background image

Radni Priru

č

nik ZF/ZFE 25 A - ZF/ZFE 85 IV

58

OPASNOST

Kad je motor uključen na minimumu, 

a propeler treba mirovati (primjerice 

kad je potrebno napuniti akumula-

tor), upravljačka poluga mora biti u 

neutralnom položaju N (sl. 12).

Izbjegavati  okretanje  hidrauličkog 

brodskog  prijenosa  u  neutralni 

položaj pri visokom broju okretaja 

tijekom duljeg vremena.

6.1  Održavanje

6.1.1 PROVJERA RAZINE ULJA

OPASNOST

Ne poduzimajte nikakve zahvate na 

prijenosu tijekom tegljenja plovila ili 

kad je plovilo usidreno u rijeci, jer 

se propeler može okretati.

Provjera ulja je mogu

ć

a na hladno ili 

na vru

ć

e.

NAPOMENA:

  Prije  stavljanja  u  rad 

izmjenjiva

č

a,  uvijek  kontrolirati    nivo 

ulja, djeluju

ć

i na sljede

ć

i na

č

in.

1)  Otpustiti mjernu šipku ulja (sl. 13 

poz. 1) ru

č

no je okre

ć

u

ć

i u smjeru 

suprotnom  od  kazaljke  na  satu, 

zatim je izvu

ć

i.

2)  Šipku  o

č

istiti 

č

istom  krpom  bez 

prašine.

3)  Vratiti šipku u otvor bez zavrtanja 

(sl.  14);  izvaditi  šipku  i  provjeriti 

da li je razina ulja unutar granica 

maksimuma i minimuma.

4)  Provjeriti  prstene  za  osiguranje 

(sl.  14  poz.1)  i  po  potrebi  ih 

zamijeniti.

5)  Vratiti šipku u otvor te je pri

č

vrstiti 

okre

ć

u

ć

i  je  u  smjeru  kazaljke  na 

satu.

PAŽNJA

U trenutku isključenja motora ulje 

koje se nalazi u hidrauličkom krugu 

pretočit će se u prijenos; količina 

ovoga ulja ovisi o vrsti izmjenjivača 

i hidrauličkog kruga koji se koriste 

za  hlađenje.  Nakon  određenog 

vremena ulje se taloži u brodskom 

prijenosu  što  uzrokuje  podizanje 

razine ulja. Nemojte uklanjati višak 

ulja već postupite prema točkama 

6 i 7.

6)  Pustite da motor radi na minimumu 

s brodskim prijenosom u položaju 

praznog  hoda  do  punjenja  uljem 

izmjenjiva

č

a  topline  i  cijevi 

hidrauli

č

kog kruga.

7)  Isklju

č

ite motor i odmah provjerite 

razinu  ulja;  po  potrebi  nadolijte. 

Razina  teku

ć

ine  mora  biti  unutar 

oznaka  maksimuma  i  minimuma 

koje  se  nalaze  na  šipki  (sl.  14). 

Nakon  kratkog  vremena  ponovite 

postupak.

6.1.2 ZAMJENA ULJA

PAŽNJA

Prva zamjena ulja mora se obaviti 

nakon  25  sati  rada.  Sve  sljedeće 

zamjene  moraju  se  obaviti  barem 

nakon  300  sati  rada,  a  u  svakom 

slučaju razdoblje zamjene ne smije 

biti dulje od jedne godine.
Napomena 

Prilikom  svake  zamjene 

ulja obvezna je zamjena 

fi

ltera (sl. 16 

poz. 1).

PAŽNJA

  

e

j

n

a

v

i

z

a

m

d

o

p

 

a

o

v

t

s

d

e

r

s

 

o

n

e

š

o

rt

s

I

i filter za ulje moraju biti obrađivani 

kao specijalni otpad koji zagađuje 

okoliš:  stoga  ih  treba  odstraniti 

u  funkciji  njihove  diferencijalne 

strukture.

6.1.3 ZAMJENA FILTERA

Za zamjenu 

fi

ltera postupiti na sljede

ć

na

č

in:

1)  Zakrenuti vijak koji pri

č

vrš

ć

uje 

fi

lter 

ulja u smjeru suprotnom od kazaljke 

na satu i izvu

ć

fi

lter iz ležišta (Sl. 

15 poz.1).  Koristiti imbus klju

č

 od 

6mm.

2)  Odvojiti 

fi

lter  od  poklopca  (Sl.  16 

poz.1).

3)  Provjeriti prstene za osiguranje (sl. 

16 poz. 2 i 3) i po potrebi ih zamije-

niti.

Samo za ZF 25 A - ZF 25 stara verzija 

(Sl. 22)

4)  Odvrnuti vijke M8x25 (Sl. 22 poz.1) i 

odložiti ih zajedno s podloškama.

5)  Odvojiti 

fi

lter (Sl. 22 poz. 2), brtvu i 

fi

lter.

6)  Provjeriti brtvu i 

fi

lter. Zamijeniti ih 

po potrebi.

6.1.4 ISPUŠTANJE ULJA

1) 

 

2) 

Napomena

:  Najve

ć

i  promjer  cijevi 

usisne crpke ne smije biti ve

ć

i od 5/8“ 

(16mm).

6.1.5 PUNJENJE ATF ULJEM

Napuniti ulje za automatske mjenja

č

ATF  poštivaju

ć

i  koli

č

ine  u  nastavku 

navedene.  Dodati  koli

č

inu  koja  se 

smatra  kao  neophodna  za  punjenje 

razmjenjiva

č

a toplote i odgovaraju

ć

ih 

cijevi za spajanje (Sl. 19).

ZF 25 A:  ..................................... 1,8 l

ZF 25:  ........................................ 2,0 l

ZF 45 A:  ..................................... 2,5 l

ZF 45-1:  ...................................... 3,0 l

ZF 63 A/ZF 68 A: 

 

........................ 4,0 l

ZF 63/ZF 68: 

 

............................... 3,8 l

ZF 63 IV/ZF 68 IV:

 

...................... 4,4 l

ZF 80 A / ZF 80-1A:  ................... 5,5 l

ZF 80 IV/ ZF 80-1 IV:  ................. 7,0 l

ZF 85 A:  ..................................... 5,5 l

ZF 85 IV:  .................................... 7,0 l

Koristiti  isklju

č

ivo  ulje  za  automa-

tske  mjenja

č

e  kao  u  speci

fi

kacijama 

navedenim  u  «Spisku  ulja  koji  se 

preporu

č

avaju» na str. 61.

6.1.6 UMETANJE FILTERA

1)  Pri

č

vrstiti 

fi

lter na njegov poklopac 

(sl. 20).

2)  Poklopac  uglaviti  u  odgovaraju

ć

ležište i pri

č

vrstiti ga imbus klju

č

em 

(sl.  21)    moment  pritezanja  min. 

5Nm, maks. 8Nm. Nakon kratkog 

vremena  rada  ponovo  provjeriti 

razinu ulja.

Samo za ZF 25 A - ZF 25 stara verzija 

(Sl. 22)

2) Na odgovaraju

ć

i poklopac pri

č

vrstiti 

fi

lter i brtvu.

4)  Blokirati poklopac u njegovo ležište 

stezanjem  vijaka  (sl.  22  poz.  1), 

moment pritezanja 18Nm;

ZF45A, ZF45-1, ZF63A, ZF63, 

ZF 68 A, ZF 68: 

Cijev usisne 

crpke (Sl. 17 poz. 1) ubaciti u 

odgovaraju

ć

i otvor koji se nalazi u 

ležištu filtera (Sl. 17 poz. 2) i 

provjeriti da li je cijev stigla do 

dna kutije, te potpuno usisati ulje.

ZF 25 A, ZF 25, ZF 63 IV, ZF 68 

IV ZF 80 A, ZF 80-1 A, ZF 80 IV, 

ZF 80-1IV, ZF 85 A, ZF 85 IV: 

Odvojiti 

č

ep (Sl. 18 poz. 1) i 

pustiti da ulje iste

č

e iz odgova-

raju

ć

eg otvora.

IT, EN, DE, FR, ES, NO, PT, NL, FI, EL, HR 3315.758.001 - 2018-04

Содержание 63

Страница 1: ...SYSTEM ZF ZFE 25 A ZF ZFE 25 ZF ZFE 45A ZF ZFE 45 1 ZF ZFE 63A ZF ZFE 63 ZF ZFE 63 IV ZF ZFE 68 A ZF ZFE 68 ZF ZFE 68 IV ZF ZFE 80 A ZF ZFE 80 1A ZF ZFE 80 IV ZF ZFE 80 1IV ZF ZFE 85 A ZF ZFE 85 IV OPERATING INSTRUCTIONS ...

Страница 2: ...new version 2 41 A 12 V A old version 1 70 A 12 V A new version 1 16 A 24 V B old version 0 83 A 24 V B new version IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 Copyright ZF Friedrichshafen AG This document is protected by copyright ZF reserves all rights regarding the shown technical information including the right to file industrial property right applications and the industrial propert...

Страница 3: ...ta x View x Ansicht x Vue x Junior amp timer jet connector B 2 41 A 12V old version 1 70 A 12V new version 1 16 A 24V old version 0 83 A 24V new version neutral Ø mA A 2 41 A 12V old version 1 70 A 12V new version 1 16 A 24V old version 0 83 A 24V new version neutral Ø mA IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 4: ... 25 ZF 63 IV ZF 80 A ZF 80 1A ZF 80 IV ZF 80 1IV ZF 85 A ZF 85 IV 2 1 1 2 1 IT Italiano 5 EN English 10 DE Deutsch 15 FR Français 20 ES Español 25 NO Norsk 30 PT Portogues 35 NL Nederlands 40 FI Suomi 45 EL Elinika 50 HR Hrvatski 56 ZF 68 A ZF 68 ZF 68 IV IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 5: ...e dell operatore ATTENZIONE Tutte le procedure le pratiche le condizioni e le raccomandazioni ecc se non vengono accuratamente seguite possono causare un danno o la distruzione dell attrezzatura NOTA Si riferiscono ad aspetti tecnici per i quali l utilizzatore dell attrezzatura deve prestare particolare attenzione PERICOLO ATTENZIONE e NOTA precedono sempre il testo a cui si riferiscono 2 1 Identi...

Страница 6: ...ia gli ingranaggi Una eccessiva quantità di olio può causare perdite alle guarnizione di tenuta e allo sfiato e può far aumen tare considerevolmente la tempera tura di funzionamento 5 1 1 MESSA IN FUNZIONAMENTO ATTENZIONE Prima di mettere in funzione l inverti tore controllare il livello dell olio vedi capitolo 6 1 1 ATTENZIONE In normali condizioni di funziona mento le leva di inversione deve ess...

Страница 7: ...calore e tubi del circuito idraulico si siano riempiti di olio 7 Spegnete il motore e subito control late il livello dell olio se necessario rabboccate Il livello del fluido deve essere compreso tra i segni di max e min presenti nell astina Fig 14 Ripetere l operazione dopo un bre ve periodo di funzionamento 6 1 2 CAMBIO DELL OLIO ATTENZIONE Il primo cambio dell olio deve es sere effettuato dopo 2...

Страница 8: ...to e riparare la perdita 2 Presenza di olio sulla scatola Viti allentate serrare alla coppia raccomandata Raccordi allentati serrare o sostituire Asta dell olio allentata serrare o sostituire Filtro allentato serrare o sostituire Livello dell olio troppo alto durante aspirare fino al segno di max il funzionamento 3 Acqua mescolata all olio Scambiatore di calore danneggiato consultare un centro di ...

Страница 9: ...senza il precedente consenso scritto di un dealer ufficiale ZF Marine Arco S p A Questa garan zia non è valida se il prodotto o i suoi componenti o parti siano stati soggetti a cattivo uso negligenza alterazione o incidenti o non hanno funzionato secondo le istruzioni scritte della ZF Marine Arco S p A o hanno funzionato in condizioni più gravose o in ogni modo eccedenti quelle specificate per il ...

Страница 10: ...el CAUTION Any procedure practice condition statement etc which is not strictly followed could result in damage or destruction of equipment NOTE Applies to technical require ment to which the user of the equip ment must pay particular attention WARNING CAUTION and NOTE always precede the text to which they apply 2 1 Gear Identification The identification plate is affixed to the reverser An example ...

Страница 11: ...speed Shifting at higher engine speed may lead to overstress of the friction disks of the coupling and should be avoided in normal operation Note The transmission may be shifted from forward to reverse in case of emergency even at high engine speed A and H Versions The transmission is shiftet by actuat ing the shifting lever figure 8 or the electric valve figure 9 Shifting Positions figure 8 A Pro...

Страница 12: ...cribed below to replace the filter 1 Turn the screw that fixes the oil filter cover in an anticounter clockwise direction and remove the filter from its housing fig 15 pos 1 Use a 6 mm Allen wrench 2 Pull filter element figure 16 item 1 off 3 Check O rings figure 16 item 2 and 3 for damage replace if nec essary Only ZF 25 A ZF 25 old version Fig 22 4 Unscrew two M8x25 bolts figure 22 item 1 and re...

Страница 13: ...5 Slow engagement Selector control Consult service station Low fluid leve Add flui Linkage Adjust Unknown Consult service station 6 No movement of the boat Selector control Consult service station Improper selector position Adjust Low fluid leve Add flui Propeller missing Replace Propeller shaft broken Consult service station Transmission malfunction Consult service station Engine malfunction Cons...

Страница 14: ...e product or any of its components or parts have been subject to misuse abuse negligence alteration or ac cident or have not been operated in accordance with printed instructions of ZF Marine Arco S p A or has been operated under conditions more se vere than or otherwise exceeding those set forth in the specifications for said product or has been improperly installed or reinstalled or improperly m...

Страница 15: ...G Eine Betriebs oder Wartungsanwei sung Verfahrensweise Darstellung Bedingung usw die nicht strikt beachtet wird kann zu Schäden am Gerät oder zu seiner Zerstörung führen Anmerkung Gilt für technische For derungen auf die der Betreiber ganz besonders achten muß WARNUNG ACHTUNG und ANMER KUNG stehen immer dem Text voran für den sie gelten 2 1 Getriebe Identifizierung Das Typenschild ist auf dem Wend...

Страница 16: ...nes Temperaturfühlers 5 1 1 Bedienungshinweise Achtung Vor Inbetriebnahme Ölstand überprü fen siehe Kapitel 6 1 1 Achtung Das Getriebe sollte im Normalbe trieb nur bei Motor Leerlaufdrehzahl geschaltet werden Schalten bei hö heren Drehzahlen kann zu Überbe anspruchung der K upplung führen und sollte daher im Normalbetrieb vermieden werden Anmerk ung In Notsiutationen kann das Getriebe bis zu einer...

Страница 17: ...üfen 6 1 2 ÖLWECHSEL ACHTUNG Der erste Ölwechsel muß nach 25 Betriebsstunden durchgeführt wer den Alle weiteren Ölwechsel nach jeweils 300 Betriebsstunden oder im Abstand von einem Jahr ANMERKUNG Bei jedem Ölwechsel muß auch das Filterelement Pos 1 Bild 16 ausgetauscht werden ACHTUNG Der verbrauchte Schmierstoff und der Ölfilter müssen wie die Umwelt verschmutzender Sonderabfall be handelt werden S...

Страница 18: ...mperatur Ölstand während des Öl absaugen bis zur Maximal Betriebs zu hoch anzeige des Ölmeßstabes Ölstand zu niedrig Öl nachfüllen Verstopfter Kühler oder Kühler austauschen und Wasser eingeschränkter Wasser leitungen durchspülen durchlauf Kein Wasser im Kühler Kühlersystem überprüfen und ggf system reparieren Unbekannt Servicewerkstatt konsultieren 2 Öl auf dem Getriebegehäuse Lose Schrauben Fest...

Страница 19: ...ngen von ZF Marine Arco S p A betrieben wurde bzw unter Bedingungen betrieben wurde die als erschwerender gelten oder in anderer Weise diejenigen überschreiten die in den Spezifikationen für dieses Produkt festgelegt wurden bzw unsachgemäß eingebaut oder wieder eingebaut oder unsachgemäß gewartet und betrieben wurden Diese Gewährleistung tritt ausdrücklich an die Stelle sonstiger ausdrücklicher od...

Страница 20: ...dition instruc tion etc dont la non observation peut entraîner de graves blessures ou même des accidents mortels pour le personnel ATTENTION Opération ou procédure de main tenance pratique condition ins truction etc dont la non observa tion peut détériorer ou détruire de l équipement Remarque S applique aux obligations techniques que l utilisateur de l équipe ment devra strictement respecter Les m...

Страница 21: ...n niveau d huile excessif peut causer des fuites au niveau des bagues d étanchéité et du reniflard et augmenter considérablement la température en fonctionnement 5 1 1 Procédure d exploitation Attention Vérifier le niveau d huile avant d utiliser la transmission voir chapitre 6 1 1 Attention En utilisation normale il est préféra ble de manoeuvrer la transmission le moteur étant au régime de ralent...

Страница 22: ...sur la jauge fig 14 devra se situer entre les marques mini et maxi Le niveau d huile devra etre vérifié à nouveau après une courte période de fonctionne ment 6 1 2 VIDANGE ATTENTION La première vidange de l huile s effectuent après 25 heures de fonctionnement Le suivant vidange s effectuent toutes les 300 heures ou au minimum une fois par an REMARQUE Remplacer et nettoyer le filtre figure 16 posit...

Страница 23: ...l huile lors de la nouvelle mise en fonction de la transmis sion 7 1 Recherche des pannes Commencer par vérifier que tous les points des présentes instructions d exploitation ont été observés Symptome Cause possible Remède 1 Température d huile élevée Niveau d huile élevé Pomper l huile pour durant le fonctionnement redescendre au repère max de la jauge Niveau d huile bas Ajouter de l huile Refroi...

Страница 24: ...ccident Elle ne s appliqera pas non plus si le produit n a pas été utilisé conformément aux instructions imprimées par ZF Marine Arco S p A ou dans des conditions plus sévères dépassant celles mentionnées Elle ne s appliquera pas non plus si le produit a été mal installé réinstallé mal entretenu ou encore mal utilisé Cette garantie remplace expressément toutes les autres garanties énoncées ou impl...

Страница 25: ...cedimientos usos condiciones y recomendaciones etc que no se respeten escrupu losamente pueden causar daño o la muerte del usuario ATENCIÓN Todos los procedimientos usos condiciones y recomendaciones etc que no se respeten escrupu losamente pueden dañar o destruir el equipo NOTA Están referidas a aspectos téc nicos a los cuales el usuario del equipo debe prestar particular atención PELIGRO ATENCIÓ...

Страница 26: ...sta en mar cha la transmisión se debe llenar con el aceite hidráulico indicado Para el procedimiento de llenado tipo de fluido cantidad y nivel ver los capítulos 6 1 5 Atenció n El uso del inversor con una cantidad insuficiente de aceite dañará los engranajes Una cantidad excesiva de aceite puede causar pérdidas por los retenes de los ejes y el res piradero y puede hacer aumentar considerablemente...

Страница 27: ... se habrá recogido en el inversor y esto alzará el nivel No retirar el exceso de aceite sino proceder de acuerdo a los puntos 6 7 6 Dejar girar el motor al ralentí con el inversor en posición neutral hasta que el enfriador de aceite y los tu bos del circuito hidráulico se hayan llenado de aceite 7 Apagar el motor y enseguida con trolar el nivel del aceite si es ne cesario restablecer el nivel El n...

Страница 28: ...NAMIENTO Si la transmisión se almacena durante un largo periodo por ejemplo durante el invierno se debe llenar completa mente de aceite ATF por el orificio de la varilla de nivel de este modo se protege el grupo de la corrosión ATENCIÓN Cambiar el aceite cuando la trans misión se vuelva a poner en funcio namiento 7 1 Búsqueda fallos Antes que nada controlar si se han llevado a cabo las instruccion...

Страница 29: ...sentimiento escrito de un vendedor oficial ZF MarineArco S p A Asimismo la garantía no es válida si el producto o alguno de sus com ponentes o partes no se han usado correctamente ante negligencia mo dificaciones o accidentes y si no se han seguido las instrucciones escritas de ZF Marine Arco S p A o han fun cionado en condiciones más difíciles o no especificadas para el menciona do producto o han...

Страница 30: ...ader el ler dødsfall OBS En drifts eller vedlikeholdsanvis ning bruksanvisning beskrivelse betingelse osv som ikke følges nøye kan føre til at utstyret blir skadet eller ødelagt MERK Gjelder tekniske krav som brukeren spesielt må passe på ADVARSEL OBS og MERK står all tid foran den teksten det gjelder for 2 1 Identifisering av giret Identifikasjonsskiltet er festet på ret ningsvenderen På fig 1 ser...

Страница 31: ...n endrin gen av kjøreretningen fra fremover til revers utføres med høy motorhastig het A og H versjon Giret skiftes ved å aktivere girvel gerarmen bilde 8 på styreblokken bilde 9 Girsk ifetposisjoner bilde 8 A propellrotasjon motsatt av motor rotasjon N tomgang nøytral B propellrotasjon i samme retning som motorrotasjon IV Versjon Giret skiftes med girvelgerarmen bilde 8 på styreblokken bilde 9 Gi...

Страница 32: ...ut filteret 1 Skru skruen som fester oljefilter dekselet mot urviseren og trekk ut oljefilteret pos 1 bilde 15 Bruk en 6 mm sekskantnøkkel 2 Trekk av filterelementet pos 1 bilde 16 3 Sjekk om O ringene pos 2 og 3 bilde 16 er skadet og skift dem evt ut ZF 25 A ZF 25 kun Fig 22 Gam mel versjon 4 Løsne to M8x25 skruer pos 1 bilde 22 og fjern dem sammen med tetningsringene 5 Trekk av dekselet pos 2 bi...

Страница 33: ...asjon Girskiftestengene Stilles inn justeres Ukjent Rådspør servicestasjon 5 Girene kommer sent i inngrep Girskifteinnretningen Rådspør servicestasjon For lav oljestand Etterfyll olje Girskiftestengene Stilles inn justeres Ukjent Rådspør servicestasjon 6 Ingen bevegelse av båten Girskifteinnretningen Rådspør servicestasjon Girvelgerarmen er ikke Sørg for at den går i inngrep ordentlig i inngrep Fo...

Страница 34: ...l de trykte instruksjonene fra ZF Marine Arco S p A eller er drevet under be tingelser som er hardere eller på an nen måte overskrider betingelsene som er fastlagt for dette produktet i spesifikasjonene eller ikke er blitt for skriftsmessig installert eller blitt bygd inn igjen eller feilaktig vedlikeholdt eller drevet Denne garantien går foran andre ut trykkelige eller impliserte garantier inklus...

Страница 35: ...ndições e recomendações etc que não forem respeitados rigoro samente podem causar ferimentos ou morte de pessoas ATENÇÃO Todos os procedimentos práticas condições e recomendações etc que não forem respeitados rigoro samente podem danificar ou des truir o equipamento NOTA Refere se a aspectos técnicos aos quais o usuário do equipamento deve prestar particular Atenção PERIGO ATENÇÃO e NOTA sempre pre...

Страница 36: ...ã o O uso do reversor com uma quanti dade insuficiente de óleo danificará as engrenagens Uma quantidade excessiva de óleo pode causar vazamentos pelos retentores dos eixos e respiro além de causar um aumento excessivo da temperatura de funcionamento 5 1 1 Procedimento de Operaçã o Atençã o Antes de colocar o reversor em fun cionamento verifique o nível do óleo veja o capítulo 6 1 1 Atençã o Em con...

Страница 37: ...o complete o nível até ficar entre as marcas de máximo e mínimo da vareta de medição Fig 14 Repita a operação depois de um breve período de funcionamento 6 1 2 TROCA DO ÓLEO ATENÇÃO A primeira troca de óleo deve ser efetuada depois de 25 horas de funcionamento Todas as trocas de óleo posteriores deverão ser efetuadas a cada 300 horas de funcionamento ou um ano o que ocorrer primeiro NOTA O filtro ...

Страница 38: ...sença de óleo sobre Parafusos frouxos Aperte no torque especificad o alojamento do reversor Conexões frouxas Aperte ou substitua Vareta de medição do óleo frouxa Aperte ou substitua Filtro de óleo frouxo Aperte ou substitua Nível de óleo alto durante Remova o excesso de óleo até alcançar ao funcionamento marca máx da vareta de medição Causa desconhecida Consulte a assistência técnica 3 Mistura de ...

Страница 39: ...évio por escrito de um concessionário oficial ZF Marine Arco S p A Esta garantia não será válida se o pro duto ou algum de seus componentes ou peças tiverem sido submetidos à utilização incorreta uso abusivo negli gência modificações ou acidente ou se as instruções escritas de ZF Marine Arco S p A não tiverem sido seguidas ou se o equipamento tiver funcionado em condições mais severas ou que ex ce...

Страница 40: ...rde aanwijzing etc niet strikt in acht wordt genomen kan dit resulteren in persoonlijk letsel of overlijden LET OP Als deze procedure voorwaarde aanwijzing etc niet strikt in acht wordt genomen kan dit resulteren in beschadiging of vernieling van apparatuur OPMERKING Heeft betrekking op technische eisen waaraan de ge bruiker van de apparatuur speciale aandacht moet schenken De woorden WAARSCHUWING...

Страница 41: ... de asafdichtingen en de ontluchter van de keerkoppeling veroorzaken en de bedrijfstemperatuur aanzien lijk verhogen 5 1 1 Bedieningsprocedure LET OP Voordat de keerkoppeling wordt ge bruikt moet het vloeistofpeil worden gecontroleerd zie hoofdstuk 6 1 1 LET OP Tijdens normaal bedrijf mag de keer koppeling alleen worden bediend wanneer de motor stationair draait Schakelen bij een hoger motortoe re...

Страница 42: ...en vloei stofpeil figuur 14 moet tussen het min en het max merkteken liggen Het vloeistofpeil moet na een korte gebruiksperiode opnieuw worden gecontroleerd 6 1 2 VLOEISTOF VERVERSEN LET OP De eerste verversing moet worden uitgevoerd na 25 bedrijfsuren Hierna dient de olie na elke 300 bedrijfsuren of eenmaal per jaar te worden ververst afhankelijk van de termijn die het eerst is verstreken Opmerki...

Страница 43: ...um raadplegen Geen voeding stekker bevestigen naar de elektromagnetische In geval van nood de inrichting kleppen alleen ZFE Noodbediening gebruiken zie pag 40 6 1 6 Vloeistoffilter in huis plaatsen 1 Plaats nieuw filterelement op dek sel fig 20 2 Monteer de deksel in het huis met de bijbehorende inbussleutel fig 21 en gebruik hiervoor een aanhaalmoment van min 5 Nm en max 8 Nm Controleer het oliep...

Страница 44: ...overeen komstig de gedrukte instructies van ZF Marine Arco S p A of zijn gebruikt onder omstandigheden die zwaarder waren dan of op andere wijze te bo ven gingen aan de omstandigheden omschreven in de specificaties voor het genoemde product of onjuist opnieuw zijn geïnstalleerd of onjuist zijn onderhouden en gebruikt Deze garantie geldt uitdrukkelijk in plaats van alle andere expliciete of implici...

Страница 45: ...olemanta paukseen HUOMIO Mikä tahansa menettely toiminta tila huomautus jne jonka huo mioimatta jättäminen voi johtaa laitteen vaurioitumiseen tai tuhou tumiseen HUOMAUTUS Viittaa tekniseen seik kaan joka käyttäjän tulee erityisesti huomioida Sanat VAROITUS HUOMIO ja HUO MAUTUS on sijoitettu aina tekstin alkuun välttämättömät turvallisuus ohjeet 2 1 Vaihteiston tyyppi Tunnistuskilpi on kiinnitetty...

Страница 46: ...hjäkäynnillä Suun nan vaihtaminen korkeammilla kierroksilla voi johtaa kytkinlevyjen ylikuormitukseen ja sitä pitäisi vält tää normaaliolosuhteissa Huomautus Suunnan vaihtaminen eteenpäinajosta taaksepäinajoon on mahdollista hätätapauksissa myös korkeammilla kierrosluvuilla A ja H versiot Suuntaa vaihdetaan vaihteensiirtovi vun kuva 8 tai sähköventtiilin kuva 9 avulla K äy ttöasennot kuva 8 A Potk...

Страница 47: ...TUS Suodatin pitää vaih taa jokaisen öljynvaihdon yhteydessä kuva 16 kohta 1 HUOMIO Vanha voiteluaine ja öljynsuodatin tulee käsitellä ympäristölle haital lisina erikoisjätteidenä ne tulee hävittää erikoiskoostumuksensa mukaan 6 1 3 SUODATTIMEN VAIHTO Vaihda suodatin seuraavasti 1 Irrota suodattimen kannessa oleva ruuvi kiertämällä sitä vastapäivään ja irrota suodatin paikaltaan kuva 15 kohta 1 Kä...

Страница 48: ... jäykkä Viallinen suunnanvaihtomekanismi Ota yhteys ammattihuoltoon Kaukohallintalaitteen väärä säätö Tarkasta ja säädä kaukohallintalaite 5 Vaihde kytkeytyy hitaasti Viallinen suunnanvaihto mekanismi Ota yhteys ammattihuoltoon Öljyn taso liian alhainen Lisää öljyä Kaukohallintalaitteen Tarkasta ja säädä kaukohallintalaite väärä säätö 6 Alus ei liiku Viallinen suunnanvaihtomekanismi Ota yhteys amm...

Страница 49: ...n tehty muutoksia tai se on vaurioitunut on nettomuudessa Takuu ei ole voimassa myöskään jos laitteen käytössä ei ole noudatettu ZF Marine Arco S p A n kirjallisia käyttöohjeita tai sitä on käytetty vaikeammissa olosuhteissa kuin ohjeissa on sallittu tai ylittämällä jollain tavalla laitteen käytölle määri tellyt rajat tai se on asennettu väärin tai sitä on käytetty tai huollettu epäasi anmukaisest...

Страница 50: ...ρεβέρσα όταν κινείται µε κίνηση πρόσω Σηµαντικές πληροφορίες που αναφέρονται στην τεχνική αξιοπιστία και την ασφάλεια λειτουργίας επισηµαίνονται µε τις κατάλληλες λέξεις αναγνώρισης ως ακολούθως ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Οποιαδήποτε διαδικασία µέθοδος κατάσταση δήλωση κτλ η οποία δεν ακολουθείται πιστά και η οποία θα µπορούσε να προκαλέσει τραυµατισµό ή και θάνατο του προσωπικού ΠΡΟΣΟΧΗ Οποιαδήποτε διαδικασία...

Страница 51: ... της ρεβέρσας πρέπει να γίνεται μόνον όταν η μηχανή λειτουργεί στο ρελαντί Σε έκτακτα περιστατικά είναι επιτρε πτό να γίνεται η αλλαγή ταχυτήτων με υψηλότερες ταχύτητες Η άριστη λειτουργία και η αποτελε σματικότητα του υδραυλικού υγρού εξασφαλίζεται εάν γίνεται αλλαγή του υδραυλικού υγρού και αντικατάσταση του φίλτρου υδραυλικού λαδιού τακτι κά σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα της προληπτικής συντήρησ...

Страница 52: ...να μην μπορεί να κινηθεί το σκάφος Να αποφεύγετε να χρησιμοποιείτε το υδραυλικό κιβώτιο οδοντω τών τροχών όταν είναι στην θέση ΝΕΚΡΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ σε υψηλέ ς στροφές της μηχανής για μεγάλο χρονικό διάστημα 6 1 Συντήρηση 6 1 1 Έλεγχος στάθμης υδραυλικού υγρού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Να μην εργάζεστε στην ρεβέρσα όταν ρυμουλκείτε το σκάφος ή όταν έχετε ρίξει άγκυρα επειδή μπορεί να αρχίσει να περιστρέφε ται η προπ...

Страница 53: ...να µε τις προδιαγραφές της Λίστας συνι στώµενων λαδιών στη σελ 61 6 1 6 Τοποθέτηση φίλτρου υγρού στο κέλυφος 1 Τοποθετήστε καινούργιο στοι χείο φίλτρου στο καπάκι σχήµα 20 2 Aσφαλίστε το καπάκι στο κέλυφος στερεώνοντάς το στην θέση του µε την αντίστοιχη βίδα τύπου ΑLLEN σχήµα 21 και χρησιµοποι ώντας δυναµόκλειδο µε δύναµη σφιξίµατος 5Νm 4Ft lps µε µέγι στη ροπή 8Νm Ελέγξτε την στάθ µη του λαδιού µ...

Страница 54: ...χή ρεύματος στις ηλεκτροβαλβίδες ζει μόνον για την έκδοση ZFE Αδειάστε με την αντλία υδραυλικό λάδι μέχρι την θέση max στο δείκτη ελέγχου στάθμης Συμπλήρωση υδραυλικού λαδιού Αντικατάσταση ψυγείου και ξέπλυμα του δικτύου νερού Έλεγχος του συστήματος ψύξης και επισκευή Συμβουλευτείτε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Σφίξιμο σύμφωνα με τις προδιαγραφές Σφίξιμο αντικατάσταση Σφίξιμο αντικατάσταση Σφίξιμ...

Страница 55: ...ιοδήποτε από τα παρελκόµενά του ή εξαρτήµατα αυτού έχουν χρησιµοποιηθεί καταχρηστικώς ή δεν έχουν τύχει της προβλεπόµενης φροντίδας και συντήρησηςήέχουνυποστείβλάβηεξ ατυχήµατος ή η λειτουργία τους δεν έχει γίνει σύµφωνα µε τις τυπωµένες οδηγίες της ZF Marine Arco S p A ή έχουν λειτουργήσει υπό συνθήκες πιο αντίξοες από τις προβλεπόµενες ή συνθήκες που υπερβαίνουν εκείνες οι οποίες ορίζονται στις ...

Страница 56: ... Napomena Odnose se na tehničke postupke kojima korisnik opreme mora posvetiti osobitu pažnju OPASNOST PAŽNJA i Napomena vijek se nalaze ispred teksta na koji se odnose 2 1 Prepoznavanje brodskog prijenosa Identifikaciona tablica je postavljena na izmjenjivaču Sl 1 pokazuje jedan primjer identifika cione tablice A Odnos prijenosa za propeler koji se vrti u suprotnom smjeru od motora B Serijski bro...

Страница 57: ...žaj upravljačke poluge za promjenu smjera kretanja mora se promijeniti pri radu motora na minimumu Promjene pri višim brojem okretaja mogu preopteretiti diskove kvačila a to treba izbjegavati prilikom nor malnog rada Napomena U slučaju nužde smjer kretanja naprijed natrag može se promijeniti i pri velikim brzinama mo tora Verzije A i H Prijenosom se upravlja pomoću poluge slika 8 ili elektroventil...

Страница 58: ...filtera sl 16 poz 1 PAŽNJA e j n a v i z a m d o p a z o v t s d e r s o n e š o r t s I i filter za ulje moraju biti obrađivani kao specijalni otpad koji zagađuje okoliš stoga ih treba odstraniti u funkciji njihove diferencijalne strukture 6 1 3 ZAMJENA FILTERA Za zamjenu filtera postupiti na sljedeći način 1 Zakrenuti vijak koji pričvršćuje filter ulja u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i izv...

Страница 59: ... zamijeniti Otkloniti do oznake maksimuma obratiti se ovlaštenom servisu obratiti se ovlaštenom servisu podešavanje obratiti se ovlaštenom servisu nadoliti podešavanje obratiti se ovlaštenom servisu podešavanje nadoliti ponovno montirati obratiti se ovlaštenom servisu obratiti se ovlaštenom servisu obratiti se ovlaštenom servisu pričvršćivanje priključka u slučaju nužde koristiti sklop povratak ku...

Страница 60: ...je pismene suglasnosti ovlaštenog dobavljača ZF Marine S p A Ovo jamstvo ne vrijedi ukoliko se proizvod ili njegove komponente ili dijelovi neispravno ili nemarno koriste prepravljaju ili su podložni nezgodama ili pak rad poje dinih dijelovi nije u skladu s pisanim uputama ZF Marine S p A ili je njihov režim rada bio teži ili u svakom slučaju preko opisanog režima rada za poje dini proizvod ili su...

Страница 61: ...IET NL Q8 AUTO 14 IID 21677 KUWAIT PETROLEUM HOOGVLIET NL Q8 AUTO 14 IID KUWAIT PETROLEUM HOOGVLIET NL Q8 AUTO 14 IID 21883 LEPRINCE SIVEKE GMBH HERFORD D LEPRINXOL FLUID CN LIQUI MOLY MEGUIN ULM D ATF IIE LIQUI MOLY MEGUIN ULM D MEGOL ATF IID LUBRICATION ENGIN FORT WORTH USA AUTOMATIC TRANSMISSION FLUID MAURAN SA ODARS F INTER OIL INTER MATIC ATF D2 MIN ÖL RAFFIN DOLLBERGEN UETZE D PENNASOL FLUID...

Страница 62: ...2 Chongchon dong Bupyong Gu Incheon 403 032 Rep of KOREA Tel 82 0 32 5051 508 Fax 82 0 32 5051 514 E mail chun bs zf group co kr Luxemburg See Netherlands Malta OCEANS 9 Main Street Zurrieq ZRQ 03 Tel 356 0 21 640 703 Fax 356 0 21 641 223 E mail mylake maltanet net Netherlands ADS van STIGT Avelingen West 30 NL 4202 MS Gorinchem Tel 31 0 183 650 000 Fax 31 0 183 650 001 E mail info vanstigt com No...

Страница 63: ...63 ZF ZFE 25 A ZF ZFE 85 IV 12 1 Installation Layout ZF 25 A IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 64: ...ZF ZFE 25 A ZF ZFE 85 IV 64 ZF 25 IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 65: ...65 ZF ZFE 25 A ZF ZFE 85 IV ZF 45 A IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 66: ...ZF ZFE 25 A ZF ZFE 85 IV 66 ZF 45 1 IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 67: ...67 ZF ZFE 25 A ZF ZFE 85 IV ZF 63 A ZF 68 A IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 68: ...ZF ZFE 25 A ZF ZFE 85 IV 68 ZF 63 ZF 68 IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 69: ...69 ZF ZFE 25 A ZF ZFE 85 IV ZF 63 IV ZF 68 IV IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 70: ...ZF ZFE 25 A ZF ZFE 85 IV 70 ZF 80 A ZF 80 1 A IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 71: ...71 ZF ZFE 25 A ZF ZFE 85 IV ZF 80 IV ZF 80 1 IV IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 72: ...ZF ZFE 25 A ZF ZFE 85 IV 72 ZF 85 A IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 73: ...73 ZF ZFE 25 A ZF ZFE 85 IV ZF 85 IV IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 74: ...ZF ZFE 25 A ZF ZFE 85 IV 74 IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 75: ...S p A dealer This warranty shall not apply if the product or any of its components or parts have been subject to misuse abuse negligence alteration or accident or have not been operated in accordance with printed instructions of ZF Marine Arco S p A or has been operated under conditions more severe than or otherwise exceeding those set forth in the specifications for said product or has been impro...

Страница 76: ...IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 77: ...icina Data orkshop stamp Date Werkstattstempel Datum Tampon de l Atelier Date Sello taller Fecha Verkstedstempel dato Carimbo da oficina Data Stempel werkplaats Datum Korjaamon leima Pvm Σφραγíδα Συνεργεíου Η μερομηνíα Pečat servisera Datum Timbro officina Data orkshop stamp Date Werkstattstempel Datum Tampon de l Atelier Date Sello taller Fecha Verkstedstempel dato Carimbo da oficina Data Stempel...

Страница 78: ...NOTE IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 79: ...NOTE IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 04 ...

Страница 80: ...ZF Padova S r l Via Penghe 48 I 35030 Caselle di Selvazzano PD ITALY Phone 39 049 8299 311 Fax 39 049 8299 550 www zf com IT EN DE FR ES NO PT NL FI EL HR 3315 758 001 2018 03 ...

Отзывы: