ZAMST ZW-5 Скачать руководство пользователя страница 8

1.

 Détachez toutes les fermetures velcro du produit.  

Identifiez le haut/bas, l’intérieur/extérieur et l’avant/arrière 

du produit.

Étiquette

Fermeture 
velcro sur la 
sangle auxiliaire

Fermeture 
velcro sur le 
support

Sangle auxiliaire

<Intérieur du produit>

<Extérieur du produit>

Assurez-vous que 

l’étiquette de taille 

au dos à Intérieur du 

produit est en haut 

lorsque vous placez le 

produit sur votre dos.

2.

 Fixez le produit au bas de votre dos.

ZW-5

<Vue arrière>

Ligne de 
la colonne 
vertébrale

Panneau 
dorsal 3D

Fixez le produit de façon à ce que le centre du panneau dorsal 3D au 

milieu du produit soit aligné avec votre colonne vertébrale.

ZW-7

<Vue arrière>

Ligne de 
la colonne 
vertébrale

Panneau 
dorsal 3D

Fixez le produit de façon à ce que le centre du panneau dorsal 3D au 

milieu du produit soit aligné avec votre colonne vertébrale.

3. 

Placez le produit autour du bas du dos et attachez la 

fermeture velcro à l’avant.

Fermeture velcro sur le 
support 

Nombril

Fixez la fermeture velcro du produit devant le corps en tirant sur les 

deux extrémités du produit. Assurez-vous que le bord supérieur du 

produit se trouve sous le nombril.

4. 

Fixez la sangle auxiliaire sur le produit.

Fermeture 
velcro sur 
la sangle 
auxiliaire

Fermeture 
velcro sur la 
sangle auxiliaire

Tenez les deux extrémités de la sangle auxiliaire avec les deux mains, 

tirez-les simultanément jusqu’à obtenir la tension appropriée, puis 

attachez-les sur l’abdomen.

5. 

Assurez-vous que le produit n’est pas desserré ou mal 

fixé. Si vous éprouvez une quelconque gêne, répétez la 

procédure depuis le début pour refixer le produit.

Le produit correctement attaché

ZW-5

<Vue arrière>

<Vue de face>

<Vue latérale>

ZW-7

<Vue arrière>

<Vue de face>

<Vue latérale>

Exclusion de responsabilité :

*  Les caractéristiques et l’aspect du produit sont sujets à modifications sans préavis aux fins d’amélioration.
*  Lorsque vous éliminez ce produit, veillez à suivre toutes les ordonnances et réglementations locales.
*  Nous prenons toutes les mesures nécessaires pour garantir la qualité du produit. Toutefois, si vous découvrez des défauts, etc., dans nos produits, veuillez prendre contact 

avec Nippon Sigmax Co., Ltd.

Mise en place

•  Avant de fixer ce produit, lisez attentivement la section « Précautions d’utilisation - lisez attentivement ceci ». Suivez ensuite les étapes indiquées 

pour une mise en place correcte.

•  Ces étapes montrent comment placer la ZW-7. Procédez de même pour placer la ZW-5.

Содержание ZW-5

Страница 1: ...t it on in the correct orientation top bottom inside outside front back Follow the attachment steps in order to use this product correctly Do not wrap the main body of the product or the auxiliary bel...

Страница 2: ...product Hook and loop fastener on the auxiliary belt Hook and loop fastener on the auxiliary belt Hold both ends of the auxiliary belt with both hands pull them simultaneously until appropriate tensi...

Страница 3: ...s L application d une pression constante sur une longue p riode peut entra ner des probl mes circulatoires ou cutan s Lorsque vous utilisez ce produit assurez vous de le porter dans l orientation appr...

Страница 4: ...r de l article se trouve plus bas que le nombril 4 Accrochez la ceinture auxiliaire l article Fermeture autoagrippante sur la ceinture auxiliaire Fermeture autoagrippante sur la ceinture auxiliaire Te...

Страница 5: ...empo reaj stelo cuando sea necesario Aplicar una presi n constante durante un largo per odo de tiempo puede causar problemas cut neos y o circulatorios Cuando utilice el producto aseg rese de pon rsel...

Страница 6: ...mbligo 4 Abroche la banda auxiliar al producto Solapa con cierre de velcro de la banda auxiliar Solapa con cierre de velcro de la banda auxiliar Sujete ambos extremos de la banda auxiliar con las mano...

Страница 7: ...t une longue p riode r ajustez le si n cessaire Une pression constante pendant une longue p riode peut provoquer des probl mes de peau et ou de circulation sanguine Lorsque vous utilisez ce produit ve...

Страница 8: ...se trouve sous le nombril 4 Fixez la sangle auxiliaire sur le produit Fermeture velcro sur la sangle auxiliaire Fermeture velcro sur la sangle auxiliaire Tenez les deux extr mit s de la sangle auxili...

Страница 9: ...pplicazione di una pressione costante per un periodo di tempo prolungato pu causare problemi cutanei e o circolatori Quando si utilizza il prodotto assicurarsi di posizionarlo nell orientamento corret...

Страница 10: ...del prodotto si trovi al di sotto dell ombelico 4 Fissare al prodotto la cintura ausiliaria Fascetta di fissaggio della cintura ausiliaria Fascetta di fissaggio della cintura ausiliaria Tenere con le...

Страница 11: ...het product niet tijdens het slapen Als u het product gedurende langere tijd draagt kunt u het zo nodig tussentijds aanpassen De uitoefening van constante druk gedurende een langere periode kan probl...

Страница 12: ...el bevindt 4 Maak de steunband vast aan het product Klittenbandsluiting op de steunband Klittenbandsluiting op de steunband Houd de uiteinden van de steunband met beide handen vast trek tegelijkertijd...

Страница 13: ...tem Druck ber einen l ngeren Zeitraum hinweg kann zu Haut oder Kreislaufproblemen f hren Achten Sie bei der Verwendung des Produkts darauf dass es in der richtigen Ausrichtung oben unten innen au en v...

Страница 14: ...Sie den Hilfsgurt am Produkt Klettverschluss am Hilfsgurt Klettverschluss am Hilfsgurt Halten Sie beide Enden des Hilfsgurts mit beiden H nden fest ziehen Sie gleichzeitig daran bis eine angemessene S...

Отзывы: