Zenoah MD6210 Скачать руководство пользователя страница 17

Español

Deutsch

Italiano

4. Kraftstoff

4. Carburante

4. Combustible

17

CARBURANTE

• La benzina è estremamente

infiammabile. Evitate di fumare o
avvicinare fiamme libere o scintille al
carburante. Spegnete il motore e
lasciatelo raffreddare prima di effet-
tuare il rifornimento. Il rifornimento
deve avvenire all’aperto su un
terreno incolto e prima di avviare il
motore occorre spostarsi ad almeno
3 m dal punto di rifornimento.

• I motori Zenoah sono lubrificati con olio

formulato appositamente per motori a
benzina a 2 tempi raffreddati ad aria.
Qualora non disponiate dell’olio
Zenoah, utilizzate un olio antiossidante
di alta qualità omologato per motori a 2
tempi raffreddati ad aria (OLIO JASO
FC GRADE oppure ISO EGC GRADE).

• Non utilizzate olio miscelato BIA o TCW

(per motori a 2 tempi raffreddati ad
acqua).

RAPPORTO DI MISCELAZIONE

RACCOMANDATO

50 BENZINA : 1 OLIO

(quando si utilizza olio originale

ZENOAH)

• Le emissioni di scarico sono

controllate da parametri e
componenti fondamentali del motore
(ad es. carburazione, fasatura di
accensione e fasatura delle porte)
senza l’aggiunta di altri componenti
o l’introduzione di un materiale
inerte durante la combustione.

• Questi motori sono omologati per

funzionare con benzina senza piombo.  

• Accertatevi di utilizzare una benzina

con un numero minimo di ottani di
89RON (USA/Canada: 87AL).

• L’uso di una benzina con numero di

ottani inferiore a quello indicato può
provocare il surriscaldamento del
motore e problemi come il grippaggio
dei pistoni.

• Si raccomanda l’uso di benzina senza

piombo per motivi di riduzione
dell’inquinamento atmosferico, per la
vostra salute e per l’ambiente.

• Benzine oppure oli di scarsa qualità

possono danneggiare le guarnizioni di
tenuta, i tubi del carburante oppure il
serbatoio del carburante del motore.

AVVERTIMENTO

FUEL

• La gasolina es muy inflamable. Evite

fumar o producir cualquier llama o
chispa cerca del combustible.
Asegúrese de detener el motor y
dejar que se enfríe antes de repostar
la unidad. Seleccione un terreno al
aire libre para el reabastecimiento y
aleje la unidad una distancia de por
lo menos 3 metros (10 pies) del
punto de abastecimiento antes de
poner en marcha el motor.

• Los motores de Zenoah están

lubricados con un aceite especialmente
formulado para uso en motores de
gasolina de 2-tiempos refrigerados por
aire. Si no estuviere disponible el aceite
de Zenoah, utilice un aceite de calidad
con antioxidante agregado que sea
expresamente para uso en motores
refrigerados por aire de 2- ciclos
(ACEITE JASO FC GRADE o ISO EGC
GRADE).

• No utilice BIA o TCW (tipo 2-tiempos

refrigerados por agua) mezclado con
aceite.

PROPORCIÓN DE LA MEZCLA

RECOMENDADA

GASOLINA 50 : ACEITE 1 

(al utilizar el aceite auténtico de

ZENOAH)

• Las emisiones del escape son

controladas por los parámetros y
componentes fundamentales del
motor (por ejemplo, carburación,
ajuste de encendido y de puerto) sin
agregar ningún software mayor o
introducir un material inerte durante
la combustión.

• Estos motores están certificados para

funcionar con gasolina sin plomo.

• Asegúrese de utilizar gasolina con un

octanaje mínimo de 89RON
(EE.UU./Canadá: 87AL).

• Si utiliza gasolina con un valor de

octanaje menor que el prescrito, existe
el peligro de que la temperatura del
motor se eleve y ocurra como
consecuencia un problema en este,
como por ejemplo un atascamiento del
pistón.

• Se recomienda la gasolina sin plomo

para reducir la contaminación del aire
por el bien de su salud y del
medioambiente.

• Gasolinas o aceites de mala calidad

puede dañar los anillos de sellado, las
líneas o el tanque de combustible del
motor.

ADVERTENCIA

KRAFTSTOFF

• Benzin ist sehr leicht entzündlich.

Rauchen oder das Handhaben
offener Flammen oder Funken in der
Nähe des Kraftstoffs ist zu
vermeiden. Zudem ist
sicherzustellen, dass der Motor
gestoppt und abgekühlt ist, bevor
Kraftstoff nachgefüllt wird. Dafür ist
ein leerer Boden im Freien zu
wählen; anschließend sollte der
Motor wenigstens 3 m entfernt vom
Ort des Auftankens gestartet
werden.

• Die Motoren von Zenoah sind mit Öl

geschmiert, das über eine besondere
Formel für die Verwendung mit
luftgekühlten 2-Takt-Benzinmotoren
verfügt. Falls kein Öl von Zenoah
verfügbar ist, bitte ein Öl mit
Antioxidations-Zusatz verwenden, das
ausdrücklich für die Verwendung mit
luftgekühlten 2-Takt-Benzinmotoren
vorgesehen ist (JASO FC GRADE OIL
oder ISO EGC GRADE).

• Kein gemischtes BIA- oder TCW-Öl (2-

Takt-Wasserkühlung) verwenden.

EMPFOHLENES MISCHUNGSVERHÄLTNIS

KRAFTSTOFF 50 : ÖL 1

(bei der Verwendung von original

ZENOAH-Öl)

• Die Abgasemission wird durch die

grundlegenden Motor-Parameter und
-Komponenten gesteuert (d. h. durch
die Gemischaufbereitung, die
Zündungszeit und die Steuerzeit),
ohne dass maßgebliche
Zusatzgeräte oder die Zuführung
irgend eines inerten Materials
während der Verbrennung
erforderlich wäre.

• Diese Motoren sind für den Betrieb mit

unverbleitem Benzin zertifiziert. 

• Es ist sicherzustellen, dass Benzin mit

einer Mindestoktanzahl von 89RON
(USA/Kanada: 87AL) verwendet wird.

• Wenn Benzin mit einem niedrigeren

Oktanwert als angegeben verwendet
wird, besteht die Gefahr eines
Ansteigens der Motortemperatur, was
Motorprobleme wie beispielsweise ein
Kolbenanfressen zur Folge haben kann. 

• Unverbleites Benzin wird empfohlen,

um die Luftverschmutzung zugunsten
Ihrer Gesundheit und zugunsten der
Umwelt zu reduzieren.

• Benzin oder Öl schlechter Qualität kann

zu einer Beschädigung der
Dichtungsringe, der Kraftstoffleitungen
oder des Kraftstofftanks des Motors
führen.

WARNUNG

Содержание MD6210

Страница 1: ...D6210 GB GB F D I E F D I E 848 L9G 93A1 404 OPERATOR S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES DUSTERS MISTERS ATOMISEUR SPRÜHGERÄT ATOMIZZATORE ATOMIZADOR ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ng vor der Inbetriebnahme lesen Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina Antes de utilizar esta máquina leer el manual de instrucciones Wear head eye and ear protection Porter casque visière et protège oreilles Immer Helm Schutzbrille und Geräuschschutz tragen Indossare casco occhiali e cuffie di protezione Llevar casco gafas y auriculares de protección Wear pro...

Страница 4: ...pris en considération pour éviter les blessures corporelles graves c est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies DIFFERENTS TYPES D AVERTISSEMENT DE CE MODE D EMPLOI Les instructions repérées par ce symbole doivent être rigoureusement suivies afin d éviter tout accident pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort Les instructions repérées par ce symbole doive...

Страница 5: ...er evitare malfunzionamenti meccanici guasti o danni Questo marchio indica dei suggerimenti o indicazioni utili per l utilizzo del prodotto NOTA IMPORTANTE AVVERTIMENTO LA SEGURIDAD PRIMERO Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las advertencias marcadas con el símbolo hacen referencia a puntos críticos que deben tomarse en consideración para evitar posibles lesiones físicas por esta r...

Страница 6: ...tivement et bien comprendre ce mode d emploi pour pouvoir suivre les règles de sécurité les précautions et les instructions de fonctionnement avant de faire fonctionner l appareil 2 Ne pas utiliser l appareil lorsque l on est fatigué malade ou sous l effet de l alcool de drogue ou de médicament 3 Utiliser un équipement de protection pour les yeux et les oreilles 4 Porter des vêtements épais des pa...

Страница 7: ...di parti allentate o perdite di carburante Assicurarsi che l attrezzo di taglio si installato correttamente e fermato saldamente 7 Il carburante è altamente infiammabile Evitare la presenza di fiamme esposte o scintille nei pressi della macchina o del deposito di carburante Non fumare mentre si rifornisce la macchina o mentre si miscela il carburante 8 Prima di rifornire la macchina fermare il mot...

Страница 8: ...remplir le réservoir du pulvérisateur avec des produits chimiques vérifier que l obturateur vanne de sortie au bas du réservoir est bien fermé Un obturateur ouvert est dangereux car les produits chimiques seront pulvérisés dès la mise en route du moteur b Bien serrer le bouchon du réservoir après remplissage de produits chimiques Un bouchon mal serré risque d entraîner des éclaboussures de produit...

Страница 9: ...himiche pericolose b Assicurarsi che all avvio del motore nessuno si trovi davanti allo spruzzatore ugello di uscita poiché le sostanze chimiche bloccate nel tubo di spruzzo potrebbero fuoriuscire PRECAUZIONI PER IL MATERIALE DI POLVERIZZAZIONE Leggere attentamente le istruzioni che sono date col materiale e che interessano il suo uso in modo corretto Quando si esegue la polverizzazione fare atten...

Страница 10: ...m thoroughly Do not wear again those unwashed wears used for the operation on the next day REMARQUES SUR LES MESURES A PRENDRE APRES UNE PULVERISATION D INSECTISIDE a Les vêtements masque gants de protection etc doivent être inspectés et préparés pour la prochaine opération b Une fois les pulvérisation terminées y compris le nettoyage des produits chimiques agricoles machines etc prendre une douch...

Страница 11: ...ochimiche i guanti ecc devono essere controllati e ispezionati prima di eseguire altre operazioni b Al termine di tutte le operazioni di distruzione compresa la pulizia delle macchine agrochimiche ecc fare subito una doccia o lavare mani gambe faccia ecc con sapone c Cambiare tutti gli indumenti compresa la biancheria intima e lavarli Non indossare nuovamente indumenti già utilizzati il giorno seg...

Страница 12: ...La pulvérisation de produits chimiques dans une atmosphère sèche génère une importante électricité statique par friction dans l air Pour éviter les chocs d électricité statique il est nécessaire de fixer à la machine une chaîne de mise à la terre 1 Desserrer une vis à l intérieur du coude de la soufflante Insérer l extrémité de la chaîne dans l espace entre la vis et le boîtier principal Fixer la ...

Страница 13: ...del morsetto con un cacciavite 1 Tubo flessibile 2 Morsetto largo 3 Gomito 4 Vite 5 Cavo di messa a terra COLLEGAMENTO DEL COMPRESSORE 1 Collegare i tubi del compressore saldamente 2 Collegare il giunto al tubo flessibile e fissarlo con il morsetto 1 Tubo flessibile 2 Morsetto 3 Filo 4 Giunto 5 Tubo diritto 6 Tubo piegato MODALITÀ DI COLLEGAMENTO DEL TUBO DI SCARICO OPZIONE 1 Rimuovere un anello d...

Страница 14: ...e pulvérisation Celui ci est réglé en usine sur le débit le plus élevé Régler ce débit sur la position adéquate pou l utilisation souhaitée Pour pulvérisation de produit en poudre très fine FD Flow dust et désherbants 1 kg régler le débit sur le minimum débit faible REGLAGE DU DEBIT DE PULVERISATION 1 Tirer la tige sur l appui latéral du support de réservoir de produits chimiques et libérer le bra...

Страница 15: ...in posizione Completamente aperto 2 Sollevare il braccio di cambio con le dita in posizione Completamente aperto 3 Allentare un dado di fissaggio in un estremità inferiore dell asta e ruotare l asta finché l estremità superiore dell asta non raggiunge la posizione Velocità alta Se l asta viene ruotata verso destra si accorcia mentre se viene ruotata verso sinistra si allunga Serrare il dado di fis...

Страница 16: ...lles à proximité de l endroit où est entreposée l essence Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le réservoir Remplir le réservoir à l extérieur sur une surface nue et éloigner le bidon d essence d au moins 3 mètres avant de mettre le moteur de la tronçonneuse en marche Les moteurs Zenoah sont lubrifiés à l aide d une huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps ...

Страница 17: ... MEZCLA RECOMENDADA GASOLINA 50 ACEITE 1 al utilizar el aceite auténtico de ZENOAH Las emisiones del escape son controladas por los parámetros y componentes fundamentales del motor por ejemplo carburación ajuste de encendido y de puerto sin agregar ningún software mayor o introducir un material inerte durante la combustión Estos motores están certificados para funcionar con gasolina sin plomo Aseg...

Страница 18: ...ocking or piston ring sticking WARNING IMPORTANT COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Faire attention à ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile à mélanger 2 Verser un peu d essence dans un récipient à carburant propre 3 Verser ensuite toute l huile puis bien remuer le tout 4 Verser enfin le reste de l essence puis bien mélanger l ensemble pendant une minute environ Eta...

Страница 19: ...6 Annotate il contenuto all esterno del contenitore per identificarlo facilmente RIFORNIMENTO DELL UNITA 1 Svitate e togliete il tappo del carburante Appoggiatelo su una superficie priva di polvere 2 Versate il carburante nel serbatoio fino all 80 della sua capacità 3 Fissate saldamente il tappo del carburante e rimuovete l eventuale carburante fuoriuscito intorno all unità 1 Il rifornimento deve ...

Страница 20: ...EURS 4 TEMPS ou POUR MOTEURS 2 TEMPS A REFROIDISSEMENT PAR EAU Elles risquent d encrasser les bougies de bloquer l échappement ou d endommager les segments des pistons 4 Les mélanges d huile et de carburants laissés au repos pendant une période d un mois ou plus risquent sérieusement d encrasser le carburateur et d entraîner par conséquent une défaillance du moteur 5 Dans l éventualité d une longu...

Страница 21: ...pare le guarnizioni dei pistoni 4 Miscele rimaste inutilizzate per più di un mese possono intasare il carburatore compromettendo il corretto funzionamento del motore 5 In caso di inutilizzo prolungato del motore svuotate il serbatoio del carburante e pulitelo Successivamente accendete il motore e svuotate il carburante dalla miscela 6 Per l eventuale smaltimento i contenitori con la miscela di oli...

Страница 22: ...pe NOTE NOTE IMPORTANT F5 F6 DEMARRAGE DU MOTEUR 1 Remplir le réservoir avec du carburant et bien serrer le bouchon en le remettant F5 1 Espace supérieur à 5 mm 2 Réservoir de carburant Lors du remplissage du réservoir de carburant laisser un espace vide supérieur à 5 mm au dessus du niveau de carburant 2 Appuyer plusieurs fois sur la pompe d amorçage jusqu à ce que le trop plein commence à s écou...

Страница 23: ...ella posizione START F7 1 Velocità massima 2 Avviamento 3 Minimo 4 Leva del gas 5 Per avviare tenere fermamente la parte superiore del polverizzatore con la mano sinistra Tirare lentamente la manopola del motorino di avviamento finché non è innestata quindi dare un colpo con forza Evitare di tirare la corda del motorino di avviamento fino a raggiungere la massima estensione Non consentire alla cor...

Страница 24: ...IMPORTANT WARNING le starter et tirer plusieurs fois sur la corde de démarrage VANNE DE DECOMPRESSION Le moteur monté sur le MD6210 est équipé d une vanne de décompression pour faciliter le démarrage Un bruit de fuite d air se fait d ailleurs entendre lorsque l on tire sur la corde de démarrage Ce bruit est normal dès que le moteur se met en marche la vanne de décompression se ferme automatiquemen...

Страница 25: ...ück und arbeitet wieder normal 1 Reinigungsknopf AUSSCHALTEN DES MOTORS F9 1 Regler ganz nach unten bringen 2 Nachdem kein Pulver Granulat mehr versprüht wird den Drosselventilhebel in Leerlaufstellung bringen 3 Stopptaste drücken bis der Motor stillsteht 1 Stopptaste 2 Drosselventilhebel CHEMIKALIEN EINFÜLLEN DÜNGEMITTEL AGROCHEMIKALIEN Vor dem Befüllen des Chemikalientanks Motor ausschalten und ...

Страница 26: ...e provoquer une baisse du débit de pulvérisation ou un dysfonctionnement de l obturateur à cause de l humidité Le reste de produit chimique doit être mis dans un conteneur de stockage le même jour Vider le réservoir de tout produit avant de le transporter dans un véhicule Sinon le produit risque de se tasser par les vibrations et entraîner un baisse du débit de pulvérisation 1 Toujours travailler ...

Страница 27: ...e sopravento 2 Prestare attenzione a persone nelle vicinanze e agli oggetti fragili in direzione del vento 1 Riempire il serbatoio con il materiale con la leva del regolatore abbassata Se il regolatore è aperto il materiale fuoriuscirà non appena il motore viene acceso F10 2 Fissare saldamente in posizione il tappo del serbatoio 3 Avviare il motore e trasportare l unità sulle spalle 1 Leva del reg...

Страница 28: ...sque la butée est à un cran au dessus de l ouverture souhaitée 1 Butée 2 Encoche 3 Levier de réglage REGLAGE DU DEBIT DE PULVERISATION Le débit de pulvérisation peut être réglé en fonction du grade ou de la sécheresse du produit chimique Les produits chimiques en granulés étant difficiles à voir prendre garde de ne pas pulvériser des volumes excessifs Pour éviter les pulvérisations irrégulières ma...

Страница 29: ...rante l operazione Nelle fig 13 15 viene indicato il rapporto tra l apertura della leva di regolazione e la velocità di uscita di tutti i tipi di sostanze chimiche Facendo riferimento a tali immagini in base alle sostanze chimiche applicate alle condizioni di funzionamento ad esempio area di spruzzo apparecchiature per lo spruzzo velocità di movimento ecc impostare la leva di regolazione su una po...

Страница 30: ...ur et le laisser refroidir DISPOSITIF DE PULVERISATION F16 Les engrais ont tendance à absorber l humidité et toute quantité restante dans le réservoir risque de causer des dysfonctionnements de l obturateur Après toute pulvérisation nettoyer la machine avec soin La longueur correcte des crochets de fixation du réservoir est de 45 46 mm Des crochets de longueur inférieure risquent de nécessiter une...

Страница 31: ...trario la guarnizione del tappo potrebbe deformarsi Quando il serbatoio è vuoto aumentare la velocità del motore spostare più volte la leva di regolazione verso l alto e verso il basso per eliminare dal dispositivo di chiusura sostanze chimiche residue all interno del compressore dello spruzzatore ecc Rimuovere periodicamente il serbatoio delle sostanze chimiche e rimuovere le sostanze chimiche re...

Страница 32: ...increase 3 Rotation decrease FILTRE À AIR Un filtre à air bouché réduit les performances du moteur Vérifier et nettoyer périodiquement l élément du filtre dans de l eau savonneuse tiède L essuyer complètement avant de l installer Si l élément est cassé ou a rétréci le remplacer par un nouveau 1 Élément FILTRE À ESSENCE Lorsque le moteur manque de carburant vérifier si le filtre à essence sont bien...

Страница 33: ...n una nuova quando necessario Tipo di candella Champion RCJ6Y NGK BPMR7A Varco scintilla 0 6 0 7mm REGOLAZIONE DEL MOTORE Sebbene il motore sia stato inizialmente regolato in fabbrica può essere necessario eseguire nuovamente la regolazione a seconda delle condizioni di funzionamento motore in marcia modifica della densità dell aria ecc REGOLAZIONE DEL MINIMO Nel caso in cui il motore si arresti o...

Страница 34: ...t to drain the carburetor IMPORTANT Du carburant laissé trop longtemps dans le réservoir risque de rendre le démarrage difficile A la fin de toute série de pulvérisations vider le réservoir de carburant Retirer le réservoir de produits chimiques et le nettoyer Enlever la bougie et injecter 1 2 cc d huile 2 temps dans le moteur Tirer 2 3 fois sur la corde de démarrage Remettre la bougie et arrêter ...

Страница 35: ...cli nel motore Tirare 2 3 volte la corda del motorino di avviamento impostare la candela e fermarla nella posizione di contrazione Lubrificare le parti metalliche quali il filo del gas ecc con olio anti ruggine posizionare il coperchio sulla lama e tenere l unità in un ambiente chiuso e privo di umidità Per il modello MD6210 non è necessario svuotare il carburatore IMPORTANTE El combustible enveje...

Страница 36: ...ght 12 kg Specifications are subject to change wihout notice Nom du modèle MD6210 Désplacement 62 0 cc Carburateur Diaphragm Système d allumage Magnéto volant moteur CDl Bougie Champion RCJ6Y Carburant Mélange Essence 50 1huile 2 temps Lors de l utilisation de la véritable huile ZENOAH Capacité du réservoir de carburant 1 8 litres Capacité du réservoir de matériel 28 litres Strter Starter à détent...

Страница 37: ...n RCJ6Y Kraftstoff Kraftstoffgemisch Benzin 50 2 taktöl 1 bei der Verwendung von original ZENOAH Öl Kraft stofftankinhalt 1 8 L Spritzmittel tankinhalt 28 L Starter Rückzugstarter Geschwindigkeit Max 7800 rpm Gebläseleistung Max Luftmenge 7 kg min Luftdruck 14 kg min Abmessungen 460x530x780 mm Trockengewicht 12 kg Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten Nombre del modelo MD6...

Страница 38: ... BEEN DAMAGED BY NEGLIGENCE OF INSTRUCTION LISTED IN THE En case de panne ou de défaut constaté sur le produit au cours de la période de garantie les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées gratuitement par le concessionnaire ZENOAH PERIODE DE GARANTIE 1 an 6 mois pour un usage professionnel ou 30 jours pour les machines de location à compter de la date d achat LE CLIENT PREND EN CHARGE ...

Страница 39: ...LARI IN GARANZIA DI CUI NON E RICHIESTA LA SOSTITUZIONE O MANUTENZIONE OPPURE E RICHIESTA SOLAMENTE UN ISPEZIONE PERIODICA AI SENSI DELLA RIPARAZIONE OPPURE DELLA SOSTITUZIONE A DISCREZIONE SARANNO COPERTI PER IL PERIODO DI GARANZIA GLI EVENTUALI PARTICOLARI IN GARANZIA DI CUI E RICHIESTA LA SOSTITUZIONE O MANUTENZIONE SARANNO COPERTI DALLA GARANZIA FINO AL PRIMO INTERVALLO DI SOSTITUZIONE INDICAT...

Страница 40: ...RUCTIONS D UTILISATION ET D ENTRETIEN DECRITES DANS LE MODE D EMPLOI DU CLIENT UTILISATEUR PAR UNE MAUVAISE MANIPULATION PAR DES MODIFICATIONS DES MISES A L EPREUVE SEVERES UNE MAUVAISE LUBRIFICATION L UTILISATION DE PIECES OU D ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX RECOMMANDES PAR NOTRE SOCIETE OU ENFIN EN RAISON D AUTRES CAUSES NE DEPENDANT PAS DE LA SOCIETE CETTE GARANTIE NE COUVRE EN AUCUN CAS LE REMPLA...

Страница 41: ...ATE ABUSI LUBRIFICAZIONE ERRATA USO DI PARTICOLARI O ACCESSORI DIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO DAL PRODUTTORE OPPURE ALTRE CAUSE NON SOTTO IL CONTROLLO DEL PRODUTTORE LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE I PARTICOLARI SOSTITUITI PER NORMALE USURA O MODIFICHE NON AUTORIZZATE AL PRODOTTO NON ESISTONO ALTRE GARANZIE ESPRESSE LE GARANZIA IMPLICITE INCLUSE QUELLE DI COMMERCIABILITA E IDONEITA PER UN PARTICOLAR...

Страница 42: ......

Отзывы: