Zenoah MD6210 Скачать руководство пользователя страница 7

Español

Deutsch

Italiano

7

1. Sicherer Betrieb

1. Per un funzionamento sicuro

1. Instrucciones de seguridad

1. Lesen Sie diese Anleitung gründlich

durch, und machen Sie sich mit allen
S i c h e r h e i t s h i n w e i s e n ,
Vorsichtsmaßregeln und
Bedienungsverfahren vertraut, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

2. Arbeiten Sie nicht mit diesem Gerät

wenn Sie müde oder krank sind, oder
wenn Sie unter dem Einfluß von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten
stehen.

3. Tragen Sie Augen-und Ohrenschutz.
4. Tragen Sie zur Arbeit mit dem Gerät

immer feste, lange Hosen, Stiefel und
Handschuhe. Tragen Sie keine lose
Kleidung, Schmuck, kurze Hosen, und
gehen Sie nicht barfuß.

5. Starten und betreiben Sie den Motor

niemals in geschlossenen Räumen.
Die Abgase enthalten giftiges
Kohlenmonoxid.

6. Vor dem Starten des Motors prüfen

Sie den Motor auf lockere
Befestigungsteile oder Kraftstofflecks.
Stellen Sie sicher, daß das Messer
richtig angebracht und befestigt ist.

7. Der Kraftstoff ist äußerst

feuergefährlich. Halten Sie das Geräts
und den Kraftstofftank von Flammen
und Funken fern. Rauchen Sie nicht
beim Betanken des Geräts oder beim
Mischen von Treibstoff.

8. Beim Einfüllen von Treibstoff muß der

Motor ausgeschaltet und abgekühlt
sein. Wischen Sie verschütteten
Kraftstoff vor dem Starten des Motors
vollständig ab. Vor dem Starten des
Motors entrfernen Sie sich
mindestens 3 m von der Einfüllstelle.

9. Sorgen Sie dafür, daß andere

Personen und Haustiere mindestens
15 m von der Arbeitsstelle entfernt
sind. Wenn sich Personen oder Tiere
nähern, sofort den Motor stoppen.

10. Sorgen Sie immer für sicheren Stand

und gute Balance. Arbeiten Sie nicht
an Orten mit lockerem oder glattem
Untergrund.

11. Beim inspizieren oder Warten des

Geräts immer den Motor stoppen und
wenn nötig die Zündkerze
herausziehen.

12. Beim Austauschen von Bauteilen,

immer nur von Zenoah empfohlene
Teile verwenden.

1. Leggere attentamente questo

manuale in modo da comprendere a
fondo e segire tutte le norme di
sicurezza, le precauzioni e le
istruzioni per l’uso prima di usare la
macchina.

2. Non usare la macchina quando si è

stanchi, malati o quando si è sotto
l’influenza di alcool, droghe o
medicinali.

3. Usare protezioni per gli occhi e le

orecchie.

4. Indossare sempre pantaloni lunghi e

robusti, stivali e guanti. Non indossare
abiti larghi, gioielli, calzoni corti e
evitare di stare scalzi.

5. Non avviare o far funzionare il motore

all’interno di un ambiente chiuso o di
un edificio. I fumi di scarico
contengono monossido di carbonio,
che è pericoloso.

6. Prima di avviare il motore controllare

l’intera macchina per verificare
l’assenza di parti allentate o perdite di
carburante. Assicurarsi che l’attrezzo
di taglio si installato correttamente e
fermato saldamente.

7. Il carburante è altamente

infiammabile. Evitare la presenza di
fiamme esposte o scintille nei pressi
della macchina o del deposito di
carburante. Non fumare mentre si
rifornisce la macchina o mentre si
miscela il carburante.

8. Prima di rifornire la macchina, fermare

il motore e lasciarlo raffreddare.
asciugare completamente eventuali
tracce di carburante rovesciatosi sulla
macchina. Allontanarsi di almeno 3
metri dal luogo di rifornimento prima
di avviare il motore.

9. Tenere osservatori e animali ad

almeno 15 metri dal luogo di lavoro.
Se si è avvicinati, fermare
immediatamente il motore.

10. Poggiare saldamente i piedi e

mantenere l’equilibrio in tutti i
momenti. Non usare la macchina
dove il terreno è scivoloso o non offre
un appoggio stabile.

11. Durante l’ispezione e la manutenzione

della macchina, assicurarsi di fermare
il motore e di staccare la candela
quando necessario.

12. Per la sostituzione di componenti,

assicurarsi di usare i pezzi specificati
o raccomandati dalla Zenoah.

1. Lea cuidadosamente este manual de

instrucciones hasta que comprenda
perfectamente y pueda seguir todas
las reglas de seguridad,
precauciones, e instrucciones de
operación antes de comenzar a
emplear la máquina.

2. No emplee esta máquina cuando esté

fatigado, enfermo, o bajo la influencia
de alcohol, drogas, o medicamentos.

3. Emplee protectores para los ojos y los

oídos.

4. Emplee pantalones largos, botas, y

guantes. No emplee ropa floja, joyas,
pantalones cortos, ni trabaje
descalzo.

5. No arranque el motor ni lo deje en

funcionamiento en el interior de una
sala o edificio cerrados. Los gases de
escape contienen monáxido de
carbono peligroso.

6. Antes de arrancar el motor,

inspeccione toda la máquina para ver
si tiene piezas de que la cuchilla
estén adecuadamente instaladas y
apretadas con segridad.

7. El combustible es muy inflamable.

mantenga las llamas y chispas
alejadas de la máquina y del depósito
de combustible. No fume mientras
cargue o mezcle el combustible.

8. Antes de llenar la máquina con

combustible, cerciórese de parar el
motor y dejar que se enfríe. Seque
completamente el combustible
derramado de la máquina. Aléjese 3
metros por lo menos del lugar de
abastecimiento de combustible antes
de arrancar el motor.

9. Mantenga a los espectadores y

animales a 15 metros por lo menos
del lugar de trabajo. Si se acercan,
pare inmediatamente el motor.

10. Pise firme y quilibradamente en todo

momento. No emplee la máquina en
lugares inestables ni resbaladizos.

11. Antes de inspeccionar o reparar la

máquina, cerciórese de parar el motor
y de desconectar la bujía, si es
necesario.

12. Para reemplazar las componentes,

cerciórese de emplear los repuestos
recomendados por Zenoah.

Содержание MD6210

Страница 1: ...D6210 GB GB F D I E F D I E 848 L9G 93A1 404 OPERATOR S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES DUSTERS MISTERS ATOMISEUR SPRÜHGERÄT ATOMIZZATORE ATOMIZADOR ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ng vor der Inbetriebnahme lesen Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina Antes de utilizar esta máquina leer el manual de instrucciones Wear head eye and ear protection Porter casque visière et protège oreilles Immer Helm Schutzbrille und Geräuschschutz tragen Indossare casco occhiali e cuffie di protezione Llevar casco gafas y auriculares de protección Wear pro...

Страница 4: ...pris en considération pour éviter les blessures corporelles graves c est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies DIFFERENTS TYPES D AVERTISSEMENT DE CE MODE D EMPLOI Les instructions repérées par ce symbole doivent être rigoureusement suivies afin d éviter tout accident pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort Les instructions repérées par ce symbole doive...

Страница 5: ...er evitare malfunzionamenti meccanici guasti o danni Questo marchio indica dei suggerimenti o indicazioni utili per l utilizzo del prodotto NOTA IMPORTANTE AVVERTIMENTO LA SEGURIDAD PRIMERO Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las advertencias marcadas con el símbolo hacen referencia a puntos críticos que deben tomarse en consideración para evitar posibles lesiones físicas por esta r...

Страница 6: ...tivement et bien comprendre ce mode d emploi pour pouvoir suivre les règles de sécurité les précautions et les instructions de fonctionnement avant de faire fonctionner l appareil 2 Ne pas utiliser l appareil lorsque l on est fatigué malade ou sous l effet de l alcool de drogue ou de médicament 3 Utiliser un équipement de protection pour les yeux et les oreilles 4 Porter des vêtements épais des pa...

Страница 7: ...di parti allentate o perdite di carburante Assicurarsi che l attrezzo di taglio si installato correttamente e fermato saldamente 7 Il carburante è altamente infiammabile Evitare la presenza di fiamme esposte o scintille nei pressi della macchina o del deposito di carburante Non fumare mentre si rifornisce la macchina o mentre si miscela il carburante 8 Prima di rifornire la macchina fermare il mot...

Страница 8: ...remplir le réservoir du pulvérisateur avec des produits chimiques vérifier que l obturateur vanne de sortie au bas du réservoir est bien fermé Un obturateur ouvert est dangereux car les produits chimiques seront pulvérisés dès la mise en route du moteur b Bien serrer le bouchon du réservoir après remplissage de produits chimiques Un bouchon mal serré risque d entraîner des éclaboussures de produit...

Страница 9: ...himiche pericolose b Assicurarsi che all avvio del motore nessuno si trovi davanti allo spruzzatore ugello di uscita poiché le sostanze chimiche bloccate nel tubo di spruzzo potrebbero fuoriuscire PRECAUZIONI PER IL MATERIALE DI POLVERIZZAZIONE Leggere attentamente le istruzioni che sono date col materiale e che interessano il suo uso in modo corretto Quando si esegue la polverizzazione fare atten...

Страница 10: ...m thoroughly Do not wear again those unwashed wears used for the operation on the next day REMARQUES SUR LES MESURES A PRENDRE APRES UNE PULVERISATION D INSECTISIDE a Les vêtements masque gants de protection etc doivent être inspectés et préparés pour la prochaine opération b Une fois les pulvérisation terminées y compris le nettoyage des produits chimiques agricoles machines etc prendre une douch...

Страница 11: ...ochimiche i guanti ecc devono essere controllati e ispezionati prima di eseguire altre operazioni b Al termine di tutte le operazioni di distruzione compresa la pulizia delle macchine agrochimiche ecc fare subito una doccia o lavare mani gambe faccia ecc con sapone c Cambiare tutti gli indumenti compresa la biancheria intima e lavarli Non indossare nuovamente indumenti già utilizzati il giorno seg...

Страница 12: ...La pulvérisation de produits chimiques dans une atmosphère sèche génère une importante électricité statique par friction dans l air Pour éviter les chocs d électricité statique il est nécessaire de fixer à la machine une chaîne de mise à la terre 1 Desserrer une vis à l intérieur du coude de la soufflante Insérer l extrémité de la chaîne dans l espace entre la vis et le boîtier principal Fixer la ...

Страница 13: ...del morsetto con un cacciavite 1 Tubo flessibile 2 Morsetto largo 3 Gomito 4 Vite 5 Cavo di messa a terra COLLEGAMENTO DEL COMPRESSORE 1 Collegare i tubi del compressore saldamente 2 Collegare il giunto al tubo flessibile e fissarlo con il morsetto 1 Tubo flessibile 2 Morsetto 3 Filo 4 Giunto 5 Tubo diritto 6 Tubo piegato MODALITÀ DI COLLEGAMENTO DEL TUBO DI SCARICO OPZIONE 1 Rimuovere un anello d...

Страница 14: ...e pulvérisation Celui ci est réglé en usine sur le débit le plus élevé Régler ce débit sur la position adéquate pou l utilisation souhaitée Pour pulvérisation de produit en poudre très fine FD Flow dust et désherbants 1 kg régler le débit sur le minimum débit faible REGLAGE DU DEBIT DE PULVERISATION 1 Tirer la tige sur l appui latéral du support de réservoir de produits chimiques et libérer le bra...

Страница 15: ...in posizione Completamente aperto 2 Sollevare il braccio di cambio con le dita in posizione Completamente aperto 3 Allentare un dado di fissaggio in un estremità inferiore dell asta e ruotare l asta finché l estremità superiore dell asta non raggiunge la posizione Velocità alta Se l asta viene ruotata verso destra si accorcia mentre se viene ruotata verso sinistra si allunga Serrare il dado di fis...

Страница 16: ...lles à proximité de l endroit où est entreposée l essence Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le réservoir Remplir le réservoir à l extérieur sur une surface nue et éloigner le bidon d essence d au moins 3 mètres avant de mettre le moteur de la tronçonneuse en marche Les moteurs Zenoah sont lubrifiés à l aide d une huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps ...

Страница 17: ... MEZCLA RECOMENDADA GASOLINA 50 ACEITE 1 al utilizar el aceite auténtico de ZENOAH Las emisiones del escape son controladas por los parámetros y componentes fundamentales del motor por ejemplo carburación ajuste de encendido y de puerto sin agregar ningún software mayor o introducir un material inerte durante la combustión Estos motores están certificados para funcionar con gasolina sin plomo Aseg...

Страница 18: ...ocking or piston ring sticking WARNING IMPORTANT COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Faire attention à ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile à mélanger 2 Verser un peu d essence dans un récipient à carburant propre 3 Verser ensuite toute l huile puis bien remuer le tout 4 Verser enfin le reste de l essence puis bien mélanger l ensemble pendant une minute environ Eta...

Страница 19: ...6 Annotate il contenuto all esterno del contenitore per identificarlo facilmente RIFORNIMENTO DELL UNITA 1 Svitate e togliete il tappo del carburante Appoggiatelo su una superficie priva di polvere 2 Versate il carburante nel serbatoio fino all 80 della sua capacità 3 Fissate saldamente il tappo del carburante e rimuovete l eventuale carburante fuoriuscito intorno all unità 1 Il rifornimento deve ...

Страница 20: ...EURS 4 TEMPS ou POUR MOTEURS 2 TEMPS A REFROIDISSEMENT PAR EAU Elles risquent d encrasser les bougies de bloquer l échappement ou d endommager les segments des pistons 4 Les mélanges d huile et de carburants laissés au repos pendant une période d un mois ou plus risquent sérieusement d encrasser le carburateur et d entraîner par conséquent une défaillance du moteur 5 Dans l éventualité d une longu...

Страница 21: ...pare le guarnizioni dei pistoni 4 Miscele rimaste inutilizzate per più di un mese possono intasare il carburatore compromettendo il corretto funzionamento del motore 5 In caso di inutilizzo prolungato del motore svuotate il serbatoio del carburante e pulitelo Successivamente accendete il motore e svuotate il carburante dalla miscela 6 Per l eventuale smaltimento i contenitori con la miscela di oli...

Страница 22: ...pe NOTE NOTE IMPORTANT F5 F6 DEMARRAGE DU MOTEUR 1 Remplir le réservoir avec du carburant et bien serrer le bouchon en le remettant F5 1 Espace supérieur à 5 mm 2 Réservoir de carburant Lors du remplissage du réservoir de carburant laisser un espace vide supérieur à 5 mm au dessus du niveau de carburant 2 Appuyer plusieurs fois sur la pompe d amorçage jusqu à ce que le trop plein commence à s écou...

Страница 23: ...ella posizione START F7 1 Velocità massima 2 Avviamento 3 Minimo 4 Leva del gas 5 Per avviare tenere fermamente la parte superiore del polverizzatore con la mano sinistra Tirare lentamente la manopola del motorino di avviamento finché non è innestata quindi dare un colpo con forza Evitare di tirare la corda del motorino di avviamento fino a raggiungere la massima estensione Non consentire alla cor...

Страница 24: ...IMPORTANT WARNING le starter et tirer plusieurs fois sur la corde de démarrage VANNE DE DECOMPRESSION Le moteur monté sur le MD6210 est équipé d une vanne de décompression pour faciliter le démarrage Un bruit de fuite d air se fait d ailleurs entendre lorsque l on tire sur la corde de démarrage Ce bruit est normal dès que le moteur se met en marche la vanne de décompression se ferme automatiquemen...

Страница 25: ...ück und arbeitet wieder normal 1 Reinigungsknopf AUSSCHALTEN DES MOTORS F9 1 Regler ganz nach unten bringen 2 Nachdem kein Pulver Granulat mehr versprüht wird den Drosselventilhebel in Leerlaufstellung bringen 3 Stopptaste drücken bis der Motor stillsteht 1 Stopptaste 2 Drosselventilhebel CHEMIKALIEN EINFÜLLEN DÜNGEMITTEL AGROCHEMIKALIEN Vor dem Befüllen des Chemikalientanks Motor ausschalten und ...

Страница 26: ...e provoquer une baisse du débit de pulvérisation ou un dysfonctionnement de l obturateur à cause de l humidité Le reste de produit chimique doit être mis dans un conteneur de stockage le même jour Vider le réservoir de tout produit avant de le transporter dans un véhicule Sinon le produit risque de se tasser par les vibrations et entraîner un baisse du débit de pulvérisation 1 Toujours travailler ...

Страница 27: ...e sopravento 2 Prestare attenzione a persone nelle vicinanze e agli oggetti fragili in direzione del vento 1 Riempire il serbatoio con il materiale con la leva del regolatore abbassata Se il regolatore è aperto il materiale fuoriuscirà non appena il motore viene acceso F10 2 Fissare saldamente in posizione il tappo del serbatoio 3 Avviare il motore e trasportare l unità sulle spalle 1 Leva del reg...

Страница 28: ...sque la butée est à un cran au dessus de l ouverture souhaitée 1 Butée 2 Encoche 3 Levier de réglage REGLAGE DU DEBIT DE PULVERISATION Le débit de pulvérisation peut être réglé en fonction du grade ou de la sécheresse du produit chimique Les produits chimiques en granulés étant difficiles à voir prendre garde de ne pas pulvériser des volumes excessifs Pour éviter les pulvérisations irrégulières ma...

Страница 29: ...rante l operazione Nelle fig 13 15 viene indicato il rapporto tra l apertura della leva di regolazione e la velocità di uscita di tutti i tipi di sostanze chimiche Facendo riferimento a tali immagini in base alle sostanze chimiche applicate alle condizioni di funzionamento ad esempio area di spruzzo apparecchiature per lo spruzzo velocità di movimento ecc impostare la leva di regolazione su una po...

Страница 30: ...ur et le laisser refroidir DISPOSITIF DE PULVERISATION F16 Les engrais ont tendance à absorber l humidité et toute quantité restante dans le réservoir risque de causer des dysfonctionnements de l obturateur Après toute pulvérisation nettoyer la machine avec soin La longueur correcte des crochets de fixation du réservoir est de 45 46 mm Des crochets de longueur inférieure risquent de nécessiter une...

Страница 31: ...trario la guarnizione del tappo potrebbe deformarsi Quando il serbatoio è vuoto aumentare la velocità del motore spostare più volte la leva di regolazione verso l alto e verso il basso per eliminare dal dispositivo di chiusura sostanze chimiche residue all interno del compressore dello spruzzatore ecc Rimuovere periodicamente il serbatoio delle sostanze chimiche e rimuovere le sostanze chimiche re...

Страница 32: ...increase 3 Rotation decrease FILTRE À AIR Un filtre à air bouché réduit les performances du moteur Vérifier et nettoyer périodiquement l élément du filtre dans de l eau savonneuse tiède L essuyer complètement avant de l installer Si l élément est cassé ou a rétréci le remplacer par un nouveau 1 Élément FILTRE À ESSENCE Lorsque le moteur manque de carburant vérifier si le filtre à essence sont bien...

Страница 33: ...n una nuova quando necessario Tipo di candella Champion RCJ6Y NGK BPMR7A Varco scintilla 0 6 0 7mm REGOLAZIONE DEL MOTORE Sebbene il motore sia stato inizialmente regolato in fabbrica può essere necessario eseguire nuovamente la regolazione a seconda delle condizioni di funzionamento motore in marcia modifica della densità dell aria ecc REGOLAZIONE DEL MINIMO Nel caso in cui il motore si arresti o...

Страница 34: ...t to drain the carburetor IMPORTANT Du carburant laissé trop longtemps dans le réservoir risque de rendre le démarrage difficile A la fin de toute série de pulvérisations vider le réservoir de carburant Retirer le réservoir de produits chimiques et le nettoyer Enlever la bougie et injecter 1 2 cc d huile 2 temps dans le moteur Tirer 2 3 fois sur la corde de démarrage Remettre la bougie et arrêter ...

Страница 35: ...cli nel motore Tirare 2 3 volte la corda del motorino di avviamento impostare la candela e fermarla nella posizione di contrazione Lubrificare le parti metalliche quali il filo del gas ecc con olio anti ruggine posizionare il coperchio sulla lama e tenere l unità in un ambiente chiuso e privo di umidità Per il modello MD6210 non è necessario svuotare il carburatore IMPORTANTE El combustible enveje...

Страница 36: ...ght 12 kg Specifications are subject to change wihout notice Nom du modèle MD6210 Désplacement 62 0 cc Carburateur Diaphragm Système d allumage Magnéto volant moteur CDl Bougie Champion RCJ6Y Carburant Mélange Essence 50 1huile 2 temps Lors de l utilisation de la véritable huile ZENOAH Capacité du réservoir de carburant 1 8 litres Capacité du réservoir de matériel 28 litres Strter Starter à détent...

Страница 37: ...n RCJ6Y Kraftstoff Kraftstoffgemisch Benzin 50 2 taktöl 1 bei der Verwendung von original ZENOAH Öl Kraft stofftankinhalt 1 8 L Spritzmittel tankinhalt 28 L Starter Rückzugstarter Geschwindigkeit Max 7800 rpm Gebläseleistung Max Luftmenge 7 kg min Luftdruck 14 kg min Abmessungen 460x530x780 mm Trockengewicht 12 kg Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten Nombre del modelo MD6...

Страница 38: ... BEEN DAMAGED BY NEGLIGENCE OF INSTRUCTION LISTED IN THE En case de panne ou de défaut constaté sur le produit au cours de la période de garantie les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées gratuitement par le concessionnaire ZENOAH PERIODE DE GARANTIE 1 an 6 mois pour un usage professionnel ou 30 jours pour les machines de location à compter de la date d achat LE CLIENT PREND EN CHARGE ...

Страница 39: ...LARI IN GARANZIA DI CUI NON E RICHIESTA LA SOSTITUZIONE O MANUTENZIONE OPPURE E RICHIESTA SOLAMENTE UN ISPEZIONE PERIODICA AI SENSI DELLA RIPARAZIONE OPPURE DELLA SOSTITUZIONE A DISCREZIONE SARANNO COPERTI PER IL PERIODO DI GARANZIA GLI EVENTUALI PARTICOLARI IN GARANZIA DI CUI E RICHIESTA LA SOSTITUZIONE O MANUTENZIONE SARANNO COPERTI DALLA GARANZIA FINO AL PRIMO INTERVALLO DI SOSTITUZIONE INDICAT...

Страница 40: ...RUCTIONS D UTILISATION ET D ENTRETIEN DECRITES DANS LE MODE D EMPLOI DU CLIENT UTILISATEUR PAR UNE MAUVAISE MANIPULATION PAR DES MODIFICATIONS DES MISES A L EPREUVE SEVERES UNE MAUVAISE LUBRIFICATION L UTILISATION DE PIECES OU D ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX RECOMMANDES PAR NOTRE SOCIETE OU ENFIN EN RAISON D AUTRES CAUSES NE DEPENDANT PAS DE LA SOCIETE CETTE GARANTIE NE COUVRE EN AUCUN CAS LE REMPLA...

Страница 41: ...ATE ABUSI LUBRIFICAZIONE ERRATA USO DI PARTICOLARI O ACCESSORI DIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO DAL PRODUTTORE OPPURE ALTRE CAUSE NON SOTTO IL CONTROLLO DEL PRODUTTORE LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE I PARTICOLARI SOSTITUITI PER NORMALE USURA O MODIFICHE NON AUTORIZZATE AL PRODOTTO NON ESISTONO ALTRE GARANZIE ESPRESSE LE GARANZIA IMPLICITE INCLUSE QUELLE DI COMMERCIABILITA E IDONEITA PER UN PARTICOLAR...

Страница 42: ......

Отзывы: