Installation / Inbetriebnahme
Achtung !
• Der elektrische Anschluss und die
Inbetriebnahme muss durch eine
Elektrofachkraft erfolgen.
• Die einschlägigen örtlichen Sicher-
heitsvorschriften sind zu beachten.
• Anschlusswerte gemäß Typenschild
beachten.
Die Fühlerleitungen müssen bei Verlängerung
abgeschirmt sein und dürfen nicht parallel zu netz-
spannungsführenden Leitungen verlegt werden. Die
Abschirmung ist einseitig zu erden.
Der Querschnitt der Fühlerkabel ist auch bei Ver-
längerung unkritisch, Querschnitte ab 0,5mm² sind
ausreichend. Nach Einschalten des Reglers zeigt
das Display den gemessenen Istwert.
Nachdem Sie wie beschrieben die Codenummer
eingegeben haben, können Sie die Konfiguration
des Reglers festlegen:
• Relaisschaltverhalten mit P06
• Anzeige/Fühlertyp mit P07.
• Korrekturwert für die Anzeige (bei Bedarf)mit
"P08".
• Sollwertbereich (nach Bedarf) mit P04/P05
Danach können die gewünschten Sollwerte festgelegt
werden. Informationen über laufende Verzögerungs-
zeit liefern die Parameter P17 bis P20.
Installation
Precautions !
• Electrical installation and putting
into service must be done from
authorized personnel.
• Please note the local safety
instructions and standards!
• Please note the maximum ratings !
If you have to lengthen the sensor cables, use a
shielded type with one end of the shield connected
to ground. This minimizes the effect of irregular swit-
ching events caused by electromagnetic interference.
The sensor leads may be up to hundred meters long.
Any wire size from 0.5 mm² up can be used.
After the power has been switched on, the controller
will display the actual sensor temperature.
After programming the access code, you can set the
configuration according to the application.
• Set relay action with P06
• Set display mode / sensor type with P07.
• Corrective value for the actual display (if
necessary) with parameter "P08".
• Set setpoint range with P04/P05 if necessary.
Now the desired control setpoints can be entered.
Informations about running timers you will find at
P17-P20.
Installation
Attention !
• La mise en route et le raccordement
électrique ne sont permis qu‘aux des
personnes qualifiées.
• Lors du montage de l‘alimentation,
respecter les mesures de sécurité
prévues.
• Respecter les données techniques.
Pour éviter des problèmes à cause d’un courant
induit il est nécessaire que le câble de la sonde soit
du type blindé et qu’il ne soit pas installé en parallèle
avec des câbles de puissance.
Le blindage doit être branché à la terre d’un côté
seulement. La section du câble n‘est pas critique,
même s‘il est rallongé. Une section à partir de 0,5mm²
est suffisante. Après la mise sous tension I’afficheur
indique la température actuelle.
Après avoir entré le code de déverrouillage comme
indiqué précédemment, vous pouvez configurer le
régulateur:
• Comportement du relais en P06,
• Type d'affichage / Sonde en P07,
• Correction d'affichage (si nécessaire) en P08,
• Limitation de la plage de consigne en P04 et P05
Maintenant il vous reste à régler les différentes
consignes. Les paramètres P17 à P20 sont des
valeurs d'affichages.
Affichage d‘un défaut
En cas de coupure ou de court-circuit de sonde (ou
dépassement des seuils -60/+110°C), l‘afficheur
clignote, l‘alarme s‘active immédiatement et la réfri-
gération s‘arrête au bout d‘une minute.
L‘afficheur clignote et indique -60 = Court-circuit
L‘afficheur clignote et indique 110 = Coupure
Caractéristiques techniques:
Tension d’alimentation .....12V AC/DC (12-18VDC)
TAR 1180/24 ..................................24V AC/DC
TAR 3180 ........................................... 230V AC
Consommation .................................... 4 VA max.
Puissance du relais .........................8A cos phi=1
3A ind. / 250V~
TAR 1180 V .......12A courant nominal, 250V~
T°C de fonctionnement ..................-10°C...+55°C
T°C de stockage ............................-20°C...+60°C
Plage de régulation .........................-50...+100°C
Résolution........................................................1K
Affichage
........................... 7 segm. rouge, 13mm
Indicateur état du relais ......... LED rouge, 1,2mm
Bornier ..................................................... 2,5mm²
Classe de protection ................... IP 54 de façade
TAR 3180 .................................................IP 30
Failure Display
Display flashing -> value -60 = sensor short
Display flashing -> value 110 = sensor broken
If the controller detects a broken or shorted sensor,
(or temp. is not within -60/+110°C) cooling will be
switched off after 1 minute. An alarm will be genera-
ted independent from the set delay P14.
Technical Data
Supply Voltage.................12V AC/DC (12-18VDC)
TAR 1180/24 ..................................24V AC/DC
TAR 3180 ........................................ 230V AC
TAR 23180 ........................................ 115V AC
Power consumption ............................. max. 4 VA
Relay Rating ....... 8A cos phi=1, 1/4 HP / 250V~
TAR 1180 V ....................12A nominal, 250V~
Temp. Range working ........................-10...+55°C
storage ........................-20...+60°C
Display/Control Range.....................-50...+100°C
Resolution........................................................1K
Display .............................................LED red 1/2“
Relay position indicator ..................... 1,2 mm red
Screw terminals ....................................... 2,5mm²
Protection class .......................... IP 54 from front
TAR 3180 ..............................................IP 30
Fehleranzeigen
Display blinkt -> Anzeige -60 = Fühlerkurzschluß
Display blinkt -> Anzeige 110 = Fühlerbruch
Bei Fühlerbruch bzw. Fühlerkurzschluß (oder außer-
halb -60/+110°C) wird die Kühlung nach 1 Minute
ausgeschaltet und eine Alarm unabhängig von der
Alarmverzögerungszeit (P14) ausgelöst.
Technische Daten
Betriebsspannung .........12V AC/DC (12-18VDC)
TAR 1180/24 ..................................24V AC/DC
TAR 3180 ........................................... 230V AC
Leistungsaufnahme ............................. max. 4 VA
Relais-Schaltleistung .......................8A cos phi=1
3A induktiv / 250V~
TAR 1180 V ...............12A Nennstrom, 250V~
Betriebstemperatur ............................-10...+55°C
Lagertemperatur ................................-20...+60°C
Temperaturbereich...........................-50...+100°C
Auflösung
........................................................1 K
Display ........................................ LED, rot, 13mm
Relaisanzeige .................................... 1,2 mm, rot
Anschluß........................... Schraubklem. 2,5mm²
Schutzklasse .............................. IP 54 von vorne
TAR 3180 .................................................IP 30
Werkseinstellungen laden
Taste „P“ beim Einschalten
halten, folgende Informatio-
nen erscheinen: „180“-“rxx“-
“def“ (Gerätetyp, Revision,
Default). Damit sind die Werl-
seinstellungen geladen.
Load Default values
Push and hold „P“ while po-
wer-up, the following informa-
tions appear: „180“-“rxx“-“def“
(type of unit, revision, default).
Now the controller is reset to
default values.
Remettre les valeurs
d‘usine
En appuyant sur la touche
„P“ de façon continue,
les informations suivantes
apparaissent: „180“-“rxx“-
“def“ (type, version, def
(usine). En relâchant la
touche, les valeurs d‘usine
sont réglées.
Temperaturfühler, Sensors, Sondes
Temperature
-20°C
-10°C
0°C
+10°C
+20°C
+25°C
TF 201
1366
1493
1628 1771
1922
2000
TF 202
683
746,5
814
885,5
961
1000
Resistance (Ohms)
Gefahr
original set up: 14.5.09, tkd/jr
checked: 19.5.09, kd/mh
approved: 19.5.09, mkt/sha
transl.(E): 14.5.09, tkd/jr
transl(F)..ef/tn
For all described products there is a declaration of conformity which describes that, when operated in accordance with the technical manual, the
criteria have been met that are outlined in the guidelines of the council for alignment of statutory orders of the member states on EMC-Directive
(2004/108/EC) and the Low Voltage Directive (LVD 2006/95/EC). This declarations are valid for those products covered by the technical manual
which itself is part of the declaration. To meet the requirements, the currently valid versions of the relevant standards have been used.
This statement is made from the manufacturer / importer by:
ELREHA Elektronische Regelungen GmbH
Werner Roemer, Technical Director
D-68766 Hockenheim
www.elreha.de
Hockenheim
.............
6.11.2008
.......................................................
(
name / adress
)
city
date
sign
EG-Conformity