Zenoah BCX2601DL Скачать руководство пользователя страница 49

Español

Deutsch

Italiano

9. Wartung

9. Manutenzione

9. Mantenimiento

49

NEUE SCHNEIDESCHNUR
AUFWICKELN

1. Für den Schnuraustausch ein

Durchmesser von ,095 Zoll (2,4 mm)
verwenden. Die Spule kann für bis zu
27 Fuß (8 m) auf einem 10 cm  Kopf
und 46 Fuß (14 m) auf einem 15 cm
Kopf verwendet werden. Keine größere
Schnur verwenden, da es die
Schneideleistung vermindern kann.

Aus Sicherheitsgründen keine
metallverstärkte Schnur verwenden.

2. Den gekerbten Bereich auf beiden

Seiten des Spulengehäuses
zusammendrücken, um die
Bodenkappe auszuhaken. (MA1)

3. Die Spule herausnehmen und die alte

Schnur herausziehen. Das eine Ende
der neuen Schnur  durch die
Spulenöffnungen führen und ziehen, bis
die Länge zwischen jedem Teil der
Schnur gleich ist. (MA2)

4. Die Schnur in die korrekte Richtung

aufwickeln, wie auf der Spule
angegeben. (MA3).

5. Die Schnurenden in den Schlitz am

Spulenende einhaken und dann die
Enden durch die Ösen auf dem
Gehäuse führen. Sicherstellen, daß die
Feder und die Unterlegscheiben korrekt
plaziert sind. (MA4)

6. Während die Spule gegen das

Gehäuse gehalten wird, die
Schnurenden ziehen, um sie aus dem
Schlitz zu bekommen.

7. Den Schlitz an der Bodenkappe mit

dem Haken auf dem Gehäuse
ausrichten, dann die Kappe gegen das
Gehäuse drücken, bis sie einschnappt.

Stellen Sie sicher, daß der Motor
gestoppt und abgekühlt ist, bevor
Wartungsarbeiten am Gerät
vorgenommen werden. Wenn Sie den
sich bewegenden Schneidekopf oder
den heißen Dämpfer berühren, kann es
zu Personenschäden kommen. 

BLATT

• Das Blatt und die Befestigungen auf

Lockerheit, Riß oder Krümmung prüfen.

• Die Schneidkanten prüfen und mit einer

ebenen Feile neu formen.

(A) Sägeblatt
(B) Blatt mit 8 Zähnen
(C) Blatt mit 4 Zähnen

Punkt (MA5): 

1 Die Endeecken scharf lassen.

WARNUNG

WARNUNG

SOSTITUZIONE DELLA CORDA 

1. Usate una corda di sostituzione dal

diametro 0,095 pollici (2,4 mm). La
bobina è in grado di alloggiare una
corda di fino a 27 piedi (6 m) nella testa
da 10 cm e una corda di 46 piedi (14 m)
nella testa da 15 cm. Evitate di usare
una corda dal diametro superiore,
poiché questo potrebbe ridurre le
prestazioni dell’apparecchio.

Per motivi di sicurezza, non usate mai
delle corde con rinforzi in metallo.

2. Premete la parte scanalata ai lati

dell’alloggiamento della bobina per
sganciare il coperchio inferiore. (MA1)

3. Estraete la bobina e rimovete la vecchia

corda. Mettete un’estremità della nuova
corda attraverso i fori della bobina e
tiratela finché la lunghezza non è
uguale tra ciascuna parte della corda.
(MA2)

4. Avvolgete la corda nel modo giusto,

seguendo le indicazioni sulla bobina
stessa. (MA3)

5. Agganciate ciascun’estremità della

corda nella fessura sul bordo della
bobina, poi fate passare le estremità
attraverso gli occhielli
dell’alloggiamento. Assicuratevi che la
molla e le rondelle siano nella posizione
giusta. (MA4)

6. Tenendo la bobina premuta verso

l’alloggiamento, tirate le estremità della
corda per sbloccarle dalla fessura.

7. Allineate la fessura nel coperchio

inferiore con il gancio
dell’alloggiamento, poi premete il
coperchio contro l’alloggiamento finché
non sentite uno scatto. 

Assicuratevi che l’apparecchio abbia
smesso di funzionare e che sia freddo
prima di effettuare qualsiasi lavoro di
riparazione. Il contatto con la testina di
taglio ancora in movimento o con un
silenziatore caldo potrebbe causare
lesioni.

LAMA

• Controllate la lama ed i dispositivi di

fissaggio per vedere se sono allentati,
rotti o deformati. 

• Controllate il filo della lama ed affilatelo

con una lima piatta.

(A) Lama della sega
(B) Lama ad 8 denti
(C) Lama a 4 denti

Punto (MA5):

1. Tenete il filo finale tagliente.

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO

RELLENADO DE LA LÍNEA DE
DESBROCE

1. Para el cambio de la línea, utilice un

diámetro de 2,4 mm). La bobina tiene
capacidad para una línea de hasta 8
metros en el cabezal de 4" y 14 metros
en el cabezal de 6". Evite utilizar una
línea más grande ya que puede
disminuir la capacidad de desbroce.

Por motivos de seguridad, no utilice
líneas con refuerzo metálico.

2. Pinche la zona ranurada de los dos

lados del bastidor de la bobina para
desenganchar la tapa inferior (MA1).

3. Saque la bobina y tire de la línea

antigua. Coloque un extremo de la línea
nueva por los orificios de la bobina y
tire hasta que la longitud sea igual entre
cada parte de la línea (MA2).

4. Enrolle la línea en la dirección correcta

tal como se indica en la bobina (MA3).

5. Enganche cada extremo de la línea en

la ranura del borde de la bobina y luego
pase los extremos por los orificios del
bastidor. Asegúrese de que el muelle y
las arandelas están en su sitio (MA4).

6. Mientras sostiene la bobina contra el

bastidor, tire de los extremos finos para
liberarlos de la ranura.

7. Alinee la ranura de la tapa inferior con

el gancho del bastidor, presione la tapa
contra el bastidor hasta que enganche.

Asegúrese de que el motor se ha
parado y se ha enfriado antes de
realizar ninguna reparación a la
máquina. El contacto con el cabezal
cortante o con el silenciador estando
caliente puede causar lesión personal.

HOJA

• Compruebe la hoja y los sujetadores y

determine si están sueltos, agrietados o
doblados.

• Compruebe los bordes de corte y

rectifíquelos con una lima plana.

(A) Hoja de sierra
(B) Hoja de 8 dientes
(C) Hoja de 4 dientes

Punto (MA5):

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Содержание BCX2601DL

Страница 1: ...L GB GB F D I E F D I E T3119 93110 103 OPERATOR S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUSHCUTTERS DEBROUSSAILLEUSE FREISCHNEIDER DECESPUGLIATORE DES...

Страница 2: ...English...

Страница 3: ...Fran ais Deutsch Italiano Espa ol...

Страница 4: ......

Страница 5: ...BRUIT EGAL OU DEPASSANT 86 dB A ACHTUNG H RSCHADEN RISIKO UNTER NORMALEN ANWENDUNGSBEDIGUNGEN KANN DIESES GER T DIE BEDIENUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 86 dB A ODER MEHR AUSSETZEN ATTEN...

Страница 6: ...ent tre rigoureusement suivies DIFFERENTS TYPES D AVERTISSEMENT DE CE MODE D EMPLOI Les instructions rep r es par ce symbole doivent tre rigoureusement suivies afin d viter tout accident pouvant entra...

Страница 7: ...IMPORTANTE AVVERTIMENTO LA SEGURIDAD PRIMERO Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las advertencias marcadas con el s mbolo hacen referencia a puntos cr ticos que deben tomarse en conside...

Страница 8: ...strap hanger 13 Throttle lever 14 Ignition switch 15 Throttle cable 16 Oil port 1 Pompe d amor age 2 Capot du filtre air 3 Levier de starter 4 R servoir de carburant 5 Poign e de d marrage 6 Pare tinc...

Страница 9: ...iamento a freddo 4 Serbatoio del carburante 5 Manopola del motorino di avviamento 6 Parascintille 7 Testa tagliente 8 Scatola degli ingranaggi 9 Protezione contro i detriti 10 Maniglia ergonomica 11 A...

Страница 10: ...ies Shoulder Strap 1 pc Tool Kit 1 pc Specifications are subject to change without notice BCX2601DL Dimensions totales L x L x H 1840 x 320 x 345 mm Poids vide 5 25 kg Moteur Type 4 temps essence refr...

Страница 11: ...braum 26 2 cm3 Max Ausgang 1 05 Hp 0 8 kW bei 7500 U Min Leerlaufgeschwindigkeit 3200 200 U Min Kraftstoff unverbleites Benzin Vergaser Walbro Diaphragma Z ndkerze Champion RDZ19H Tankkapazit t 0 59 b...

Страница 12: ...avertissement se d collent deviennent sales ou impossible lire commander de nouvelles tiquettes aupr s du revendeur pour les remplacer Ne pas modifier la d broussailleuse La garantie sera annul e si l...

Страница 13: ...a una distancia de 15 metros del desbrozador Si las etiquetas de advertencia se desprenden o se manchan y se vuelven ilegibles contacte al distribuidor donde adquiri el producto y solicite nuevas etiq...

Страница 14: ...at any other times when your field of vision might be limited and it would 1 Lire ce manuel attentivement jusqu une compr hension totale et suivre toutes les instructions de s curit et d utilisation...

Страница 15: ...avoro con la suola antiscivolo 2 Inoltre portate i seguenti oggetti con voi 1 Gli utensili e le lime in dotazione 2 Il carburante custodito in modo appropriato 3 Una lama di riserva 4 Oggetti per deli...

Страница 16: ...the perimeter of the area When work is to be NOTE WARNING une position correcte b La nuit par temps de brouillard ou lorsque la visibilit ou le champ de vision emp che de voir clairement la zone de tr...

Страница 17: ...ante la giornata a 2 ore o meno 1 Se non osservate il tempo di lavoro o il modo di lavoro Fate riferimento alla sezione UTILIZZO DEL PRODOTTO si possono verificare delle lesioni per via di sforzi cont...

Страница 18: ...been moved fully back turn WARNING IMPORTANT et blanc par exemple et poser des panneaux d avertissement Lorsque deux ou plusieurs personnes travaillent ensemble ou proximit chacune doit constamment f...

Страница 19: ...e le persone e gli animali si trovino ad una distanza di almeno 15 metri dal punto di lavoro Se vi si avvicinano spegnete il motore immediatamente 2 Il prodotto stato dotato di un meccanismo ad innest...

Страница 20: ...efore turning around MAINTENANCE 1 In order to maintain your product in proper working order perform the IMPORTANT machine chez le revendeur agr pour la faire r parer UTILISATION DE LA MACHINE Ne coup...

Страница 21: ...te l unit fino a quando il problema non stato corretto 5 Tenete ogni parte del vostro corpo lontano dalle parti taglienti che girano e dalle superfici calde 6 Non toccate mai la marmitta la candela o...

Страница 22: ...nywhere nearby before refueling 1 Refill after cooling the engine 4 Wipe spilled fuel completely using a dry rag if any fuel spillage occurs during refueling WARNING 5 For safe operation 5 Consignes d...

Страница 23: ...tome contacto con un representante del centro de servicio KOMATSU ZENOAH autorizado m s cercano 5 Utilice solamente piezas y accesorios marcados KOMATSU ZENOAH y recomendados para la unidad 6 No se d...

Страница 24: ...ver long distances by vehicle without removing all fuel from the fuel tank If doing so fuel might leak from the tank during transport carburant renvers lors du remplissage 5 Une fois le plein effectu...

Страница 25: ...to del carburante prima di accendere il motore TRASPORTO 1 Quando avete finito di tagliare in un posto e desiderate continuare il lavoro in un altro luogo spegnete i motore e sollevate l unit e poi po...

Страница 26: ...N PLACE DE LA POIGNEE Monter la poign e sur le bras de l appareil et la positionner pour avoir une prise confortable et s re SE1 MISE EN PLACE DU CACHE ANTI PROJECTION Mettre en place le cache anti pr...

Страница 27: ...barra fissata nel sostegno superiore e nella scatola degli ingranaggio dovete allentare e rimuovere il bullone esagonale sinistro 2 Inserite il sostegno attaccato al sostegno superiore Poi avvitate la...

Страница 28: ...rly Be sure to WARNING WARNING NOTE TYPE D HUILE RECOMMANDE Il est extr mement important d utiliser uniquement de l huile du type et de la viscosit appropri s dans le carter moteur V rifier le niveau...

Страница 29: ...arilla de aceite del c rter Vierta 100 c c de aceite en el c rter hasta lo alto de la varilla No a ada nunca aceite al combustible o al dep sito de combustible 4 Limpie todo aceite que se haya derrama...

Страница 30: ...trop vieille S assurer que l essence utilis e est r cente propre et sans plomb Les m langes de carburant contenant de l alcool absorbent l humidit de l eau Un pourcentage d eau aussi faible que 1 peut...

Страница 31: ...ILIZZO DI MISCELE DI CARBURANTE Se scegliete di usare delle miscele di carburante oppure se inevitabile l utilizzo di tali tipi di carburanti vi raccomandiamo di seguire le seguenti precauzioni 1 Usat...

Страница 32: ...minutes before starting operation IMPORTANT WARNING OP1 START A B C 1 2 OP2 OP3 MISE EN MARCHE DU MOTEUR Faire attention que la lame de coupe se mette tourner d s que le moteur d marre 1 V rifier le...

Страница 33: ...ione Avviamento B OP1 1 Leva dell aria 2 Aperta 3 Chiusa 4 Pompa del cicchetto A in funzione B Avviamento 6 Mentre spingete la leva a farfalla OP2 1 2 impostate la leva di accensione nella posizione I...

Страница 34: ...commencer travailler 1 Pour red marrer le moteur aussit t apr s l avoir arr t laisser le starter en position ouverte 2 Trop tirer sur le starter risque de rendre le moteur difficile d marrer cause de...

Страница 35: ...4 1 Sollte der Motor im Leerlauf h ufig absterben die Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen 2 Wenn der Schneidekopf nach Loslassen des Ausl sers sich immer noch dreht die Einstellschrauben gegen de...

Страница 36: ...ting in damage to the clutch system if repeated frequently WARNING WARNING OP5 TABLEAU D UTILISATION DES LAMES V rifier les recommandations et si n cessaire remplacer l outil de coupe en fonction de l...

Страница 37: ...AGLIARE L ERBA E ERBACCIA Non dimenticate che la punta della corda che effettua il taglio Otterrete un risultato migliore se non vi affrettate ad immergere la corda nell area da taglio Lasciate che l...

Страница 38: ...de la t te de coupe La t te peut finir par ne plus pouvoir tourner et forcer l embrayage patiner et s ab mer si cela se reproduit tr s souvent REGLAGE DE LA LONGEUR DU FIL DE COUPE Une t te de coupe s...

Страница 39: ...accarico UTILIZZO DELLA LAMA DI METALLO 1 Controllate il bullone per fissare la lama ed assicuratevi che il bullone sia sano e privo di abrasioni 2 Assicuratevi che la lama ed il sostegno siano fissat...

Страница 40: ...rsonal injury to the operator or any person nearby if the WARNING WARNING INSTALLATION 1 D tacher compl tement l assemblage de la t te de ligne OP9 2 Mettre la lame de fa on ce que son c t marqu soit...

Страница 41: ...ioni dell oggetto da tagliare Se l erba o l altro oggetto da tagliare si inceppa nella lama o se l unit inizia a remare o vibrare spegnete il motore e controllate l intera unit Sostituite la lama se d...

Страница 42: ...could bounce Do not overreach Keep firm footing and balance la machine se blesser ou blesser une personne proximit si la lame les atteint 2 Comment r duire l ventualit des coups de recul a Reconna tr...

Страница 43: ...scite a vedere la lama ad esempio in aree dove l erbaccia molto folta d Assicuratevi che la lama sia sempre affilata Una lama poco affilata aumenta la possibilit di un colpo indietro del motore e Evit...

Страница 44: ...Avant heures heures heures heures heures Remarque utilisation ensuite ensuite ensuite ensuite ensuite Niveau d huile V rifier le niveau Ajouter de l huile si n cessaire Huile Changer l huile V rifier...

Страница 45: ...i Ogni Sistema Componente Procedura Prima 10 20 25 50 100 Nota dell uso ore ore ore ore ore Livello dell olio Controllate aggiungete dell olio se necessario Oliol Cambiate l olio Ricontrollate prima d...

Страница 46: ...de marcha en vac o V ase AJUSTE DE LA Cambie el carburador si VELOCIDAD DE MARCHA fuera necesario EN VAC O p g 35 Buj as Limpie y ajuste la DISTANCIA 0 655 mm distancia de buj a cambie si fueranecesar...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...sharp WARNING WARNING REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE 1 Pour le renouvellement utiliser du fil de 2 4 mm de diam tre La t te de 10 cm de diam tre peut contenir jusqu 8 m de fil et la t te de 15 cm jusqu...

Страница 49: ...uendo le indicazioni sulla bobina stessa MA3 5 Agganciate ciascun estremit della corda nella fessura sul bordo della bobina poi fate passare le estremit attraverso gli occhielli dell alloggiamento Ass...

Страница 50: ...bottom of the dipstick WARNING WARNING IMPORTANT IMPORTANT 1 Maintenir les coins bien pointus 2 Arrondir la base des dents l aide d une lime ronde 3 Ne pas utiliser d eau avec une meule l est recomma...

Страница 51: ...ente neutro e acqua MA7 Sciacquate il filtro attentamente e lasciate che si asciughi 4 Reinstallate il filtro MA6 5 Reinstallate il coperchio del filtro posizionando la tacca in alto sul coperchio del...

Страница 52: ...and local regulations WARNING NOTE lorsque le niveau d huile est plus bas que l extr mit de la jauge 1 Le moteur doit tre l arr t et laiss refroidir pour permettre aussi l huile de redescendre dans le...

Страница 53: ...io nel basamento e ricontrollate il livello Continuate questa procedura fino a quando il livello dell olio non raggiunge la parte superiore dell asta di livello MA10 1 Coperchio del foro di riempiment...

Страница 54: ...ng nut 4 Gasket NOTE NOTE NOTE l gislation locale 4 Remettre 100 ml d huile SAE 30 dans le carter moteur 5 Remettre en place le bouchon jauge d huile V rifier que le joint torique est bien en place su...

Страница 55: ...to Il motore deve essere freddo quando controllate o regolate il gioco della valvola Quest operazione va eseguita in un luogo pulito e privo di polvere al chiuso 1 Allentate le quattro 4 viti come nel...

Страница 56: ...ark plug Clean the spark plug and check that the plug IMPORTANT 3 Ecrou de r glage Le jeu recommand pour l chappement et l admission doit tre compris entre 0 076 et 0 1152 mm La cale d paisseur doit g...

Страница 57: ...dado di regolazione in senso antiorario Per ridurre il gioco girate il dado di regolazione in senso orario b Ricontrollate il gioco delle due valvole e regolate il gioco se necessario 9 Reinstallate...

Страница 58: ...it WARNING encrass e V rifier l tat de la bougie et le jeu de ses lectrodes Comme bougie de rechange n utiliser que le type appropri sp cifi par KOMATSU ZENOAH TYPE DE BOUGIE SPECIFIE Champion RDZ19H...

Страница 59: ...A Ispezionate regolarmente la marmitta per scoprire eventuali dispositivi di fissaggio lenti danni o corrosione Se scoprite dei segni di perdite di gas di scarico smettete di usare la macchina e farla...

Страница 60: ...e clutch lining and drum and if it has wipe it away using oil free lead free gasoline IMPORTANT WARNING OU E DU REFROIDISSEMENT PAR AIR Ne jamais toucher le cylindre le silencieux ou la bougie mains n...

Страница 61: ...otturano lo sfiato di raffreddamento dell aria di aspirazione o tra le alette del cilindro il motore si pu surriscaldare e causare un guasto meccanico MA20 1 Cilindro 2 Sfiato di raffreddamento dell a...

Страница 62: ...before attempting to start the trimmer after storage NOTE IMPORTANT WARNING NETTOYAGE Toujours arr ter la machine avant de la nettoyer ou d effectuer toute op ration d entretien Utiliser un pinceau p...

Страница 63: ...la girare finch si arresta da solo Questo assicura che tutto il carburante stato svuotato dal carburatore 3 Lasciate che il motore si raffreddi Cambiate l olio Fate riferimento alla pagina53 Rimovete...

Страница 64: ...from the spark plug hole 3 Pull the starter rope several times to remove any excess oil from the cylinder 4 Clean inspect and reinstall spark plug replace if necessary 5 Check oil level before starti...

Страница 65: ...3 Tirer sur la corde de d marrage plusieurs reprises pour chasser tout exc s d huile dans le cylindre 4 Nettoyer v rifier et remonter la bougie remplacer si n cessaire 5 V rifier le niveau d huile av...

Страница 66: ...buj a 3 Tire de la cuerda de arranque varias veces para extraer cualquier exceso de aceite del cilindro 4 Limpie inspeccione y vuelva a instalar 5 Compruebe el nivel de aceite antes de arrancar Rellen...

Страница 67: ...andela 2 Svuotate l olio dal foro della candela 3 Tirate la corda del motorino di avviamento alcune volte per rimuovere gli eccessi di olio dal cilindro 4 Pulite ispezionate e reinstallate la candela...

Страница 68: ...la candela 2 Svuotate l olio dal foro della candela 3 Tirate la corda del motorino di avviamento alcune volte per rimuovere gli eccessi di olio dal cilindro 4 Pulite ispezionate e reinstallate la cand...

Страница 69: ...69...

Страница 70: ...d in this warranty affects the consumer s statutory rights En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p riode de garantie les pi ces d fectueuses seront r par es ou remplac es...

Страница 71: ...uso e di manutenzione contenute nel libretto d istruzioni b Danni dovutl ad incidenti abusi negligenze alterazioni ed implego di parti o accessori diversl da quelli indicati dalla KOMATSU ZENOAH c Gu...

Страница 72: ......

Отзывы: