background image

str. 15

① 

Worm.

② 

Clutch.

③ 

M4x20 screw.

The grinder has the mechanical overload protection that protects 

the motor against damage (e.g. when bones get inside).

Replace the damaged clutch with a new one:

 unscrew the screw (3) in the worm with the damaged clutch,

 remove the damaged clutch (2),

 install a new clutch (2) and tighten it with the screw (3).

B - Mechanical engine protection

Remove the housing of the drive (1) and all accessories from the 

packaging. Remove the packaging material.

① 

Place the drive (1) on a hard surface near the power socket 

in such a way that the ventilation holes are not covered.

• Wash the equipment elements before using the grinder for the 

first time. Cover the knife and the grinding plates with edible oil.

• Assemble the appropriate equipment and attach it to the drive.

② 

Insert the power cord into the wall socket.

③ 

Start the grinder with the power switch (1a).

DO NOT RUN THE DEVICE DRY. Using the device dry may 

lead to its damage

C - Preparation of the grinder for work

and starting it

Insert the following elements into the grinding chamber (2):

① 

The worm (3) with the clutch inside.

② 

Slide the knife onto the worm shaft (3).

③ 

3  The  strainer  (e.g.  5)  so  that  the  projection  of  the 

chamber  (2)  enters  the  groove  on  the  perimeter  of  the 

strainer.

④ 

Tighten the nut (6) until you feel resistance, in order to 

immobilize all elements of the grinding unit.

⑤ 

Place the assembled grinding unit on the drive (1) and 

turn it to the position where you hear “click” of the lock.

⑥ 

Place the filling bowl (7) on the grinding chamber.

D - Work with the grinding unit

Insert the following elements into the grinding chamber (2):

① 

The worm (3) with the clutch inside.

- The strainer with 8 mm holes (9) on the worm shaft (3).

② 

The painting cap (11).

- Tighten all elements with the nut (6) - firmly.

③ 

Place the assembled grinding unit on the drive (1) and rotateto 

the position where you hear “click” of the lock.

④ 

Place the bowl (7) on the grinding chamber (2).

Soak it before applying the casing (intestinal casing) in warm water 

for about 10 min.

• 

Place the warm casing on the painting cap (11).

Make sure that the ventilation holes are not blockedin the cap.

Meat  mass    filling  the  intestine  cannot  be“too  loose”.  High  fluid 

content cancause them to leak and enterinside the grinder.

E - Work with the painting cap.

The shredder is equipped with two graters for grinding into 

small and coarse chips (carrots, cheese, boiled beets, celery, 

etc.).  The  third  grater  is  used  for  slicing  vegetables 

(cucumbers, potatoes, onions, etc.). The fourth grater is used 

to mash potatoes, beets, fruits, etc.

① 

Grater for small pieces

② 

Grater for coarse pieces

③ 

Grater for slicers

④ 

Grater for pureeing

⑤ 

Latch

⑥ 

Chamber

⑦ 

Hopper

⑧ 

Pusher

F - 

Shredder

Before  first  use,  thoroughly  wash  the  elements  in  contact 

with food in warm water with the addition of the dishwashing 

liquid.

 Open the latch (5) and insert one of the graters with the 

clutch inside the chamber.

 Close the latch (5).

 Connect the shredder chamber (6) just like the milling 

chamber of the mincer.

•  Large  products  should  be  cut  into  pieces,  which  can  be 

easily inserted into the chamber.

• After finishing work, switch off the mincer and unplug the 

power cord from the socket.

• Remove the remaining product inside the grater or in the 

chamber with a wooden spoon.

Grater blades do not require regeneration.

Grater blades are very sharp, be careful.

Do not crumble soft fruits containing hard stones.

G - 

Work with the shredder

Turn the grinder off and unplug the power cord from the power socket.

① 

Remove the pusher (8) and remove the filling bowl (7) from the 

grinding chamber (2) or the bowl of the shredder from the shredder 

chamber.

② 

Press the lock button (1b), turn the grinding unit or the shredder 

chamber and remove it.

③ 

Distribute the elements of the grinding unit, the chamber with the 

painting cap or the shredder. Wash and dry the parts of the grinder.

④ 

Wrap the power cord around the grinder and lock the plug in a properly 

shaped recess (12).

H - After finishing work

H - After finishing work

Содержание 489.8

Страница 1: ... MASZYNKA DO MIELENIA TYP 489 8 489 81 Instrukcja użytkowania MASZYNKA DO MIELENIA str 4 7 str 7 10 str 10 13 PL руководство пользователя МЯСОРУБКА RUS інструкції з експлуатації М ЯСОРУБКА UA str 13 15 str 16 19 User manual MEAT MINCER EN Hackmaschinenanleitung FLEISCHWOLF DE ...

Страница 2: ...str 2 ...

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ...oprzez otwory wentylacyjne w dolnej części urządzenia przelew awaryjny Należy dokładnie montować zespół mielący ponieważ niepoprawnie skręcony spowoduje niepoprawną jakość mielenia jak również może być powodem stępienia nożyka i sitka Stępiony nożyk i sitko należy wymienić na nowe W trakcie pracy maszynki nie przesłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie Maszynki nie ustawiać na miękkim podłożu Ni...

Страница 6: ...e nie były zasłonięte Przed pierwszym użyciem maszynki umyć elementy wyposażenia Nożyk i sitka nasmarować olejem jadalnym Zmontować odpowiednie wyposażenie i dołączyć do napędu Włożyć przewód przyłączeniowy do gniazdka sieciowego Przyciskiem wyłącznika 1a uruchomić maszynkę NIE NALEŻY PRACOWAĆ URZĄDZENIEM NA SUCHO Używanie urządzenia na sucho może doprowadzić do zniszczenia sprzętu ...

Страница 7: ... niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili bez wcześniejszego powiadamiania w celu dostosowania do przepisów prawnych norm dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych handlowych estetycznych i innych ...

Страница 8: ...отдайте её в сервис Мясо предназначенное к перемалыванию отделите от костей сухожилий хрящей и жил Перед перемалыванием большие продукты порежьте на куски которые можно положить в камеру узла перемалывания Не перемалывайте сухой мак Перед перемалыванием мак должен быть предварительно запарен и замочен в течение более десяти часов Для мытья металлических частей используйте мягкую щётку Убедитесь чт...

Страница 9: ...ционные отверстия в корпусе Перед первым использованием мясорубки вымойте элементы оборудования Смажьте нож и сито пищевым маслом Смонтируйтесоответствующееоборудованиеиподключитекприводу IВставьте электропровод в розетку электросети Кнопкой выключателя 1a включите мясорубку НЕ ЗАПУСКАЙТЕ УСТРОЙСТВО ВХОЛОСТУЮ Использование устройства вхолостую может привести к повреждению оборудования ...

Страница 10: ...ойства не по назначению или неправильной эксплуатацией Производитель оставляет за собой право вносить изменения в изделие в любое время без предварительного уведомления в целях соблюдения правовых норм стандартов директив или по структурным коммерческим эстетическим и другим причинам ...

Страница 11: ...д використовувати лише одну решітку ПОРАДА Інформація щодо виробу та інструкції із застосування Пристрій призначений тільки для домашнього використання Він не призначений для використання в ресторанному бізнесі Після закінчення вийміть штекер з єднувального кабелю з розетки Оберніть кабель навколо профільованоїпорожниниівставтекабельнийштекерв спеціально підготовлене місце Якщо комбайн не запускає...

Страница 12: ...я сосисок До камери подрібнювання 2 встановити почергово Муфту 3 шнеком всередину На хвостовик шнека 3 Розмір 12 Насадку для сосисок 11 Затягніть всі елементи гайкою 6 міцно до опору Встановітьзібранийподрібнювальнийблокнапривід 1 іповерніть його до позиції де ви почуєте клацання системи блокування Встановіть чашу для засипання 7 на камеру подрібнювання 2 Перед накладанням кишкової оболонки для фо...

Страница 13: ...uits into salads and preserves Dear Customers Before using the device carefully read the entire user manual and keep it for further reference Make sure you understand the following guidelines DANGER WARNING Failure to follow the user manual may result in injuries or electric shock Do not use the device if its plug power cord or other parts are damaged If the power cord is damaged it should be repl...

Страница 14: ...e the grinder and equipment to temperatures above 60 C which may damage the grinder Use only the pusher to push food products The use of other objects may damage the grinder and the drive Do not overload the device with an excessive quantity of product or excessive pushing Carefully assembly the grinding unit because incorrectly twisted one will cause incorrect grinding quality and may also be the...

Страница 15: ...the lock Place the bowl 7 on the grinding chamber 2 Soak it before applying the casing intestinal casing in warm water for about 10 min Place the warm casing on the painting cap 11 Make sure that the ventilation holes are not blockedin the cap Meat mass filling the intestine cannot be too loose High fluid content cancause them to leak and enterinside the grinder E Work with the painting cap The sh...

Страница 16: ...ocket before cleaning Wipe the drive with a damp cloth with the addition of the dishwashing liquid Wash plastic parts in warm water with the addition of the dishwashing liquid Wash metal parts in hot water with the addition of the dishwashing liquid Dry the washed parts thoroughly Assemble dry parts of the grinding chamber or the shredder Before next use wash all accessories in water with the addi...

Страница 17: ...ät darf nur in Räumen bei Raumtemperatur und unter den für das Gerät in der Norm PN EN 60335 1 beschriebenen Bedingungen verwendet werden Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch Entfernen Sie die Rückstände auf den beweglichen Teilen nicht wenn das Gerät eingeschaltet ist WICHTIGER HINWEIS Eine Nichtbeachtung kann zu Sachschäden führen Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der ...

Страница 18: ...tSpeiseöl MontierenSiedieAusstattungundschließenSiesieandenAntrieban SteckenSiedasVerbindungskabelindieNetzsteckdose Starten Sie die Maschine durch Drücken des Schalters 1a BETREIBEN SIE DAS GERÄT NICHT TROCKEN Trockenlauf kann das Gerät beschädigen C Vorbereitung der Maschine auf den Betrieb und deren Inbetriebnahme Platzieren Sie in die Zermahlungskammer 2 nacheinander Schnecke 3 mit der Kupplun...

Страница 19: ...armem Wasser mit Geschirrspülmittel Waschen Sie die Metallteile in heißem Wasser mit Geschirrspülmittel Trocknen Sie die gewaschenen Teile gründlich ab Bauen Sie die trockenen Teile der Mahlkammer oder der Zerkleinerung zusammen Waschen Sie alle Zubehörteile vor der Verwendung in Wasser mit einem Geschirrspülmittel Sorgfältig ausspülen und abtrocknen Die Siebe und Messer sollten gefettet werden sc...

Страница 20: ......

Отзывы: