A L L E R E N
Buig de doorvoer lichtjes, dit helpt bij de installatie op de plaats waar de
vleugel in de greep overgaat.
3
Interne kabelgeleiding-
verwijder één van de pluggen van de poort
onderaan de vleugel. Duw de remdoorvoer door de grote opening in de
plug en in de poort in de richting van de overeenkomstige greep totdat
deze de opening aan het uiteinde van de greep verlaat. Installeer de plug
opnieuw in de poort. Voer hetzelfde aan de andere zijde uit.
Externe kabelgeleiding-
verwijder één van de pluggen van de poort aan
de onderzijde van de vleugel. Duw de remdoorvoer door de grote opening
in de plug en in de poort in de richting van de overeenkomstige greep
totdat de behuizing door de greeppoort zichtbaar is. Voeg een pikhouweel
met een 90 graden tip in de vleugelpoort om de remdoorvoer vast te
nemen en deze uit de greeppoort te leiden. Installeer de plug opnieuw in
de vleugelpoort. Voer hetzelfde aan de andere zijde uit.
4
Knip de doorvoer aan de stuurgreep door. Zorg dat de doorvoer lang
genoeg is om deze in de doorvoerstop van de remhendel te installeren.
Knip de remdoorvoer aan het frame door. Zorg dat de doorvoer lang
genoeg is om het vrij bewegen van het stuur niet te belemmeren.
Installeer een aluminium ring aan elk uiteinde van de remdoorvoer.
Herhaal deze procedure voor de andere doorvoer.
D E R E M H E N D E L I N S T A L L E R E N
5
Installeer de remhendels in de voorste uiteinden van de grepen zodat de
remhendels zich direct onder de grepen bevinden. Draai de klembouten
aan volgens de specificaties die door de remfabrikant zijn aanbevolen.
Duw op de remdoorvoer om de remdoorvoerringen volledig in de interne
of externe kabeldoorvoerstoppen op de remhendels te monteren.
D E R E M K A B E L I N S T A L L E R E N
6
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de remhendel en krompasser voor
de installatie van de remkabel.
H E T C L I P - O N A E R O B A R S Y S T E E M
I N S TA L L E R E N
7
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de pad clip voor de installatie van
de pad clip op de Vuka Bull of Vuka Alumina basisstang.
S H I M A N O ® D i 2 I N S T A L L E R E N
8
Nadat u de Vuka Bull of Vuka Alumina op de voorbouw hebt geïnstalleerd,
verwijder één van de pluggen van de poort onderaan de vleugel. Duw de
schakeldraad door de smalle opening in de plug en in de poort in de
richting van de overeenkomstige greep totdat deze door de poort op de
greep zichtbaar is. Gebruik een pikhouweel met een 90 graden tip om de
schakeldraad vast te nemen en deze uit de greeppoort te leiden.
Raadpleeg de Di2 installatieaanwijzingen om de installatie van het
schakelsysteem te voltooien.
9
Zie de installatieaanwijzingen van de remdoorvoer, -hendel en –kabel om
de installatie van de remcomponenten te voltooien.
Zipp Vuka Bull en Vuka Alumina
basisstang Gebruikershandleiding
O N D E R H O U D
Maak de stang alleen schoon met water en wat milde zeep.
Controleer regelmatig het aanhaalmoment van de bouten. Rij nooit met losse
onderdelen.
Controleer de onderdelen regelmatig op tekenen van schade of slijtage.
Controleer de onderdelen altijd op schade na een val.
Tekenen van schade of slijtage omvatten maar zijn niet beperkt tot barsten,
deuken, vervorming, verkleuring, diepe krassen of knarsgeluiden. Stop met
fietsen en vervang alle onderdelen die tekenen van schade of slijtage vertonen.
Repareer de onderdelen niet. Laat de stang nakijken door uw Zipp verkoper
indien u niet zeker bent van de toestand van uw stang.
Vervang regelmatig uw stang door een nieuwe. De frequentie, het type van
fietsen en het gewicht van de fietser hebben een invloed op de levensduur van
het stuur en de voorbouw. Raadpleeg een Zipp verkoper om u te helpen bij het
opstellen van een vervangingsschema dat voor u geschikt is.
IMPORTANTE
Para assegurar que o seu guiador funcione correctamente e para ajudar a fazer com
que a sua condução seja mais agradável e sem problemas, nós recomendamos
fortemente que o mande instalar por um mecânico de bicicletas qualificado. Os
guiadores Zipp são concebidos para funcionar de maneira óptima quando usados com
componentes Zipp e SRAM. Se os emparelhar com componentes não Zipp nem SRAM,
o seu sistema poderá não funcionar de maneira óptima. Além disso teria que consultar
as instruções fornecidas pelos outros fabricantes, a fim de assegurar uma instalação
correcta.
C O M P A T I B I L I D A D E
O guiador Zipp Vuka Bull e Vuka Alumina Base Bar é concebido para
ser usado com:
• Avanços de 31,8 mm
• Sistema aerobar Zipp de 31,8 mm de prender no guiador
• Alavancas de travões para a extremidade do guiador e sistema de
alavancas de travão e mudanças Shimano® Di2 para a extremidade
do guiador, ambos com braçadeira de 19 – 21,5 mm de diâmetro
C O R T A R O S P U N H O S
1
Se for necessário, o comprimento dos punhos (A) do seu guiador pode
ser reduzido, cortando. Seleccione uma linha para cortar cada um dos
punhos, que melhor satisfaça a sua preferência. Aplique fita adesiva de
pintor em volta de cada punho, pela linha guia do corte. A fita adesiva de
pintor ajudará a evitar que o carbono esgarce. Use uma lâmina de serra
com um mínimo de 28 dentes por polegada (onze dentes por centímetro)
e corte ao comprimento correcto.
Não corte mais de 20 mm desde as extremidades dos punhos.
I N S T A L A Ç Ã O D O G U I A D O R
2
Instale o guiador no avanço. Aperte os pernos do avanço de acordo com
as instruções do fabricante do avanço. Não ultrapasse 8 N∙m em avanços
com uma braçadeira de 2 pernos à face, nem 6 N∙m em avanços com
uma braçadeira de 4 pernos à face.
Para uma aerodinâmica óptima, recomendamos que instale o guiador
com as extremidades da frente dos punhos inclinadas para cima, de
maneira que os punhos fiquem a um ângulo de 5 graus com o solo.
I N S T A L A Ç Ã O D O C O R P O D O T R A V Ã O
Dobrar suavemente o corpo do travão de modo que ele fique com uma
ligeira curvatura irá ajudar a instalação no sítio onde se faz a transição da
“asa” do guiador para o punho.
3
Passagem interna dos cabos-
retire uma das tampas do orifício na
parte de baixo da “asa” do guiador. Enfie o corpo do travão através da
abertura grande na tampa e para dentro do orifício em direcção ao punho
correspondente, até que vá sair pelo buraco na extremidade do punho.
Volte a instalar a tampa no orifício. Repita para o lado oposto.
Passagem externa do cabo-
retire uma das tampas do orifício na
parte de baixo da “asa” do guiador. Enfie o corpo do travão através da
abertura grande na tampa e para dentro do orifício em direcção ao punho
correspondente, até que o corpo do travão fique visível através do orifício
do punho. Insira um punção com uma ponta dobrada a 90 graus no
orifício da “asa” do guiador para capturar o corpo do travão e para o guiar
para fora do orifício do punho. Volte a instalar a tampa no orifício da “asa”
do guiador. Repita para o lado oposto.
4
Corte o corpo do travão e o punho do guiador. Assegure-se de que o
corpo do travão tem comprimento suficiente para instalar no batente para
o corpo da alavanca do travão. Corte o corpo do travão pelo rebordo.
Assegure-se de que o corpo do travão seja suficientemente comprido
para a movimentação total do guiador. Instale uma virola de alumínio em
cada uma das duas extremidades do corpo do travão. Repita a operação
com o outro corpo do travão.
I N S TA L A Ç Ã O D A A L AVA N C A D O T R AV Ã O
5
Instale as alavancas dos travões nas extremidades da frente dos punhos,
de modo que as alavancas dos travões fiquem posicionadas
directamente por baixo dos punhos. Aperte os pernos conforme as
especificações de momento de torção recomendadas pelo fabricante dos
travões.
Empurre o corpo do travão para encaixar no seu lugar as virolas do corpo
do travão, de modo que fiquem completamente encaixadas nos batentes
internos ou externos para a bicha do cabo, nas alavancas dos travões.
I N S T A L A Ç Ã O D O C A B O D O T R A V Ã O
6
Consulte as instruções dos fabricantes da alavanca do travão e da maxila
para saber como fazer a instalação do cabo do travão.
I N S T A L A Ç Ã O D O S I S T E M A A E R O B A R
D E P R E N D E R N O G U I A D O R
7
Consulte as instruções do fabricante do prendedor, para saber como
instalar o prendedor no guiador Vuka Bull ou Vuka Alumina Base Bar.
I N S T A L A Ç Ã O D O S H I M A N O ® D i 2
8
Depois de ter instalado o Vuka Bull ou Vuka Alumina no avanço, retire
uma das tampas do orifício que está do lado de baixo da “asa” do
guiador. Enfie o cabo das mudanças através da pequena abertura na
tampa e para dentro do orifício, em direcção ao punho correspondente,
Manual do Utilizador to Guiador
Zipp Vuka Bull e Vuka Alumina
Base Bar
até que fique visível através do orifício no punho. Insira um punção com uma
ponta dobrada a 90 graus para capturar o cabo das mudanças e para o guiar
para fora do orifício do punho. Consulte as instruções de instalação do Di2, para
completar a instalação do sistema das mudanças.
9
Consulte as instruções de instalação do corpo do travão, da alavanca e
do cabo, para completar a instalação dos componentes do travão.
M A N U T E N Ç Ã O
Limpe o guiador apenas com água e um sabão suave.
Verifique regularmente o momento de torção dos pernos. Nunca deverá con
-
duzir com componentes desapertados ou soltos.
Inspeccione regularmente os componentes para descobrir sinais de danos ou
fadiga.
Inspeccione sempre os componentes depois de qualquer choque ou queda.
Os sinais de danos ou fadiga incluem, mas não estão limitados a, rachas, mos
-
sas, deformações, descoloração, arranhões profundos ou rangidos audíveis.
Deixe de usar e substitua quaisquer peças que apresentem sinais de danos ou
fadiga. Não tente reparar peças. Se não tiver a certeza da integridade do seu
guiador, mande-o inspeccionar no seu concessionário Zipp.
Periodicamente substitua o seu guiador por um novo. A frequência e o tipo de
condução, assim como o peso do condutor irão impactar de um modo geral a
vida útil do guiador e do avanço. Consulte um concessionário Zipp para obter
ajuda em determinar o programa de substituição apropriado para si.
www.zipp.com
95-6615-002-000 Rev B • ©2012 SRAM LLC
Vuka Bull and Vuka Alumina
Base Bar
S R A M L L C G A R A N T I E
Reikwijdte Beperkte Garantie
SRAM garandeert zijn producten voor een periode van twee jaar na de
oorspronkelijke aankoopdatum vrij van defecten in materialen of vakmanschap.
Voor de volledige informatie over onze garantie, bezoek onze website op www.
sram.com.
G A R A N T I A D A S R A M L L C
Âmbito da garantia limitada
A SRAM garante os seus produtos quanto à não existência de defeitos de
material ou de mão de obra, por um prazo de dois anos a contar da data da
compra original. Para obter informações completas de garantia, por favor visite
o nosso website em www.sram.com.
3
5°
1
5
2
5
10
15
20 mm
A
8
9
3
1
2
4
5
6
7
8
9
1
2
4
5
6
7
3