ZAMST JK BAND Скачать руководство пользователя страница 7

ZAMST JK BAND (SANGLE POUR GENOU) - MODE D’EMPLOI (pour le côté gauche ou droit)

FR

Merci d’avoir acheté ce produit. Pour des raisons de sécurité, assurez-vous de lire ce mode d’emploi avant toute utilisation. Conservez-le 

également en lieu sûr pour vous y référer dans le futur.

Lire ceci en premier :

•  Ce produit peut s’utiliser pour le genou gauche ou le genou droit.

•  Ce produit peut ne pas fournir le support nécessaire dans certaines conditions d’utilisation.

•  Ce produit n’est pas conçu pour traiter les troubles du genou.

•  Vérifiez que la taille du produit est correcte avant utilisation.

Lorsque vous utilisez ce produit :

•  En raison des caractéristiques des matériaux utilisés dans ce produit, la couleur peut changer en fonction des conditions de stockage.

•  Lorsque vous stockez ce produit, ne suspendez pas de poids excessif à sa fermeture velcro ou à son tissu gratté. Cela pourrait empêcher le bon 

fonctionnement de la fermeture velcro.

Précautions d’utilisation - lisez attentivement ceci :

Les précautions de sécurité sont divisées en 2 catégories ci-dessous, selon le niveau de danger impliqué.

 AVERTISSEMENT :

Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures graves si elle n’est pas évitée.

 ATTENTION :

Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères et/ou provoquer des 

dommages matériels si elle n’est pas évitée.

 AVERTISSEMENT

•  Afin d’éviter des anomalies ou l’aggravation des symptômes, éviter d’utiliser le produit dans les cas suivants :

- Les personnes prédisposées aux allergies ou ayant une peau sensible.

* Ce produit contient du caoutchouc naturel. Le caoutchouc naturel contient des allergènes de latex et peut, dans certains rares cas, provoquer 

des symptômes allergiques tels que des démangeaisons, des rougeurs, de l’urticaire, des gonflements, de la fièvre, des difficultés respiratoires, 

des symptômes de type asthmatique, une baisse de la tension artérielle ou un choc. Si vous observez l’un des symptômes susmentionnés, 

cessez immédiatement d’utiliser ce produit et consultez un médecin.

- Les personnes qui souffrent d’une fracture, de coupures, d’engourdissements, de gonflements, d’eczéma, de rougeurs ou d’autres anomalies 

dans la zone où le produit doit être porté.

•  Si celui-ci n’est pas utilisé correctement, il risque de provoquer des problèmes circulatoires ou des blessures. Assurez-vous de respecter les 

avertissements ci-dessous et d’utiliser le produit correctement :

- Le produit ne doit être utilisé que sur les genoux.

- Veiller à utiliser un produit de la bonne taille.

- Ne portez pas ce produit pour dormir.

- Si le produit est porté pendant une longue période, réajustez-le si nécessaire. Une pression constante pendant une longue période peut 

provoquer des problèmes de peau et/ou de circulation sanguine.

- Lorsque vous utilisez ce produit, veillez à l’orienter correctement (haut/bas, intérieur/extérieur, avant/arrière).

- Suivez les étapes de mise en place afin d’utiliser ce produit correctement.

- Ne serrez pas exagérément le corps principal du produit ou les sangles.

- Si le produit se desserre ou se détache pendant son utilisation, veillez à le rattacher correctement en suivant les étapes indiquées depuis le 

début.

- S’il présente des signes d’usure ou de détérioration, ou si la fermeture velcro ne fonctionne plus correctement, n’utilisez pas le produit.

- Ne tentez pas de modifier ou de réparer ce produit.

•  Si l’une des anomalies suivantes survient lors de l’utilisation de ce produit, cessez immédiatement de l’utiliser et consultez un médecin. Une 

utilisation continue peut aggraver les symptômes :

- Si ce produit provoque une gêne.

- En cas de blessure, fracture, coupure, douleur, engourdissement, gonflement, eczéma, rougeurs, etc. dans la zone où le produit est porté.

 ATTENTION

•  Des matériaux durs sont utilisés pour la fermeture velcro. Dans de rares cas, les doigts ou la peau peuvent être blessés, donc utilisez le produit 

avec prudence.

•  La sueur et les frottements peuvent décolorer le produit ou déteindre sur d’autres tissus.

•  Assurez-vous que la fermeture velcro n’accroche pas les vêtements. Cela pourrait effilocher ou endommager les vêtements.

Entretien et nettoyage

 ATTENTION

•  Ne lavez pas ce produit avec du linge de couleurs claires. Le produit risque de se decolorer ou de deteindre sur les autres tissus.

•  Pour le lavage avec des vêtements, etc. veillez à utiliser un filet de lavage. Si la fermeture velcro s’accroche aux vêtements, elle risque de les 

effilocher ou de les endommager.

•  Ce produit peut être lavé en machine. Après lavage, laissez-le sécher à l’ombre.

•  Lorsque vous lavez ce produit, attachez la fermeture velcro sur le corps principal. Ne tentez pas de laver ce produit sans fermer la fermeture 

velcro : cela pourrait diminuer son efficacité.

•  N’utilisez pas de fer à repasser ou d’agent de blanchiment au chlore. Les agents de blanchiment à l’oxygène peuvent être utilisés.

•  Ne pas sécher en machine. Cela pourrait endommager le produit.

•  Ce produit ne peut pas être nettoyé à sec. Le nettoyage humide est possible, mais évitez le séchage en machine.

Содержание JK BAND

Страница 1: ...for a long period of time may cause skin and or circulatory problems When using the product be sure to put it on in the correct orientation top bottom inside outside front back Follow the attachment...

Страница 2: ...T pad Position of patella Fasten hook and loop fastener A while pulling the product Make sure that the PT pad is just below your patella 4 Fasten hook and loop fastener B Hook and loop fastener B Fast...

Страница 3: ...le genou uniquement V rifiez que la taille de l article vous convient Ne portez pas le produit pour dormir Si vous portez l article depuis un certain temps r ajustez le au besoin L application d une...

Страница 4: ...llaire 3 Attachez la fermeture autoagrippante A Fermeture autoagrippante A Position du coussinet PT Position de la rotule Fixez la fermeture autoagrippante A en tirant sur la sangle Assurez vous que l...

Страница 5: ...las rodillas Aseg rese de utilizar el tama o adecuado del producto No lleve puesto el producto mientras duerme Si lleva puesto el producto por un largo periodo de tiempo reaj stelo cuando sea necesar...

Страница 6: ...he la solapa con cierre de velcro A Solapa con cierre de velcro A Posici n del acolchado PT Posici n de la r tula Abroche la solapa con cierre de velcro A a la vez que tira del producto Aseg rese de q...

Страница 7: ...et d utiliser le produit correctement Le produit ne doit tre utilis que sur les genoux Veiller utiliser un produit de la bonne taille Ne portez pas ce produit pour dormir Si le produit est port pendan...

Страница 8: ...tachez la fermeture velcro A Fermeture velcro A Position du coussinet PT Position de la rotule Fixez la fermeture velcro A tout en tirant sur le produit Veiller bien placer le coussinet PT juste en de...

Страница 9: ...misura corretta Non utilizzare il prodotto mentre si dorme Quando si indossa il prodotto per un lungo periodo di tempo regolarlo nuovamente se necessario L applicazione di una pressione costante per u...

Страница 10: ...ascetta di fissaggio A Fascetta di fissaggio A Posizione del cuscinetto PT Posizione della rotula Chiudere la fascetta di fissaggio A tirando al contempo il prodotto Assicurarsi che il cuscinetto PT s...

Страница 11: ...et product correct gebruikt Het product mag alleen voor knie n worden gebruikt Zorg ervoor dat u de correcte maat van het product gebruikt Draag het product niet tijdens het slapen Als u het product g...

Страница 12: ...luiting A vast Klittenbandsluiting A Plaats van de PT pelotte Plaats van de knieschijf Maak klittenbandsluiting A vast en trek het product daarbij aan Controleer of de PT pelotte zich precies onder uw...

Страница 13: ...ie das Produkt nicht beim Schlafen Beim Tragen des Produkts ber einen l ngeren Zeitraum nach Bedarf nachjustieren Die Anwendung von konstantem Druck ber einen l ngeren Zeitraum hinweg kann zu Haut ode...

Страница 14: ...3 Schlie en Sie Klettverschluss A Klettverschluss A Position des PT Pads Position der Patella Schlie en Sie Klettverschluss A durch Ziehen Stellen Sie sicher dass sich das PT Pad direkt unter Ihrer Pa...

Отзывы: