ZF 311 Series Скачать руководство пользователя страница 30

30

ZF PADOVA

Il est interdit d'exécuter l'inversion de marche en
laissant le T.V. inséré.

È vietato eseguire l'inversione di marcia con il
T.V.M. inserito.

Die Umkehr der Fahrtrichtung bei eingeschalteter
T.V.M. ist verboten.

Está prohibido invertir la marcha cuando laválvula
trolling está funcionando.

Fig.6

SLITTAMENTO/FRIZIONI
DÉRAPAGEGLISSEMENT EMBRAYAGES
DESLIZAMIENTO DE LOS EMBRAGUES
SCHLEIFEN DER KUPPLUNGEN

PRESSIONE FRIZIONI
PRESSION EMBRAYAGES
PRESIÓN DE LOS EMBRAGUES
DRUCK DER KUPPLUNGEN

15 = attacco manometro

prise du anomètre
empalme del manómetro
manometeranschluss

15

TROLLING VALVE ELETTRICO (T.V.E.)

È un dispositivo elettrico avente le stesse funzioni e
modalità d’uso del T.V.M.
L’azionamento del T.V.E. avviene per mezzo di una elet-
trovalvola proporzionale.

Il funzionamento del rapporto di riduzione dell'invertitore,
delle dimensioni dell'elica e delle caratteristiche dell'im-
barcazione, l'effettiva velocità di rotazione dell'elica può
essere ridotta di una percentuale variabile da 30 - 70 %
di quella utile.

Range di utilizzo raccomandato : 60 - 80 °C.

TROLLING VALVE ELECTRIQUE (T.V.E.)

Il s'agit d'un dispositif électrique dont les fonctions etle
mode d'emploi sont les mêmes que ceux du T.V.M.
L'actionnement du T.V.E. se fait au moyen d'une électro-
valve proportionnelle.

En fonction du rapport de reduction de l'inverseur, des
dimensions de l'helice peut entre reduit d'un pourcenta-
ge variable egal a 30 - 70 % de la vitesse utile.

Il est recommande de l'emploi : 60 - 80 °C.

VÁLVULA TROLLING ELÉCTRICA (T.V.E.)

La válvula trolling eléctrica tiene las mismas funciones
que la válvula trolling mecánica y se utiliza del mismo
modo.
Se acciona por medio de una electroválvula proporcio-
nal.

En funcion de la relacion de reduccion del inversor, las
dimensiones efectiva de la helice podrà reducirse de un
porcentaje variable entre el 30 - 70 % con respecto a la
velocidad util.

Se recomienda el campo de utilizacion : 60- 80°C.

ELEKTRISCHE TROLLING VALVE (T.V.E.)

Hierbei handelt es sich um eine elektrische Vorrichtung
mit denselben Funktionen und Einsatzbedingungen wie
die T.V.M.
Die Betätigung der T.V.E. erfolgt mit einem elektrischen
Proportionalventil.

Je nach dem Üntersetzungsverhältnis des wendegetrie-
bes, den propellermassen und den
eigenschaften des schiffes kann die tatsächliche
umdrehungszahl des propellers um einen variablen pro-
zentsatz gleich 30 - 70 % der nutzgeschwindigkeitredu-
ziert werden.

Wir empfehlem den Einsatzbereich : 60 - 80 °C.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Содержание 311 Series

Страница 1: ...f their material compositions are subject to continuos fatigue or premature wear except when assembling application or origin faults are unequivocal The units or their parts must absolutely be install...

Страница 2: ...efective units or elements provided all shipment costs have been prepaid by the owner of the boat or of the vehicle All expenses concerning the operations carried out by technicians authorised by ZF P...

Страница 3: ...ispositivi di emergenza Dispositifs d urgence sezione section 3 Dispositivos de emergencia Notschaltungen secci n abschnitt 3 Installazione Installation sezione section 4 Instalaci n Installation secc...

Страница 4: ...he equipment ZF PADOVA S p A is not responsible for any torsional vibration caused by the incorrect interaction between engine shaft and propeller This torsional vibration may damage the engine and or...

Страница 5: ...or only partially carried out may result in damage to the marine gearbox engine or connected equipment Pay particular attention to these notes as they contain important information OPERATION A marine...

Страница 6: ...he output shaft 2 connected to the propeller shaft rotates in the opposite direction to the input shaft 1 Fig 3 ZF 311 1 2 E R direction of rotation same as direction of rotation of engine C E R direc...

Страница 7: ...the oil level checked before use see MAINTENANCE section Using the gearbox with insufficient oil could damage the gears Too much oil could cause leakages through the gaskets and breather and consider...

Страница 8: ...speeds greater than 2000 rpm Use instructions Check that the M T V is deselected before engaging the gear After engaging the gear gradually move the M T V lever until the desired manoeuvre speed is r...

Страница 9: ...ure C 7 8 11 23 24 40 80 Notes gearbox without optionals see oil level check reference r p m 1500 Use holes 5 and 15 as shown on page 7 for taking the readings You are advised to fit a pressure gauge...

Страница 10: ...LM 04 edition12 98 Lubricant class 04A Monograde engine oils API CD CE CF 4 CF CG 4 SF SG SH SJ or ACEA categories A B E Viscosity class SAE 30 also SAE 40 in hot countries or when oil sump temperatur...

Страница 11: ...ndard ZFN 13024 Viscosity class SAE 30 also SAE 40 in hot countries or when oil sump temperatures are above 80 C Lubricant class 04C Multigrade engine oils in accordance with Group standard ZFN 13024...

Страница 12: ...the cap 2 Fig 8 press the button 3 Fig 9 and turn anti clockwise Fig 8 Fig 9 A valve closed normal position B valve open emergency position To reset the electrical control valve torque the cap Torque...

Страница 13: ...he vibration caused by an imperfect alignment Fig 10 PROPELLER SHAFT CONNECTION You are advised to use a thrust bearing to reduce the inevitable axial strain on the gearbox Performance data for the pr...

Страница 14: ...perpendicular and longitudinal axes of input shaft in relation to horizontal plane Longitudinal static Pitch Roll 5 10 10 25 15 15 Tab 3 S E C T I O N 5 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Tab 4 Check f...

Страница 15: ...k the oil level two minutes after turning the engine off Fig 12 max min OIL LEVEL CHECK Fig 13 Remove the filler cap and extract the oil level dipstick as shown in the figure 13 Drain off the lubrican...

Страница 16: ...e control lever and check that the positions of the respective couplers lever cable coincide Repeat the operation for the opposite direction and if any irregularities are found adjust the linkage acco...

Страница 17: ...shift linkage periodically as indicated by the manufacturer S E C T I O N 6 WARRANTY The marine gearbox has an identification plate stating its characteristics If this plate is tam pered with in any...

Страница 18: ...il pressure with drive engaged Insufficient oil level Register the control in the distri butor Replace with prescribed oil 1 Water flow rate in oil cooler too low 2 Oil cooler dirty 3 Oil level too hi...

Страница 19: ...B 19 Labour Hours Date stampe signature Labour Hours Date stampe signature Labour Hours Date stampe signature Labour Hours Date stampe signature SERVICE HISTORY Plus d informations sur www dbmoteurs f...

Страница 20: ...372 0 68 33301 E mail bm bm ee FINLAND ATOY OY Maleva 1 PO Box 137 Lauttasaarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E mail zf atoy fi FINNPARTS OY Lehtisaarentie...

Страница 21: ...5 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po jar...

Страница 22: ...ADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4056 Fax 1 954 581 4078 Email Info ZFMarineLACA zf com ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42...

Страница 23: ...lice De telles vibrations torsionnelles sont susceptibles d endom mager le moteur et ou l inverseur RESPONSABILIDAD El cliente operador es responsable de realizar las inspecciones de mantenimiento qu...

Страница 24: ...rsor lleva aplicada una placa de identificaci n Recomendamos leer el manual de instrucciones antes de comenzar a instalar el inversor Para dar mayor resalto a los datos de fiabilidad t cnica y segurid...

Страница 25: ...point mort Le sch ma ci dessous repr sente une simplification du circuit hydraulique PRINCIPIOS DE FUNCIONAMENTO Un inversor marino tiene tres funciones principales acoplar el motor con el eje de la...

Страница 26: ...una rotaci n Los embragues no est n engranados Marcha directa El rbol de salida 2 que est acoplado al eje de la h lice gira en el mismo sentido que el de entrada 1 Marcha inversa El rbol de salida 2 q...

Страница 27: ...la distribuidora Verteiler Tappi di scarico Bouchons de vidange Tapones de salida Ablassstopfen Leva comando Levier de commande Palanca de mando Schalthebel Presa pressione pompa M14x1 5 Prise de pres...

Страница 28: ...N intervenir sur l inverseur que lorsque le moteur et l h lice sont arr t s Antes de ponerlo en marcha hay que llenarlo de aceite y posteriormente hay que verificar si el nivel de llenado es satisfac...

Страница 29: ...el on obtienne la vitesse de man uvre d sir e Il est possible de modifier le nombre de tours pen dantla marche en Trolling dans les limites indiqu es cidessus V LVULA TROLLING MEC NICA T V M La v lvul...

Страница 30: ...fonctions etle mode d emploi sont les m mes que ceux du T V M L actionnement du T V E se fait au moyen d une lectro valve proportionnelle En fonction du rapport de reduction de l inverseur des dimens...

Страница 31: ...nen der Kupplungen verursacht werden Fig 7 NAVIGAZIONE A RIMORCHIO La navigazione a rimorchio pu essere effettuatacon tinuamente per 8 ore Controllare che la temperatura dell olio non superi gli 80 C...

Страница 32: ...pressio ne campo 0 50 bar sul foro 15 e un sensore tempe ratura olio sul foro 5 TIPI DI OLIO Usare i seguenti oli vedere normativa ZF TLM 04 edi zione 12 98 Les valeurs doivent tre mesur es en utilisa...

Страница 33: ...Grado de Lubrificante 04A Aceite monogrado por motores API CD CE CF 4 CF CG 4 SF SG SH SJ ou ACEA Categories A B E Grado de viscosit SAE 30 lo mismo SAE 40 por los paises tropical o cuando est una te...

Страница 34: ...les 80 C Grado de Lubrificante 04B Aceite monogrado por motores su acuerdo de norma ZFN 13024 Grado de viscosit SAE 30 lo mismo SAE 40 por los paises tropical o cuando est una temperature del carter...

Страница 35: ...e Lubrificante 04C Aceite multigrado por motores su acuerdo de norma ZFN 13024 Grado de viscosit SAE 10W 40 15W 40 Schmierstoff Klasse 04C Multigradmotor l gem Konzernnorm ZFN 13024 Viskosit tsklasse...

Страница 36: ...une montre AVER A DEL SISTEMA EL CTRICO Cuando hay una aver a en el sistema el ctrico o en los solenoides de las electrov lvulas el inversor dispone de un sistema mec nico que permite aco plar los emb...

Страница 37: ...danico di collegamen to non trasmetta vibrazioni dannose alla trasmissione L invertitore V DRIVE viene installato separatamente con giunto cardanico e pu essere fissato al basamento sia elasticamente...

Страница 38: ...e vidange est facile atteindre ACOPLE DEL EJE DE LA H LICE Se aconseja utilizar un soporte axial para atenuar los esfuerzos axiales que se ejercen inevitablemen te sobre el inversor Las caracter stica...

Страница 39: ...NGULOS DE INSTALACI N PERMITIDOS PARA LA NAVEGACI N medidos en los ejes perpendicular y longitudinal del rbol de entrada con respecto al plano horizontal IM FAHRBETRIEB ZUL SSIGE EINBAUWINKEL Bezogen...

Страница 40: ...los mandos a distancia Fernsteuerungen einstellen Controllo filtro aspirazione Contr le du filtre d aspiration Revisar el filtro de aspiraci n Saugfilter kontrollieren Pulizia esterna della trasmissi...

Страница 41: ...50 heures de fonctionnement Despu s de 50 horas de funcionamiento Nach dem ersten 50 Stunden Betrieb INTERVENTI DI MANUTENZIONE OP RATIONS D ENTRETIEN OPERACIONES WARTUNGSARBEITEN Scambiatore di calo...

Страница 42: ...de faire marcher l inverseur pendant deux minutes environ Ensuite ex cuter de nouveau le contr le du niveau d huile deux minutes apr s avoir arr t le moteur NIVEL DE ACEITE El nivel de aceite se debe...

Страница 43: ...50 Nm introduire l huile travers le bouchon de remplissage et visser le bouchon un couple de 50 Nm CAMBIO DE ACEITE Quitar el tap n de llenado y extraer la varilla del aceite como se observa en la fi...

Страница 44: ...pla ant par un neuf nettoyer le filtre Le bouchon 1 doit tre viss un couple de 120 Nm FILTRO DE ASPIRACI N El filtro de aspiraci n se debe inspeccionar y limpiar a las primeras 50 horas de navegaci n...

Страница 45: ...uge d huile Faire la vidange d huile lorsque l on met la transmission en marche FILTRO DE ACEITE Girar el cartucho 1 Fig 15 con la herramienta en sentido contrario a las agujas del reloj hasta extraer...

Страница 46: ...mme il se doit Lubrifier r guli re ment les m canismes de commande externes selon les recommandations du fabricant AJUSTE DE LOS TELEMANDOS Apagar el motor y desenchufar el cable del mando a distancia...

Страница 47: ...entificaci n con todassus caracter sticas Si esta placa se da a o se quitapuede caducar la garant a Cada vez que contacta con un centro de asistencia el usuario debe citar los datos del inversor que f...

Страница 48: ...nsuffisante en position de marche No hay suficiente presi n de aceite con el motor en marcha Zu niedriger ldruck in Fahrstellung 1 Livello olio insufficiente 2 Errata posizione della leva selezione in...

Страница 49: ...rifier la pression de service Sustituir las v lvulas y los tubos por otros con mayor secci n interior Limpiar el intercambiador Llevar el aceite a un nivel aceptable Sustituir el aceite por uno de lo...

Страница 50: ...1711 Tallinn ESTONIA Tel 372 0 68 33300 Fax 372 0 68 33301 E mail bm bm ee FINLAND ATOY OY Maleva 1 PO Box 137 Lauttasaarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E m...

Страница 51: ...505 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po j...

Страница 52: ...ADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4056 Fax 1 954 581 4078 Email Info ZFMarineLACA zf com ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42...

Отзывы: