Zimmer SonoOne Скачать руководство пользователя страница 4

Anwendungshinweise · Application Information
Instrucciones de uso · Consignes d‘utilisation

Achtung 

!

To avoid the risk of electric shock, the device must be disconnected safe from the mains supply by disconnection of the mains cable before performing any 
maintenance or cleaning activities.

Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, muss das Gerät vor jeder Wartungs- oder Reinigungstätigkeit durch Ziehen des Netzsteckers vom 
Versorgungsnetz getrennt werden.

Antes de cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, desconecte el aparato de la red de alimentación extrayendo el enchufe de red. De este modo prevendrá 
el riesgo de descarga eléctrica.

Pour éviter les risques de décharge électrique, la fiche secteur de l‘appareil doit être débranchée de la prise de courant avant toute intervention de maintenance 
ou de nettoyage.

Before use, ensure that the device is powered via a properly earthed plug with a grounded outlet (electrical installation according to DIN VDE 0100 Part 710).
The device must only be operated with the supplied power cord. The power cord must be protected against mechanical stress.

Vor Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät über eine vorschriftsmäßige Steckdose mit Schutzkontakt betrieben wird (elektrische Installation nach DIN VDE 0100 
Teil 710). Das Gerät darf dabei ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzkabel betrieben werden. Das Netzkabel ist vor mechanischer Belastung zu schützen.

Avant d‘utiliser l‘appareil, il convient de s‘assurer qu‘il est branché sur une prise de courant de sécurité réglementaire (installation électrique conforme à la 
norme DIN VDE 0100 partie 710). Seul le câble fourni avec l‘appareil doit être utilisé pour l‘alimentation de ce dernier. Le câble d‘alimentation ne doit être 
soumis à aucune contrainte mécanique.

Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que está conectado a una toma de corriente reglamentaria con contacto de puesta a tierra (instalación eléctrica según 
la norma DIN VDE 0100 Parte 710). El aparato se debe utilizar exclusivamente con el cable de red suministrado. El cable de red se debe proteger contra cargas 
mecánicas.

Caution 

!

¡Atención 

!

Attention 

!

Magnetic and electric fields can influence the function of the device. Therefore, the device must not be operated in the vicinity of devices that generate strong 
electromagnetic fields (X-ray or diathermy devices, MRI scanners). Please keep a safe distance of several metres.

Magnetische und elektrische Felder können die Funktion des Gerätes beeinflussen. Betreiben Sie deshalb das Gerät nicht in der Nähe von Ge¬räten, die starke 
elektromagnetische Felder erzeugen (Röntgen- oder Diathermiegeräte, Kernspintomographen). Bitte einen Sicherheitsabstand von mehreren Metern einhalten.

Le fonctionnement de l‘appareil peut être perturbé par des champs magnétiques et électriques. Par conséquent, ne pas utiliser l’appareil à proximité 
d‘équipements générant de forts champs électromagnétiques (appareil de radiographie ou de diathermie, tomographe à résonance magnétique nucléaire). Il 
convient de respecter une distance de sécurité de plusieurs mètres.

Los campos magnéticos y eléctricos pueden afectar el funcionamiento del aparato. Por lo tanto, no lo utilice cerca de aparatos que generen campos electromagnéticos 
potentes (equipos de rayos X o de diatermia, tomógrafos de resonancia magnética nuclear). Mantenga una distancia de seguridad de varios metros.

The device is not suitable for use in areas with an explosive, combustible or combustion-promoting atmosphere.

Das Gerät ist nicht für den Einsatz in Bereichen mit explosiver, brennbarer oder verbrennungsfördernder Umgebung geeignet.

L‘appareil ne doit pas être utilisé dans une atmosphère explosible, inflammable ou comburante.

El aparato no es apto para la utilización en zonas con un entorno explosivo, inflamable o comburente.

During use, the device must be placed in such a way that direct access to the device‘s central power supply is possible, so that it can be disconnected from the 
mains at any time.
Inspect the device and the ultrasound head before use. If damaged, it must not be used. Do not allow sharp or pointed objects to come into contact with the 
ultrasound transducer since the aluminium head can be easily scratched.

Das Gerät ist bei Anwendung so zu platzieren, dass ein unmittelbarerer Zugriff auf die zentrale Stromversorgung des Gerätes möglich ist, sodass es jederzeit vom 
Netz getrennt werden kann. 
Inspizieren Sie das Gerät vor Benutzung. Bei Beschädigung darf dies nicht verwendet werden. Ultraschallkopf nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen in 
Berührung bringen, da der Kopf aus Aluminium kratzempfindlich ist.

Durante el uso, la colocación del aparato debe permitir acceder directamente a la alimentación eléctrica central, para poder desconectarlo en cualquier momento de 
la red. 
Revise el aparato antes de utilizarlo. No lo utilice si está dañado. Evite que el transductor ultrasónico entre en contacto con objetos afilados o puntiagudos; se 
raya fácilmente.

Содержание SonoOne

Страница 1: ...Gebrauchsanweisung SonoOne DE EN ES FR Instructions for Use Instrucciones de uso Manuel d utilisation ...

Страница 2: ...rät der Klasse II Equipo de clase II Matériel de classe II Diese Gebrauchsanweisung gilt als Bestandteil des Gerätes Sie ist mit dem Gerät aufzubewahren um den mit der Bedienung des Gerätes beauftragten Personen jederzeit den Zugriff zu ermöglichen Stand der Information September 2017 This instruction for use is an integral part of the device It must be stored with the device and kept accessible a...

Страница 3: ...ity of open wounds Impaired reflexes or pain sensitivity Application to the abdomen pelvis or lumbar area when pregnant or presumed pregnant Metal implants and endoprotheses Dynamic ultrasound radiation in low dosage is nowadays no longer a matter for concern No side effects are known in the therapeutic application of ultrasound Síntomas difusos de dolor Enfermedades en las que no se debe utilizar...

Страница 4: ...e distance of several metres Magnetische und elektrische Felder können die Funktion des Gerätes beeinflussen Betreiben Sie deshalb das Gerät nicht in der Nähe von Ge räten die starke elektromagnetische Felder erzeugen Röntgen oder Diathermiegeräte Kernspintomographen Bitte einen Sicherheitsabstand von mehreren Metern einhalten Le fonctionnement de l appareil peut être perturbé par des champs magné...

Страница 5: ...uerirse acciones correctivas apropiadas como cambiar la orientación del aparato reubicarlo o apantallarlo During the service life of the device no changes may be made to the device or medical system The complete medical system is suitable for use in the vicinity of the patient Es dürfen während der Produktlebensdauer des Gerätes keine Veränderungen am Gerät oder medizinischen System vorgenommen we...

Страница 6: ...doivent impérativement être respectées Las instrucciones relativas a la zona duración e intensidad del tratamiento requieren conocimientos médicos Solo deben proporcionarlas médicos autorizados terapeutas y profesionales paramédicos Estas instrucciones son de obligado cumplimiento Use in wet areas is not permitted and may in case of non compliance lead to considerable damage and endanger both the ...

Страница 7: ...s Abb 2 Therapiebildschirm Fig 2 Therapy Screen Fig 2 Pantalla de terapia Fig 2 Fenêtre Traitement Abb 3 Konfigurationsbildschirm Fig 3 Configuration screen Fig 3 Pantalla de configuración Fig 3 Fenêtre Configuration Abb 4 Parameterbildschirm Fig 4 Parameter screen Fig 4 Pantalla de parámetros Fig 4 Fenêtre Paramètres 1 2 9 8 7 6 5 4 3 13 14 15 16 17 18 19 20 17 18 10 11 12 ...

Страница 8: ...nto Début arrêt du traitement Return Zurück Atrás Retour 5 Back to programm screen Zurück zum Programmbildschirm Vuelve a la pantalla del programa Retour à la fenêtre des programmes Up down time Zeit Auf Ab Aumentar reducir el tiempo Augmentation diminution du temps 6 Adjustment of time Einstellung der Zeit Ajuste del tiempo Réglage de la durée Time display Zeitanzeige Indicación del tiempo Affich...

Страница 9: ...he process and switches back to progamm screen Parameter Stops the process and switches back to therapy screen Konfigurationsbildschirm Vorgang abbrechen und zurück zum Programmbildschirm Parameter Vorgang abbrechen und zurück zum Therapiebildschirm Pantalla de configuración Interrumpe el proceso y vuelve a la pantalla del programa Parámetros Interrumpe el proceso y vuelve a la pantalla de tratami...

Страница 10: ...det nach Ablauf der Therapiedauer Montaje de los cables instrucciones terapéuticas resumidas Conecte el cable de red a la conexión para el cable de red Conecte el cabezal ultrasónico a la conexión para el cabezal ultrasónico Encienda el aparato Cuando aparezca la pantalla del programa seleccione el programa deseado ajuste la intensidad y el tiempo de terapia y active Inicio El tratamiento finaliza...

Страница 11: ...ing only Subject to technical modifications Tensión de red 100 240 V 50 Hz 60 Hz 220 V 60 Hz Consumo de potencia máx 60 VA Clase de protección Clase II Pieza de aplicación Tipo BF cabezal ultrasónico transductor Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo Dimensiones 238 L x 138 An x 95 Al mm Peso 1 kg Funcionamiento de 10 C a 40 C del 30 al 75 de humedad relativa sin condensación a 800 hPa 106...

Страница 12: ...schriftung der Stellteile Typenschild nicht beschädigt werden Durante la limpieza y desinfección asegúrese de no dañar las inscripciones del aparato p ej advertencias rotulación de los dispositivos de ajuste placa de identificación Lors du nettoyage et de la désinfection de l appareil veiller à ne pas endommager les inscriptions figurant sur l appareil p ex avertissements étiquettes des éléments d...

Страница 13: ...ituales en el mercado sin alcohol con efecto bactericida virucida y fungicida Tenga en cuenta el modo de empleo indicado por el fabricante Siguiendo las especificaciones del fabricante del producto frote todas las superficies con un paño suave húmedo pero no empapado o con toallitas desinfectantes En caso necesario tenga también en cuenta los requisitos para el secado o la limpieza posterior Désin...

Страница 14: ...s 93 42 EEC Manufacturer Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu Ulm Germany Tel 49 731 9761 291 Fax 49 731 9761 299 www zimmer de Los productos llevan la marca CE 0123 conforme a la Directiva Europea sobre Productos Sanitarios 93 42 CEE Fabricante Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu Ulm Alemania Tel 49 731 9761 291 Fax 49 731 9761 299 www zimmer de Les produits porte...

Страница 15: ... 642 1 instructions for use Volumen de suministro SonoOne N art 5360 1 aparato básico SonoOne 4201 1 cabezal ultrasónico de 1 y 3 MHz 5 cm 53 601 100 1 soporte para cabezal ultrasónico 118 1 cable de red 6 1 frasco de SonoPlus 10 102 642 1 instrucciones de uso Contenu de la livraison SonoOne Réf 5360 1 appareil SonoOne 4201 1 tête ultrason 1 et 3 MHz 5 cm 53 601 100 1 support pour tête ultrason 11...

Страница 16: ...ch geschulte Techniker zulässig Servicehandbuch verfügbar Funktionstest Tragen Sie Koppelgel auf den Ultraschallkopf auf stellen Sie die Intensität ein und starten Sie die Therapie Auf der Kopplungsanzeige muss ein Wert über 90 angezeigt werden 407 2 PLL Fehler 410 2 Abnormale Ausgangsspannung Lista de códigos de error 224 1 Error de comunicación 402 2 Sobrecalentamiento del aplicador de ultrasoni...

Страница 17: ...ento alemán de usuarios de productos médicos Medizinprodukte Betreiberverordnung MPBetreibV El aparato no se lista en el Anexo 2 del MPBetreibV En Alemania también se debe observar la versión actual de la norma 3 del seguro alemán obligatorio de accidentes DGUV Instalaciones y equipos eléctricos Para la eliminación el aparato solo se debe devolver a Zimmer MedizinSysteme en su embalaje original En...

Страница 18: ...er device is unavoidable the device should be monitored to verify its proper operation within this setup Guidelines and manufacturer s declaration electromagnetic immunity The SonoOne device is intended for use in an electromagnetic environment as specified below The customer or the user of the SonoOne device should ensure that it is used in such an environment Immunity tests IEC 60601 Test Level ...

Страница 19: ...o AM and FM radio broadcasting and TV broadcasting cannot be accurately predicted In order to assess the electromagnetic environment with regard to fixed RF transmitters a study of the electromagnetic phenomena at the location should be considered If the measured field strength in the location in which the SonoOne device is used exceeds the above compliance level the SonoOne device must be monitor...

Страница 20: ...ten Instructions for Use Instrucciones de uso Manuel d utilisation Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu Ulm Deutschland Tel 07 31 97 61 0 Fax 07 31 97 61 118 info zimmer de www zimmer de Export Department Tel 49 7 31 97 61 291 Fax 49 7 31 97 61 299 export zimmer de ...

Отзывы: