
33
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMER TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK, HOGY TERMÉKÜNK
ELNYERI TETSZÉSÉT
A ZELMER MÁRKÁJÚ HÚSDARÁLÓK FAJTÁI
Lentebb megtalálja a húsdarálók azon tartozékait, melyekre a használati utasítás vonatkozik.
LEÍRÁS
1. Motor
1.a. Be-/kikapcsoló gomb
2. Darálótartály
3. Csiga tengellyel
4. Kétélű kés
5. Szűrő 2,5 mm-es lyukakkal
6. Szűrő 4 mm-es lyukakkal
7. Szűrő 8 mm-es lyukakkal
8. Kupak
9. Tál
10. Tömőrúd
11. Húsfeldolgozó
12. Elválasztó
MOTORVÉDELEM
13. Csiga
14. Tengely
15. Csavar
VÁGÓ-RESZELŐ TARTOZÉKAI
16. Apró reszelék reszelője
17. Vastag reszelék reszelője
18. Préselő
19. Tartály
20. Tömőrúd
21. Kupak
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Amennyiben a hálózati kábel sérült, a kockázatok
elkerülése érdekében szükséges a kábel cseréje, melyet
a gyártó, a bolt műszaki osztályának alkalmazottja, vagy
más, a fentiekkel egyenlő képesítéssel rendelkező
szakember végezhet. Tartsa be a tartozékokra
vonatkozó, a használati utasítás egyes részeiben előírt
üzemidőket. Tisztításkor a jelen használati utasítás
karbantartásra és tisztításra vonatkozó fejezetének
előírásait vegye figyelembe. Figyelem: Az utasításoknak
nem megfelelő használat sérülésekkel járhat! A
vágókések használata és tisztítása során legyen óvatos.
Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, amennyiben
felügyelet nélkül hagyja vagy össze-, illetve szétszereli,
esetleg tisztítja. Tartozékcsere vagy a használat során
mozgó alkatrészek egyéb kezelése esetén először
húzza ki a készüléket a hálózatból. Gyermekek a
készüléket nem használhatják. A készülék és a kábele
gyermekektől távol tartandó. A készüléket csökkent
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy tapasztalattal és tudással nem
rendelkező személyek abban az esetben használhatják,
ha felügyelet alatt állnak, vagy ismerik a biztonságos
használat feltételeit, és tisztában vannak a használattal
járó kockázatokkal. A termék nem játék.
A készüléket a következőkre tervezték
kizárólag háztartási használatra. Nem szánták olyan
alkalmazásokhoz, mint például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek
személyzeti
konyhai helyiségeihez
- tanyák
- szállodák, motelek és más lakóhelyi jellegű
környezetek
vendégei által.
- panziók és reggelizőhelyek.
A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti
magasságig használható.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A készülék otthoni használatra készült, semmilyen esetben nem használható kereskedelmi vagy ipari
célokra. A termék nem rendeltetésszerű használata, illetve nem megfelelő kezelése a garanciális jogok
elvesztésével járhat. Mielőtt a készüléket csatlakoztatná a hálózatra, ellenőrizze le, hogy a hálózati
feszültség megfelel-e a készüléken szereplő feszültségnek. A készülék használata során a tápkábel ne
legyen összegubancolódva vagy a készülék köré tekeredve. Vizes kézzel és/vagy lábbal ne használja a
készüléket, ne kapcsolja be vagy ki. A készülék kikapcsolásához ne a kábelénél fogva húzza ki az
aljzatból, vagy vigye egyik helyről a másikra. Bármilyen hiba, üzemzavar vagy sérülés esetén azonnal
kapcsolja le a hálózatról a készüléket. A géppel kemény ételeket, például csontokat, dióféléket (pl.:
szárított és kemény szójamag) vagy egyéb, erős rostokkal rendelkező élelmiszereket ne daráljon.
Kézzel soha ne adagolja az ételt, minden esetben az erre a célra kialakított tömőrudat használja. Bármil-
yen hiba, üzemzavar vagy sérülés esetén azonnal kapcsolja le a hálózatról a készüléket és vegye fel a
kapcsolatot a bolt/gyártó műszaki osztályával. A kockázatok elkerülése érdekében ne nyissa fel a
készüléket. A javításokat, és egyéb, a készülékkel kapcsolatos műveleteket csakis a megfelelő képesítés-
sel rendelkező személy végezheti a márka hivatalos műszaki osztályától.
A B&B TRENDS SL.
nem vállal felelősséget semmilyen olyan emberi-, állati- vagy tárgyi sérülésért,
kárért, amelyek a fenti figyelmeztetések be nem tartásából erednek.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Húsdaráló
A folyamatos üzemidő ne haladja meg a 10 percet. 10 perc elteltével állítsa le a gépet és csak azután
indítsa újra, hogy a készülék lehűlt.
A készülék előkészítése és elindítása
A motort (meghajtót) (1) tegye stabil, szilárd felületre a hálózati konnektor közelébe úgy, hogy a szellőzőn-
yílásokat ne takarja be.
Az első használat előtt mossa meg a tartozékokat.
Szerelje össze, s tegye azokat a meghajtó egységre.
A készüléket kapcsolja rá a hálózatra.
Indítsa el a gépet a ki- bekapcsoló gombbal (1a).
Daráló használata
A darálótartályba (2) az alábbi tartozékokat helyezze:
Csiga (3) tengellyel. A csiga törzsére (3) helyezze fel a kést (4).
A szűrőt (pl.: 5) a kés felé helyezze úgy, hogy a tartály pereme a szűrő peremén lévő furatba kerüljön.
Tekerje össze a daráló elemeit, egészen addig, amíg lehet.
Az összeszerelt darálóegységet helyezze a meghajtóra (1) és egészen addig forgassa, amíg meghallja a
blokkoló kattanását.
Ez azt jelenti, hogy sikerült a tartályt megfelelően felhelyezni.
A darálótartályra (2) tegye fel a tálat (9).
FIGYELEM: Az ételeket csakis az erre a célra kialakított tömőrúddal tömködje a darálóba.(10).
Húsfeldolgozó használata
A darálótartályba (2) az alábbi tartozékokat tegye be:
Csiga (3) tengellyel. Helyezze fel az elválasztót (12) a csiga törzsére (3).
Helyezze fel a húsfeldolgozó fejet (11).
A kupakkal (8) jó szorosan tekerje össze az elemeket egészen addig, amíg ellenállást nem tapasztal. Az
összeszerelt darálóegységet tegye a meghajtóra (1) és egészen addig fordítsa, amíg meghallja a blokkoló
kattanását.
A kolbászkészítőt (amire a használni kívánt belet húzza) használat előtt körülbelül 10 percig áztassa
vízben. A nedves kolbászkészítőt a húsfeldolgozó fejre tegye fel.
FIGYELEM: Figyeljen rá, hogy ne fedje be a talpon lévő szellőztetőket.
FIGYELEM 2: A bélben lévő húsmassza ne legyen túl híg. A túlzottan híg masszából a folyadék a gép
belsejébe kerülhet.
Vágó-reszelő
Az aprítógép 3 tárcsával van felszerelve. A vágó-reszelő két reszelővel rendelkezik – nagyobb és kisebb
részekre történő aprításhoz (sajt, sárgarépa, zeller, főtt cékla stb. reszelése céljából). A harmadik
vágótárcsa (dobtárcsa) a zöldségek (burgonya, cékla stb.) és gyümölcsök pürésítésére szolgál.
Az aprítógép működtetése
Szerelje össze az aprítógép kamráját (19) ugyanúgy, mint a daráló kamrát.
Helyezze a szükséges vágótekercseket (16-18) az adagolócsőre, ügyeljen arra, hogy a vágótekercsek alja
szorosan a salátacsőhöz tapadjon.
A nagyméretű termékeket vágja kisebb elemekre, amelyeket könnyen a daráló kamrába helyezhet.
Ne pépesítse a magokat tartalmazó puha gyümölcsöket.
A munka befejeztével húzza ki a hálózati tápkábelt a hálózati táp \ aljzatból.
A daráló kamrában vagy a reszelőn maradt ételt fakanállal távolítsa el.
Megjegyzés: a tárcsa pengéi nem igényelnek regenerálást.
Motorvédelem
A készülék mechanikus védőelemekkel rendelkezik, melyek védik a motort a szennyeződésektől és a
sérülésektől – amikor a készülék túlterhelődik, a meghajtó csiga fogai kijönnek (pl.: amikor a darálótartály-
ba csontok kerülnek).
A sérült tengelyt ki kell cserélni:
- a sérült tengely csigájában lévő csavart csavarja ki (15),
- távolítsa el a sérült tengelyt (14),
- tegye be az új tengelyt (14) és csavarral csavarja be (15).
Munka befejezése
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt.
Vegye ki a lenyomót (10) és vegye le a darálótartályt (2) vagy a vágótartályt.
Nyomja meg a blokkoló gombját, fordítsa jobbra és vegye le a darálóegységet vagy a vágóegységet.
Szedje szét a darálóegységet, vagy a húsfeldolgozó tartályát vagy a vágótartály elemeit.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt a készüléket mindig kapcsolja ki és húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
A készüléket és a kábelt ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba, mosogatógépben ne mossa.
Tipp: ajánljuk, hogy a készüléket rögtön a használat után tisztítsa meg, ilyenkor a tisztítás könnyebb.
A készülék szétszedésekor az összeszerelési lépések szerint járjon el, de fordított sorrendben. A tartály
leszedéséhez egyik kezével nyomja meg az blokkoló gombját, a másikkal pedig a daráló- vagy vágótar-
tályt az óramutató járásával megegyező irányba fordítsa, a jobboldali rajznak megfelelően. A leszedés
során legyen különösen óvatos!
Mivel némelyik alkatrész éles, a vágási sérülések elkerülése érdekében tisztítsa azokat kefével.
A motort ne merítse vízbe, illetve ne tisztítsa folyó víz alatt sem. A tisztításhoz használt víz hőmérséklete
ne haladja meg a 60°C-ot.
Csakis a műanyagból készült tartozékokat tisztíthatja mosogatógépben.
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ТО, ЧТО ВЫБИРАЕТЕ ZELMER. МЫ НАДЕЕМСЯ, ЧТО
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАШЕЙ ПРОДУКЦИИ ПРИНЕСЕТ ВАМ МАКСИМАЛЬНУЮ ПОЛЬЗУ, И ВЫ
ВСЕГДА БУДЕТЕ ДОВОЛЬНЫ РЕЗУЛЬТАТОМ.
ВИДЫ МЯСОРУБОК ZELMER
Ниже вы можете ознакомиться с ассортиментом оборудования, предназначенного для мясорубок,
о котором говорится в руководстве пользователя.
ОПИСАНИЕ
1. Привод
1.a Переключатель
2. Камера перемалывания
3. Шнек с собранной муфтой
4. Двусторонний нож
5. Решётка с отверстиями 2,5 мм
6. Решётка с отверстиями 4 мм
7. Решётка с отверстиями 8 мм
8. Уплотнительное кольцо
9. Лоток для загрузки продуктов
10. Толкатель
11. Насадка для приготовления колбас
12. Шинковка
Устройство механической защиты двигателя
13. Шнек
14. Муфта
15. Гайка
Аксессуары шинковки
16. Мелкая терка
17. Крупная терка
18. Терка для протирания
19. Корпус
20. Толкатель
21. Лоток для загрузки продуктов
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
В случае, если шнур питания поврежден, то, во
избежание опасности, он должен быть заменен
производителем, его сервисным агентом или лицами с
аналогичной квалификацией.
Соблюдайте время работы аксессуаров, указанное в
соответствующих разделах руководства.
Для
очистки
действуйте
согласно
разделу
«Техническое обслуживание и очистка» данного
руководства.
Предупреждение:
неправильное
использование может привести к травмам!
Будьте осторожны при обращении с острыми
режущими ножами, в том числе и во время очистки.
Всегда отключайте электроприбор от источника
питания, если он оставлен без присмотра, а также
перед сборкой, разборкой или очисткой.
Перед заменой аксессуаров или приближением к
движущимся деталям во время использования
необходимо выключить электроприбор и отключить его
от сети.
Этот электроприбор не должен использоваться детьми.
Храните электроприбор и его шнур в недоступном для
детей месте.
Устройства
могут
использоваться
лицами
с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лицами без
опыта использования и знания оборудования, если они
находятся под наблюдением контролирующего лица
или проинструктированы относительно безопасного
использования прибора и понимают связанные с этим
опасности.
Не позволяйте детям играть с устройством.
Прибор предназначен
только для бытового использования. Он не
предназначен для использования в таких областях, как:
- кухонные помещения для персонала в магазинах,
офисах и других рабочих помещениях
- фермерские хозяйства
- клиентами в гостиницах, мотелях и других жилых
помещениях
- в помещениях типа „постель и завтрак”.
Данное устройство предназначено для использования
на максимальной высоте до 2000 м над уровнем моря.
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Данный электроприбор предназначен для домашнего использования и не должен использоваться
в коммерческих или промышленных целях. Любое неправильное использование или обращение с
изделием аннулирует гарантию.
Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что напряжение в сети соответствует
требованиям, указанным на этикетке прибора.
Во время эксплуатации сетевой кабель не должен спутываться или наматываться на прибор.
Не используйте устройство, не включайте и не отключайте его от сети мокрыми руками и/или
ногами.
Не тяните за кабель, чтобы отключить прибор от розетки, и не используйте кабель для
перемещения устройства. Немедленно отключите изделие от сети в случае поломки или
повреждения и контакта
Не перерабатывайте жесткие продукты, такие как кости, орехи (например, сухие и твердые соевые
бобы), или другие продукты с жесткими волокнами.
Пожалуйста, пользуйтесь толкателем во время работы и не толкайте продукты руками.
В случае поломки или повреждения устройства немедленно отключите его от сети и обратитесь в
официальную службу технической поддержки. Во избежание несчастных случаев не открывайте
устройство самостоятельно. Выполнять ремонтные работы или техническое обслуживание
прибора может только уполномоченный персонал официальной службы технической поддержки
бренда.
Компания «
B&B TRENDS S.L.
» не несет никакой ответственности за ущерб, который может быть
причинен людям, животным или предметам в результате несоблюдения данных инструкций.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Мясорубка
Продолжительность непрерывной работы не должна превышать 10 минут; приостановите работу,
если она длится более 10 минут и перезапустите прибор после охлаждения.
Подготовка мясорубки к работе и включение электроприбора
Установите привод (1) рядом с розеткой электросети на твердой поверхности так, чтобы не
закрывать вентиляционные отверстия в корпусе.
Перед первым использованием мясорубки вымойте элементы оборудования.
Соберите соответствующее оборудование и соедините его с приводом.
Подключите устройство.
Включите мясорубку главным выключателем (1.a).
Работа с мясорубкой
Вставьте в корпус мясорубки (2) следующие детали:
Вставьте шнек (3) муфтой внутрь. Установите нож (4) на стержень шнека (3).
Поместите решётку (например, 5) на нож так, чтобы выступ на корпусе мясорубки вошел в паз по
окружности решётки.
Плотно подгоните все элементы мясорубки.
Установите собранный блок мясорубки на привод (1) и поворачивайте его до тех пор, пока не
услышите щелчок фиксатора. Значит, корпус установлен правильно.
Установите лоток (9) на корпус мясорубки (2).
Примечание: для проталкивания продуктов используйте только толкатель (10).
Работа с насадкой для наполнения колбас
Вставьте в корпус мясорубки (2) следующие детали:
Вставьте шнек (3) муфтой внутрь. Установите нож (12) на стержень шнека (3).
Вставьте трубку для наполнения колбас (11).
Плотно подгоните все элементы при помощи резьбового кольца (6). Установите собранный блок
мясорубки на привод (1) и поворачивайте его до тех пор, пока не услышите щелчок фиксатора.
Установите лоток (9) на корпус мясорубки (2).
Перед тем, как наложить оболочку для колбас, замочите ее примерно на 10 минут. Наденьте
мокрую оболочку на насадку для наполнения колбас.
Примечание: убедитесь, что вентиляционные отверстия насадки для наполнения колбас не
закрыты.
Примечание 2: Мясной фарш не должен быть «слишком жидким». Большое количество жидкости
может вызвать ее утечку внутрь мясорубки.
Шинковка
Измельчитель оснащен 3 дисками. Шинковка оснащена двумя терками, чтобы можно было тереть
на мелкие и крупные ломтики (сыр, морковь, сельдерей, запеченную свеклу и т. д.). Третий
режущий диск (барабанный диск) используется для приготовления пюре из овощей (картофеля,
свеклы и т.д.) и фруктов.
Эксплуатация измельчителя
Соберите камеру измельчителя (19) так же, как и камеру мясорубки.
Поместите необходимые режущие валики (16-18) на подающую трубку, убедитесь, что нижняя
часть режущих валиков плотно прилегает к салатной трубке.
Нарежьте крупные продукты на более мелкие элементы, которые можно легко поместить в камеру
для измельчения.
Не измельчайте мягкие фрукты, содержащие косточки.
По окончании работы вытащите шнур питания из \розетки сети.
Оставшиеся в камере измельчителя или на терке продукты удалите деревянной ложкой.
NB: лезвия диска не требуют регенерации.
Механическая защита двигателя
У мясорубки имеется механическая защита, которая предохраняет двигатель от повреждения –
зубцы приводной муфты шнека выламываются, если мясорубка перегружена (например, когда
вместе с мясом в камеру перемалывания попали кости).
Сломанную муфту следует заменить новой:
- открутите муфту от подающего шнека (15),
- удалите поврежденную муфту (14),
- установите новую муфту (14) и закрутите ее на шнеке (15).
После окончания работы
Выключите устройство и отключите его от сети.
Снимите толкатель (10) и снимите лоток для продуктов с камеры перемалывания (2) или камеры
шинковки.
Нажмите на предохранитель, поверните узел перемалывания или камеру шинковки вправо и
снимите его.
Разберите на части все элементы узла перемалывания, камеры с насадкой для приготовления
колбас или шинковки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА
Перед чисткой обязательно отключите электроприбор и извлеките шнур питания из розетки.
Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости и не мойте их в посудомоечной
машине.
Подсказка: рекомендуется очищать прибор сразу после использования, потому что так легче
провести очистку.
В случае разборки устройства проделайте всё в обратном направлении, противоположном
направлению установки.
A fém tartozékokat mosogatógépben tisztítani tilos, mivel az ezekben a készülékekben használt agresszív
tisztítószerek a fém tartozékok elszíneződését és sérülését okozzák.
A fém tartozékokat folyó víz alatt mossa meg és azonnal szárítsa meg.
Recepttáblázat
A folyamatos üzemidő ne haladja meg a 10 percet. 10 perc elteltével állítsa le a gépet és csak azután
indítsa újra, hogy a készülék lehűlt.
HULLADÉKKEZELÉS
При разборке всей камеры мясорубки или корпуса шинковки нажмите кнопку блокировки одной
рукой и открутите камеру мясорубки или корпус шинковки другой рукой в направлении стрелки,
показанной на рисунке справа.
Будьте осторожны при разборке прибора, чтобы не поцарапать пальцы.
Поскольку некоторые детали относительно острые, чистите их щеткой, чтобы не поцарапать
пальцы;
Не погружайте мотор в воду и не промывайте его под краном. Температура воды для очистки не
должна превышать 60 ° C.
Для посудомоечной машины подходят только пластиковые детали.
Запрещается мыть металлические аксессуары в посудомоечной машине, так как агрессивные
чистящие средства, используемые в этих устройствах, могут обесцветить металлические детали и
повредить их.
Эти части следует промыть под проточной водой и немедленно высушить.
Таблица рецептов
Продолжительность непрерывной работы не должна превышать 10 минут; приостановите работу,
если она длится более 10 минут и перезапустите прибор после охлаждения.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Ez a termék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19
/ EU európai parlamenti és tanácsi irányelveknek (WEEE), amely meghatározza az Európai
Unióban az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanítására és
újrahasznosítására vonatkozó jogi keretet.
Ne dobja a terméket a szemétbe. A már nem használt elektronikus és elektromos készüléke-
ket vigye a legközelebbi gyűjtőhelyre.
HU
Tartozékok
Ételtípus
Mennyiség
Üzemidő
Húsdaráló
Vágó-reszelő
Gyümölcscentrifuga
Marhahús
Áztatott sárgarépa
Paradicsom
5.0 kg
0,5 kg
0,3 kg
10 perc
1 perc
1 perc
Содержание ZMM5801P ZOSIA
Страница 2: ...2 12 11 8 5 4 3 6 7 60 max A 13 14 15 B 1 1a 2 9 10...
Страница 3: ...3 D E 16 17 18 19 20 21 8 11 12 3 2 C...
Страница 40: ...40 2000 RU...
Страница 41: ...41 B B TRENDS S L 10 10 1 1 a 2 3 4 3 5 1 9 2 10 2 3 12 3 11 6 RU...
Страница 42: ...42 1 9 2 10 2 3 19 16 18 NB 15 14 14 15 10 2 RU...
Страница 43: ...43 60 C 10 10 2012 19 EU WEEE RU 5 0 0 5 0 3 10 1 1...
Страница 45: ...45 2000 BG...
Страница 46: ...46 B B TRENDS S L 10 10 1 1 2 3 3 4 5 1 9 10 2 3 2 3 12 11 8 1 9 2 10 2 BG...
Страница 47: ...47 3 19 16 18 NB 15 14 14 15 10 2 60 C BG...
Страница 48: ...48 10 10 2012 19 BG 5 0 0 5 0 3 10 1 1...
Страница 50: ...50 2000 UA...
Страница 51: ...51 B B TRENDS S L 10 10 1 1 a 2 3 4 3 5 1 9 2 10 2 3 12 3 11 8 1 9 2 10 2 UA...
Страница 52: ...52 3 19 16 18 15 14 14 15 10 2 60 C UA...
Страница 53: ...53 10 10 2012 19 EU WEEE UA 5 0 0 5 0 3 10 1 1...
Страница 61: ...UA B B TRENDS S L 2 B B TRENDS S L 1999 44 EC B B TRENDS S L B B TRENDS S L www zelmer com 61...
Страница 62: ......
Страница 63: ......