background image

33

I

F

E

D

È vietato eseguire l'inversione di marcia con
il T.V.M. inserito.

Il est interdit d'exécuter l'inversion de mar-
che en laissant le T.V. inséré.

Está prohibido invertir la marcha cuando la
válvula trolling está funcionando.

Die Umkehr der Fahrtrichtung bei 
eingeschalteter T.V.M. ist verboten.

TROLLING VALVE ELETTRICO (T.V.E.)

È un dispositivo elettrico avente le stesse funzioni e
modalità d’uso del T.V.M. 
L’azionamento del T.V.E. avviene per mezzo di una
elettrovalvola proporzionale.

Il funzionamento del rapporto di riduzione dell'inverti-
tore, delle dimensioni dell'elica e delle caratteristiche
dell'imbarcazione, l'effettiva velocità di rotazione del-
l'elica può essere ridotta di una percentuale variabile
da 30 - 70 % di quella utile.

Range di utilizzo raccomandato : 60 - 80 °C

TROLLING VALVE ELECTRIQUE (T.V.E.)

Il s'agit d'un dispositif électrique dont les fonctions et
le mode d'emploi sont les mêmes que ceux du T.V.M.
L'actionnement du T.V.E. se fait au moyen d'une élec-
trovalve proportionnelle.

En fonction du rapport de reduction de l'inverseur, des
dimensions de l'helice peut entre reduit d'un pourcen-
tage variable egal a 30 - 70 % de la vitesse utile.

Il est recommande de l'emploi : 60 - 80 °C

VÁLVULA TROLLING ELÉCTRICA (T.V.E.)

La válvula trolling eléctrica tiene las mismas funcio-
nes que la válvula trolling mecánica y se utiliza del
mismo modo.
Se acciona por medio de una electroválvula propor-
cional.

En funcion de la relacion de reduccion del inversor,
las dimensiones efectiva de la helice podrà reducirse
de un porcentaje variable entre el 30 - 70 % con
respecto a la
velocidad util.

Se recomienda el campo de utilizacion : 60- 80°C

ELEKTRISCHE TROLLING VALVE (T.V.E.)

Hierbei handelt es sich um eine elektrische
Vorrichtung mit denselben Funktionen und
Einsatzbedingungen wie die T.V.M.
Die Betätigung der T.V.E. erfolgt mit einem elektri-
schen Proportionalventil.

Je nach dem Üntersetzungsverhältnis des wendege-
triebes, den propellermassen und den
eigenschaften des schiffes kann die tatsächliche
umdrehungszahl des propellers um einen variablen
prozentsatz gleich 30 - 70 % der nutzgeschwindigkei-
treduziert werden.

Wir empfehlem den Einsatzbereich : 60 - 80 °C

15

15 = attacco manometro

prise du anomètre
empalme del manómetro
manometeranschluss

SLITTAMENTO/FRIZIONI
DÉRAPAGEGLISSEMENT EMBRAYAGES
DESLIZAMIENTO DE LOS EMBRAGUES
SCHLEIFEN DER KUPPLUNGEN

PRESSIONE FRIZIONI
PRESSION EMBRAYAGES
PRESIÓN DE LOS EMBRAGUES
DRUCK DER KUPPLUNGEN

Fig. 11

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Содержание ZF 335 Family

Страница 1: ...of their material compositions are subject to continuos fatigue or premature wear except when assembling application or origin faults are unequivocal The units or their parts must absolutely be insta...

Страница 2: ...efective units or elements provided all shipment costs have been prepaid by the owner of the boat or of the vehicle All expenses concerning the operations carried out by technicians authorised by ZF P...

Страница 3: ...ositifs d urgence sezione section 3 Dispositivos de emergencia Notschaltungen secci n abschnitt 3 Installazione Installation sezione section 4 Instalaci n Installation secci n abschnitt 4 Manutenzione...

Страница 4: ...Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 5: ...nt ZF PADOVA S p A is not responsible for any torsional vibration caused by the incorrect interaction between engine shaft and propeller This torsional vibration may damage the engine and or marine ge...

Страница 6: ...sult in damage to the marine gearbox engine or connected equipment Pay particular attention to these notes as they contain important information OPERATION A marine gearbox has three main functions to...

Страница 7: ...nnected to the propeller shaft rotates in the opposite direction to the input shaft 1 E R direction of rotation same as direction of rotation of engine C E R direction of rotation opposite to directio...

Страница 8: ...7 8 9 PTO cover Oil pump Output shaft Strainer Screen filter Drain plugs Rear half housing Front half housing Oil dipstick Breather POS DESCRIPTION 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Oil cooler Filler plug S...

Страница 9: ...hen the rotation speed of the PTO must be greater than the propeller rotation speed The M T V can be used in both drive directions and the maximum running speeds are Maximum rotation speed max engine...

Страница 10: ...ight to the travel limit when operated from the bridge console If it doesn t this could result in the burning of the clutches because the oil flow rate will be too low Fig 6 TECHNICAL DATA 2 Notes gea...

Страница 11: ...KHOLM S STRUB CO AG REIDEN CH TOTAL LUBRIFIANTS S A PARIS F TOTAL LUBRIFIANTS S A PARIS F TOTAL LUBRIFIANTS S A PARIS F TOTAL LUBRIFIANTS S A PARIS F TOTAL LUBRIFIANTS S A PARIS F TOTAL LUBRIFIANTS S...

Страница 12: ...I PAKELO MOTOR OIL S R L SAN BONIFACIO VR I PETRONAS LUBRICANTS BELGIUM NV AARTSELAAR B SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP LTD LONDON GB SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP LTD LONDON GB TOTAL LUBRIFI...

Страница 13: ...urn anti clockwise A valve closed normal position B valve open emergency position To reset the electrical control valve torque the cap 2 to 7 Nm Torque the solenoid valves to 27 Nm if they have been r...

Страница 14: ...X mm 0 05 max Y mm 0 1 max L mm min 500 for d 60 mm min 1000 for d 60 90 mm min 2000 for d 90 mm V DRIVE gearbox is not flanged directly on to the engine Make sure that the connecting cardan shaft doe...

Страница 15: ...RMITTED INSTALLATION ANGLES FOR SAILING O Referred to perpendicular and longitudinal axes of input shaft in relation to horizontal plane Longitudinal static Pitch Roll 5 10 10 25 15 15 Table 2 Check f...

Страница 16: ...recheck the oil level two minutes after turning the engine off OIL CHANGE Remove the filler cap 3 and extract the oil level dipstick 1 as shown in the figure Drain off the lubricant oil by removing t...

Страница 17: ...g period fill it fully with oil through the dipstick Change the oil when the transmission is going to be used again ADJUSTING SHIFT CONTROL LINKAGE With the engine off unplug the shift control linkage...

Страница 18: ...age periodically as indicated by the manufacturer The marine gearbox has an identification plate stating its characteristics If this plate is tampered with in any way or removed the warranty will lose...

Страница 19: ...op up to level indicated Adjust control linkage Remove and clean filter Drain gearbox and fill with correct grade Deselect trolling mode You are advised to contact authorised ZF service centres to rec...

Страница 20: ...our Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature SERVICE HISTORY ZF PADOVA 20 Plus d informations sur www dbmoteurs...

Страница 21: ...21 GB Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature SERVICE HISTORY Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Страница 22: ...01 E mail bm bm ee FINLAND ATOY OY Maleva 1 PO Box 137 Lauttasaarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E mail zf atoy fi FINNPARTS OY Lehtisaarentie 1 FIN 00340 H...

Страница 23: ...5 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po jar...

Страница 24: ...9th Street Suite 300 Miramar FL 33027 U S A Tel 1 954 441 4040 Fax 1 954 447 4141 E mail info ZFMarineLACA zf com ZF MARINE LLC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL...

Страница 25: ...inverseur RESPONSABILIDAD El cliente operador es responsable de realizar las inspecciones de mantenimiento que este manual describe como necesarias para que el inversor fun cione con la m xima seguri...

Страница 26: ...entificaci n Recomendamos leer el manual de instrucciones antes de comenzar a instalar el inversor Para dar mayor resalto a los datos de fiabilidad t cni ca y seguridad se han adoptado las siguientes...

Страница 27: ...nterrompre le mouvement de l axe de l h lice point mort Le sch ma ci dessous repr sente une simplification du circuit hydraulique Las notas imparten informaci n importante que es obligatorio leer con...

Страница 28: ...de fonctionnement sont command s par le distributeur 3 m canique ou lectrique El inversor permite obtener tres tipos de funciona miento Punto muerto El rbol de salida 2 que est acoplado al eje de la...

Страница 29: ...taci n igual al del motor Antrieb und Abtrieb drehen in der gleichen Richtung C E R Senso di rotazione contraria al senso di rota zione del motore Dens de rotation inverse au sens de rotation du moteu...

Страница 30: ...ur l inverseur que lorsque le moteur et l h lice sont arr t s El inversor se puede entregar con o sin accesorios intercambiador de calor acople el stico soportes grapas v lvula trolling El inversor se...

Страница 31: ...Event Purgador Entl ftung POS POS REP POS DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCI N BEZEICHNUNG 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Scambiatore di calore Echangeur de chaleur Intercambiador de calor lk hler Tappo ca...

Страница 32: ...ienne la vitesse de man uvre d sir e Il est possible de modifier le nombre de tours pendant la marche en Trolling dans les limites indiqu es ci dessus V LVULA TROLLING MEC NICA T V M La v lvula trolli...

Страница 33: ...vitesse utile Il est recommande de l emploi 60 80 C V LVULA TROLLING EL CTRICA T V E La v lvula trolling el ctrica tiene las mismas funcio nes que la v lvula trolling mec nica y se utiliza del mismo m...

Страница 34: ...ngen verursacht werden Fig 12 NAVIGAZIONE A RIMORCHIO La navigazione a rimorchio pu essere effettuatacon tinuamente per 8 ore Controllare che la temperatura dell olio non superi gli 80 C Quando il mot...

Страница 35: ...voir section contr le du niveau d huile r p m de r f rence 1500 Les valeurs doivent tre mesur es en utilisant les trous 5 et 15 indiqu s page 31 Il est conseill d installer un indicateur de pres sion...

Страница 36: ...commerce base d huile min rale conformes aux sp cifications susmen tionn es peuvent tre utilis s Aucune liste de produits disponible 2 En ce qui concerne toutes bo tes de vitesses certifi es par DNV l...

Страница 37: ...GINIA USA EXXON MOBIL CORPORATION FAIRFAX VIRGINIA USA EXXON MOBIL CORPORATION FAIRFAX VIRGINIA USA FUCHS PETROLUB AG MANNHEIM D GINOUVES GEORGES SA LA FARLEDE F GINOUVES GEORGES SA LA FARLEDE F GULF...

Страница 38: ...OGRADO SUPER S 3 SAE 40 Q8 MOZART DP SAE 30 Q8 MOZART DP SAE 40 LIQUI MOLY TOURING HIGH TECH HD 40 TOURING HIGH TECH MOTOROIL SAE 30 TEBOIL POWER D SAE 30 TEBOIL POWER D SAE 40 OMEGA 643 SAE 40 MONO D...

Страница 39: ...EL CTRICO Cuando hay una aver a en el sistema el ctrico o en los solenoides de las electrov lvulas el inversor dispone de un sistema mec nico que permite acoplar los embragues a mano Para accionarlo...

Страница 40: ...cardanico pu essere fissato al basamento sia elasticamente che rigidamente V DRIVE Se necessario montare oltre al normale giunto elasti co applicato al motore un ulteriore elemento in grado di assorb...

Страница 41: ...alignement effectu sur le berceau ACOPLE DEL EJE DE LA H LICE Se aconseja utilizar un soporte axial para atenuar los esfuerzos axiales que se ejercen inevitablemente sobre el inversor Las caracter sti...

Страница 42: ...alignement peut provoquer des dommages irr versibles la transmission du bruit des vibrations des dommages des syst mes d tanch it de la coque En cas de rupture ZFPadova S p A est d gag de tout service...

Страница 43: ...mandos a distancia Fernsteuerungen einstellen Controllo filtro aspirazione Contr le du filtre d aspiration Revisar el filtro de aspiraci n Saugfilter kontrollieren Pulizia esterna della trasmissione N...

Страница 44: ...las dos marcas de referencia v ase la Fig 1 Despu s del primer llenado una reparaci n o la lim pieza del filtro de aceite hay que hacer funcionar el inversor por lo menos dos minutos El nivel se debe...

Страница 45: ...asta livel lo olio 1 come mostrato in figura Provvedere al drenaggio dell olio lubrificante rimuo vendo i tappi di scarico 2 e recuperare le rispettive guarnizioni Recuperare l olio esausto attenendos...

Страница 46: ...re la vidange d huile lorsque l on met la transmission en marche FILTRO DE ACEITE Girar el cartucho 7 Fig 6 con la herramienta en sentido contrario a las agujas del reloj hasta extraer lo completament...

Страница 47: ...me il se doit Lubrifier r gu li rement les m canismes de commande externes selon les recommandations du fabricant AJUSTE DE LOS TELEMANDOS Apagar el motor y desenchufar el cable del mando a distancia...

Страница 48: ...con todas sus caracter sticas Si esta placa se da a o se quita puede caducar la garant a Cada vez que contacta con un centro de asistencia el usuario debe citar los datos del inversor que figuran en...

Страница 49: ...sto marcia 3 Filtro in aspirazione parzialmente intasato 4 Olio di tipo non prescritto 5 Posizione leva trolling nel campo di trolling se presente 1 Niveau d huile insuffisant 2 Position erron e du le...

Страница 50: ...pression de service Sustituir las v lvulas y los tubos por otros con mayor secci n interior Limpiar el intercambiador Llevar el aceite a un nivel aceptable Sustituir el aceite por uno de los recomenda...

Страница 51: ...res de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Data timbro firma Date timbre sign...

Страница 52: ...ures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Data timbro firma Date timbre sig...

Страница 53: ...res de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Data timbro firma Date timbre sign...

Страница 54: ...ESTONIA Tel 372 0 68 33300 Fax 372 0 68 33301 E mail bm bm ee FINLAND ATOY OY Maleva 1 PO Box 137 Lauttasaarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E mail zf atoy f...

Страница 55: ...505 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po j...

Страница 56: ...9th Street Suite 300 Miramar FL 33027 U S A Tel 1 954 441 4040 Fax 1 954 447 4141 E mail info ZFMarineLACA zf com ZF MARINE LLC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL...

Отзывы: