Zenoah BC2602DLM Скачать руководство пользователя страница 43

Español

Deutsch

Italiano

8. Betrieb

8. Funzionamento

8. Uso

43

werden können, wie harte hölzerne
Reben und Unterholz, Steine, Zäune,
Metall, usw.

c. Seien Sie auf einen Aufprall gefaßt,

wenn Sie dort schneiden müssen, wo
Sie das Blatt nicht sehen können,
wie im dichten Unterholz.

d.

Das Blatt muß scharf bleiben.

Ein

stumpfes Blatt erhöht das Risiko
eines Aufpralls.

e. Das Blatt nicht zu schnell

vorschieben. Das Blatt kann von dem
Objekt, das geschnitten wird,
wegspringen, wenn das Blatt
schneller vorgeschoben wird als die
Schneidekapazität ist.

f. Immer von rechts nach links

schneiden.

g. Den Weg frei von Materialien halten,

die abgeschnitten wurden.

3. Wie Sie die Kontrolle aufrecht

erhalten können:

a. Das Gerät mit beiden Händen fest und

sicher halten. Ein fester Griff kann den
Aufprall neutralisieren. Ihre rechte und
linke Hand vollständig um die Griffe
legen.

b. Beide Füße spreizen, so daß Sie sicher

stehen und seien Sie stets auf Aufprälle
gefaßt. Übernehmen Sie sich nicht. Die
Balance halten.

VERWENDUNG DES
SCHNURKOPFES

1. Immer Augenschutz, wie

Schutzbrille, tragen. Niemals über
den sich drehenden Schneidekopf
lehnen. Felsen oder anderes Geröll
könnten in Ihre Augen und Ihr
Gesicht geschleudert werden und
schwere Verletzungen verursachen.

2. Den Abfallschutz bei jedem Einsatz

befestigen.

GRAS UND UNKRAUT SCHNEIDEN

• Immer daran denken, daß das ENDE

der Schnur schneidet. Sie werden
bessere Ergebnisse erzielen, wenn die
Schnur nicht zu sehr in den
Schneidebereich vorgeschoben wird.
Das Gerät in der eigenen Gangart
schneiden lassen.

1. Das Gerät so halten, daß der Kopf über

dem Boden und es etwa 20 Grad in die

WARNUNG

legnosi o rocce, ringhiere, metallo,
ecc.

c. Siate particolarmente pronti per il

colpo indietro del motore se dovete
tagliare in luoghi dove non riuscite a
vedere la lama, ad esempio in aree
dove l’erbaccia è molto folta.

d. Assicuratevi che la lama sia

sempre affilata.

Una lama poco

affilata aumenta la possibilità di un
colpo indietro del motore.

e. Evitate di alimentare la lama troppo

rapidamente. La lama può
rimbalzare dal materiale tagliate se
la lama viene alimentata più
rapidamente della capacità del
taglio.

f. Tagliate solo da destra verso

sinistra.

g. Tenete il percorso di avanzamento

privo di materiale tagliato ed altri
oggetti estranei.

3. Per mantenere il controllo in ogni

momento:

a. Tenete l’unità con ambedue le mani

in modo fermo e sicuro. Una presa
sicura può essere utile per
neutralizzare eventuali rimbalzi.
Tenete le mani destra e sinistra
completamente intorno alle
impugnature.

b. State a gambe divaricate in una

posizione comoda ma stabile per
neutralizzare eventuali colpi indietro.
Non cercate di raggiungere luoghi
difficili. Mantenete una postura
stabile ed equilibrata.

UTILIZZO DELLO STRUMENTO DA
TAGLIO A CORDA

1. Indossate sempre gli occhiali di

protezione. Non appoggiatevi mai
sullo strumento da taglio mentre
gira. Sassi o altri frammenti possono
arrivare negli occhi o nel viso
dell’operatore e causare gravi lesioni
personali.

2. Tenete la protezione contro i

frammenti fissato in ogni momento
quando usate l’apparecchio.

PER TAGLIARE L’ERBA E ERBACCIA

• Non dimenticate che è la punta della

corda che effettua il taglio. Otterrete un
risultato migliore se non vi affrettate ad
immergere la corda nell’area da taglio.
Lasciate che l’unità effettui l’operazione
da sola.

1. Tenete l’unità in modo tale che la testa

sia sopra la terra e inclinata di circa 20

AVVERTIMENTO

c. Esté especialmente preparado para

recibir un contragolpe si tiene cortar
en un lugar donde no puede ver la
hoja (lugares con vegetación densa).

d.

Mantenga la hoja afilada.

Una hoja

mal afilada puede aumentar el riesgo
de contragolpe.

e. Evite alimentar la hoja demasiado

rápido. La hoja puede rebotar del
material que se está cortando si es
alimentada más rápido que su
capacidad de corte.

f. Corte solamente desde la derecha

hacia la izquierda.

g. Mantenga el área de trabajo

despejada de material cortado y de
otros desechos.

3. Cuál es la mejor forma de mantener

el control:

a. Sostenga firmemente la unidad con

ambas manos. Esto puede ayudar a
neutralizar eventuales contragolpes.
Mantenga su mano derecha e izquierda
completamente alrededor de los
respectivos mangos.

b. Mantenga los pies separados en una

postura cómoda, estando preparado al
mismo tiempo para la posibilidad de
que la unidad dé un contragolpe. No se
esfuerce más de lo necesario.
Mantenga una postura firme y
equilibrada.

UTILIZACIÓN DEL CABEZAL DE
LÍNEA

1. Utilice siempre protección ocular,

como gafas de seguridad. No se
apoye nunca sobre el cabezal de
corte rotatorio. Podrían salir
despedidos piedras o desechos y
golpearle los ojos o la cara y
ocasionar graves lesiones
personales.

2. Mantenga la protección contra

desechos colocada en su sitio en
todo momento mientras se hace
funcionar la unidad.

DESBROCE DE HIERBAS Y MALEZA

• Recuerde siempre que la PUNTA de la

línea corta. Conseguirá mejores
resultados si no apremia la línea en la
zona de corte. Deje que la unidad corte
a su propio ritmo.

1. Sostenga la unidad de forma que el

cabezal esté despegado del suelo e

ADVERTENCIA

Содержание BC2602DLM

Страница 1: ...602DWM GB GB F D I E F D I E T3147 93110 109 OPERATOR S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUSHCUTTERS DEBROUSSAILLEUSE FREISCHNEIDER DECESPUGLIATOR...

Страница 2: ...English...

Страница 3: ...Fran ais Deutsch Italiano Espa ol...

Страница 4: ......

Страница 5: ...RISIKO UNTER NORMALEN ANWENDUNGSBEDIGUNGEN KANN DIESES GER T DIE BEDIENUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 86 dB A ODER MEHR AUSSETZEN ATTENZIONE RISCHIO DI DANNO UDITIVO NELLE NORMALI CONDI...

Страница 6: ...i ces pr cautions doivent tre rigoureusement suivies DIFFERENTS TYPES D AVERTISSEMENT DE CE MODE D EMPLOI Les instructions rep r es par ce symbole doivent tre rigoureusement suivies afin d viter tout...

Страница 7: ...ilizzo del prodotto NOTA IMPORTANTE AVVERTIMENTO LA SEGURIDAD PRIMERO Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las advertencias marcadas con el s mbolo hacen referencia a puntos cr ticos que...

Страница 8: ...handle 10 Drive shaft housing 11 Sholder strap hanger 12 Throttle lever 13 Ignition switch 14 Throttle cable 15 Protector 16 Handle 1 Pompe d amor age 2 Capot du filtre air 3 Levier de starter 4 R ser...

Страница 9: ...ositivo di avviamento a freddo 4 Serbatoio del carburante 5 Manopola del motorino di avviamento 6 Lama 7 Scatola degli ingranaggi 8 Protezione contro i detriti 9 Maniglia ergonomica 10 Albero motore 1...

Страница 10: ...315mm 520mm Poids vide 5 3kg 6 7kg Le sp cifications sont sujettes changement sans pr avis Model name BC2602DLM BC2602DWM Engine model G26L Displacement 25 4cm3 Carburetor Diaphragm type Ignition sys...

Страница 11: ...it del serbatoio 0 75litri Avviamento Starter a rinculo Frizione Tipo a centrifuga Rapporto di riduzione 1 357 Direzione di taglio In senso antiorario rispetto all operatore Dimensioni totali L 1800mm...

Страница 12: ...uettes d avertissement se d collent deviennent sales ou impossible lire commander de nouvelles tiquettes aupr s du revendeur pour les remplacer Ne pas modifier la d broussailleuse La garantie sera ann...

Страница 13: ...ayudantes a una distancia de 15 metros del desbrozador Si las etiquetas de advertencia se desprenden o se manchan y se vuelven ilegibles contacte al distribuidor donde adquiri el producto y solicite...

Страница 14: ...at any other times when your field of vision might be limited and it would 1 Lire ce manuel attentivement jusqu une compr hension totale et suivre toutes les instructions de s curit et d utilisation...

Страница 15: ...avoro con la suola antiscivolo 2 Inoltre portate i seguenti oggetti con voi 1 Gli utensili e le lime in dotazione 2 Il carburante custodito in modo appropriato 3 Una lama di riserva 4 Oggetti per deli...

Страница 16: ...the perimeter of the area When work is to be NOTE WARNING une position correcte b La nuit par temps de brouillard ou lorsque la visibilit ou le champ de vision emp che de voir clairement la zone de tr...

Страница 17: ...ante la giornata a 2 ore o meno 1 Se non osservate il tempo di lavoro o il modo di lavoro Fate riferimento alla sezione UTILIZZO DEL PRODOTTO si possono verificare delle lesioni per via di sforzi cont...

Страница 18: ...been moved fully back turn WARNING IMPORTANT et blanc par exemple et poser des panneaux d avertissement Lorsque deux ou plusieurs personnes travaillent ensemble ou proximit chacune doit constamment f...

Страница 19: ...e le persone e gli animali si trovino ad una distanza di almeno 15 metri dal punto di lavoro Se vi si avvicinano spegnete il motore immediatamente 2 Il prodotto stato dotato di un meccanismo ad innest...

Страница 20: ...efore turning around MAINTENANCE 1 In order to maintain your product in proper working order perform the IMPORTANT machine chez le revendeur agr pour la faire r parer UTILISATION DE LA MACHINE Ne coup...

Страница 21: ...te l unit fino a quando il problema non stato corretto 5 Tenete ogni parte del vostro corpo lontano dalle parti taglienti che girano e dalle superfici calde 6 Non toccate mai la marmitta la candela o...

Страница 22: ...nearby before refueling 1 Refill after cooling the engine 4 Wipe spilled fuel completely using a dry rag if any fuel spillage occurs during refueling WARNING 5 For safe operation 5 Consignes de secur...

Страница 23: ...ual tome contacto con un representante del centro de servicio KOMATSU ZENOAH autorizado m s cercano 5 Utilice solamente piezas y accesorios marcados KOMATSU ZENOAH y recomendados para la unidad 6 No s...

Страница 24: ...ver long distances by vehicle without removing all fuel from the fuel tank If doing so fuel might leak from the tank during transport carburant renvers lors du remplissage 5 Une fois le plein effectu...

Страница 25: ...i riempimento del carburante prima di accendere il motore TRASPORTO 1 Quando avete finito di tagliare in un posto e desiderate continuare il lavoro in un altro luogo spegnete i motore e sollevate l un...

Страница 26: ...ACE DE LA POIGNEE SE1 BC2602DLM Monter la poign e sur le bras de l appareil et la positionner pour avoir une prise confortable et s re SE3 MISE EN PLACE DE LA POIGNEE SE2 BC2602DWM 1 Desserrer les 4 b...

Страница 27: ...ovete il coperchio del filtro dell aria 2 Collegate l estremit del filo del gas al giunto in alto sul carburatore Quando installate il coperchio del depuratore assicuratevi di inserire il filo di alta...

Страница 28: ...you feel easy of the machine LAME DE COUPE 1 Placer la tige coud e SE7 1 dans le trou du carter de renvoi d angle et celui du moyeu d entra nement de la lame 2 Retirer la vis de fixation SE7 2 de la l...

Страница 29: ...nate il sostegno esterno sull albero degli ingranaggi assicurandovi che il lato incassato sia rivolto verso la lama 5 Fissate la lama tramite il bullone della lama usando la rondella a molla SE7 5 e i...

Страница 30: ...dentification NOTE WARNING Pr parer et conserver le m lange loin de toute flamme Pr parer et conserver le m lange dans un bidon pr vu pour contenir de l essence M langer de l essence ordinaire avec ou...

Страница 31: ...lemas de los motores son causados de manera directa o indirecta por el combustible utilizado Evite especialmente utilizar combustible para motores de 4 tiempos C MO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE 1 Mida las c...

Страница 32: ...t in the engine failing to operate properly WARNING REMPLISSAGE DU RESERVOIR 1 D visser le bouchon et le retirer Poser le bouchon l o il n y a pas de poussi re 2 Remplir le r servoir environ 80 de sa...

Страница 33: ...di riempire il serbatoio di carburante PER AUMENTARE LA DURATA DEL MOTORE EVITATE DI USARE 1 DEL CARBURANTE SENZA OLIO SOLO BENZINA Altrimenti si verificheranno presto gravi danni alle parti interni d...

Страница 34: ...02DLM BC2602DWM OP2 OP3 MISE EN MARCHE DU MOTEUR Faire attention que la lame de coupe se mette tourner d s que le moteur d marre 1 Poser la machine dans un endroit plat et ferme Ne pas poser la t te d...

Страница 35: ...i avvio OP2 A Stop B Avvio C Leva di accensione 5 Afferrando in modo ben saldo l apparecchio tirate la corda di avvio finch l apparecchio non si mette in funzione OP3 Evitate di tirare la corda fino a...

Страница 36: ...engine before adjusting the idling speed NOTE IMPORTANT OP4 OP5 d marrage ou enlever et s cher la bougie ARRET DU MOTEUR OP2 1 Rel cher la manette d acc l rateur et laisser tourner le moteur pendant...

Страница 37: ...1 oder 2 mm wenn von der Ende der Vergaserseite gemessen wird Mit dem Kabeleinsteller falls erforderlich neu einstellen OP4 1 Kabeleinsteller EINSTELLEN DES LEERLAUFS OP5 1 Sollte der Motor im Leerla...

Страница 38: ...tart working from your left end to avoid interference of cut grass WARNING WARNING WARNING OP7 OP6 OP8 TABLEAU D UTILISATION DES LAMES V rifier les recommandations et si n cessaire remplacer l outil d...

Страница 39: ...he la lama giri in modo scorrevole senza rumori anormali OP7 Se le parti sono state fissate in modo errato l operatore potr subire gravi lesioni Assicuratevi che la lama non sia piegata deformata spac...

Страница 40: ...ncrease the chance of bounce e Avoid feeding the blade too rapidly WARNING WARNING largeur commencer le travail par la gauche pour ne pas tre g n par l herbe d j coup e d La lame peut tre bloqu e par...

Страница 41: ...re per poter ridurre le possibilit che si verifichi e per poter rimanere in controllo dell unit se si dovesse verificare 1 Le cause del colpo indietro del motore Il colpo indietro pu avere luogo quand...

Страница 42: ...20 degrees WARNING d Maintenir la lame bien aff t e Une lame mouss e augmente les chances de coups de recul e Eviter de plonger la lame trop rapidement dans la broussaille La lame peut rebondir si el...

Страница 43: ...mbalzi Tenete le mani destra e sinistra completamente intorno alle impugnature b State a gambe divaricate in una posizione comoda ma stabile per neutralizzare eventuali colpi indietro Non cercate di r...

Страница 44: ...may stall by overload sol et qu elle soit inclin e environ 20 en direction du balayage OP10 2 Il est possible d viter de recevoir des projections de d bris en balayant toujours de gauche droite 3 Lors...

Страница 45: ...ani 6 Prendete le precauzioni di evitare l avvolgimento di fili erba e erbaccia molto alta intorno all albero principale poich tali materiali possono causare il grippaggio della testa e lo scivolament...

Страница 46: ...nace Fran ais 9 Entretien Toutes les Toutes les Toutes les 25 50 100 Syst me Composant Proc dure Avant heures heures heures Remarque utilisation suivantes suivantes suivantes fuites ou claboussures de...

Страница 47: ...7 mm candela dell elettrodo sostituite la candela se necessario alette del cilindro ventola di raffreddamento pulite dell aria di aspirazione marmitta parascintille porta di pulite rimuovere il carbon...

Страница 48: ...r in the engine becoming overheated and IMPORTANT IMPORTANT LAME V rifier que la lame est bien serr e ni craqu e ou tordue et que sa fixation est en bon tat V rifier le bord de coupe et l aff ter avec...

Страница 49: ...filtro in una soluzione calda di acqua e sapone se necessario Asciugate il filtro completamente prima di reinserirlo Se l elemento guasto o deformato sostituitelo con uno nuovo MA2 1 Filtro dell aria...

Страница 50: ...e which has attached itself to the brushcutter WARNING WARNING pannes la surchauffe du moteur et m me des d g ts internes Lors de la mise en place d une nouvelle bougie la serrer compl tement la main...

Страница 51: ...ovo grasso affinch il vecchio grasso possa essere svuotato SFIATO DI RAFFREDDAMENTO DELL ARIA DI ASPIRAZIONE Non toccate mai i cilindri la marmitta o le candele con le mani immediatamente dopo aver fe...

Страница 52: ...d its way in between the clutch lining and drum and if it has wipe it away using oil free lead free gasoline IMPORTANT de fonctionnement et retirer tout bourrage de d tritus Prendre note qu il est n c...

Страница 53: ...e nella ventola e rimuovete ogni eventuale accumulo di carbone Rimuovete anche ogni accumulo di carbone dalla ventola di scarico del silenziatore e dalla porta di scarico del cilindro 2 Serrate tutte...

Страница 54: ...e fuel line and the carburetor Store the unit indoor taking necessary measures for rust prevention Le carburant g est une des causes principales des impossibilit s de d marrage Avant de ranger la mach...

Страница 55: ...ate del motore Prima di immagazzinare l unit svuotate il serbatoio e lasciate il motore girare fino a quando stato consumato tutto il carburante nel tubo del carburante e nel carburatore Immagazzinate...

Страница 56: ...n your area English 11 Troubleshooting guide Fran ais 11 Guide de localisation des pannes 1er cas D faut de d marrage VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION r servoir de carburant carburant incorrect vi...

Страница 57: ...ete la fessura FESSURA 0 6 0 7 mm Candela Allentata Stringete la candela Caso 2 Il motore si accende ma non continua a girare oppure difficile da riaccendere CONTROLLATE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Serbat...

Страница 58: ...d in this warranty affects the consumer s statutory rights En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p riode de garantie les pi ces d fectueuses seront r par es ou remplac es...

Страница 59: ...uso e di manutenzione contenute nel libretto d istruzioni b Danni dovutl ad incidenti abusi negligenze alterazioni ed implego di parti o accessori diversl da quelli indicati dalla KOMATSU ZENOAH c Gu...

Страница 60: ......

Отзывы: