background image

3:00

9:00

CALL

APPELS • ANRUF • CHIAMA • LLAMAR • CHAMAR

通话

 • 

通話

1 CLICK: Answer/End Calls
2 CLICKS: Voice Activation*

1 CLIC: Répondre/Terminer appels

2 CLICS: Activation par la voix*
1 KLICK: Anrufe annehmen/beenden

2 KLICKS: Sprachaktivierung*
1 CLIC: Rispondi/termina chiamate

2 CLIC: Attivazione vocale*
1 CLIC: Responder/Finalizar llamadas

2 CLICS: Activación de voz*
1 CLIQUE: Atender/desligar chamadas 

2 CLIQUES: Ativação por voz*

单击 1 次: 接听/结束通话

单击 2 次: 语音激活*

1クリック 応答/終話

2クリック: 音声駆動*

 

VOLUME

VOLUME • LAUTSTÄRKE • VOLUME • VOLUMEN 
VOLUME • 

音量

 • 

ボリューム

1 CLICK: Volume Down

1 CLIC: Baisse du volume

1 KLICK: Lautstärke reduzieren

1 CLIC: Volume - 

1 CLIC: Bajar el volumen

1 CLIQUE: Baixar volume

单击 1 次: 调低音量

 

1クリック: ボリューム・ダウン

1 CLICK: Volume Up

1 CLICK: Volume up
1 CLIC: Augmenter le volume
1 KLICK: Lautstärke erhöhen
1 CLIC:
1 CLIC: Subir el volumen
1 CLIQUE: Aumentar volume

单击 1 次: 调高音量

1クリック: ボリューム・ダウン

LONG PRESS: Next Track

LONGUE PRESSION: Piste suivante

LANG DRÜCKEN: Nächster Titel

PRESSIONE LUNGA: Brano successivo

PRESIONAR DE FORMA PROLONGADA: 

Siguiente pista

PRESSIONAR CONTINUAMENTE:  

Faixa seguinte

长按: 下一曲目

長押し: 次のトラック

 

1 CLICK: Pause/Play

1 CLIC: Pause/Lecture

1 KLICK: Pause/Play

1 CLIC: Pausa/Riproduzione

1 CLIC: Pausar/Reproducir

1 CLIQUE: Pausa/Reprodução

单击 1 次: 暂停/播放

1クリック: 一時停止/再生

 

LONG PRESS: Previous Track

LONGUE PRESSION: Piste précédente

LANG DRÜCKEN: Letzter Titel

PRESSIONE LUNGA: Brano precedente

PRESIONAR DE FORMA PROLONGADA: 

Pista anterior

PRESSIONAR CONTINUAMENTE:  

Faixa anterior

长按: 上一曲目

長押し: 前のトラック

Select “yurbuds Leap Wireless” on your device.

Sélectionnez « yurbuds Leap Wireless » sur votre dispositif.
Wählen Sie “yurbuds Leap Wireless” auf Ihrem Gerät.
Selezionare “yurbuds Leap Wireless” sul dispositivo. 
Seleccione “yurbuds Leap Wireless” en su dispositivo.
Selecionar no seu dispositivo “Yurbuds Leap Wireless”.

请在您的设备上选择

“yurbuds Leap Wireless”

 

お持ちの機器で、「

yurbuds Leap Wireless

」を選択してください。

3

THANK YOU

and welcome to yurbuds

MERCI et bienvenue sur yurbuds

VIELEN DANK und willkommen zu yurbuds

GRAZIE e benvenuti a yurbuds

GRACIAS y bienvenido a yurbuds

MUITO OBRIGADO e bem-vindo à yurbuds

感谢 并欢迎您使用 

yurbuds

ありがとうございます そして、

yurbuds

にようこそお越しくださいました

Wrap left enhancer around left earphone. 
Repeat for right side.

Placez l’embout gauche sur l’écouteur gauche. 

Répétez l’opération du côté droit.
Wickeln Sie den linken Verstärker um den linken Kopfhörer. 

Wiederholen für die rechte Seite.
Avvolgere l’amplificatore sinistro intorno all’auricolare sinistro. 

Ripetere per il lato destro.
Envuelva el potenciador izquierdo en el auricular izquierdo. 

Repita con el derecho.
Envolver o potenciador esquerdo em torno do auricular esquerdo. 

Repetir para o lado direito.

左侧增强器包裹左侧耳机. 右侧耳机也是。 

左のイヤホンの周りに左のエンハンサーを巻き付けてください。 

右側も同様にしてください。

1

Start with the left bud and rotate sound tunnel between 
3-4 o’clock position. Adjust for comfort.

Placez d’abord l’écouteur gauche et tournez le tunnel acoustique entre la 

position 3 et 4 heures. Ajustez à votre convenance.
Beginnen Sie mit dem linken Kopfhörer und den Klangkanal drehen zwischen 

der 3-4-Uhr-Position. Für bequemen Sitz anpassen.
Iniziare con l’auricolare sinistro e ruotare il tunnel sonoro in posizione tra le 

ore 3 e 4. Regolare in base alle esigenze.
Comience con el auricular izquierdo y gire el túnel de sonido en la posición 

horaria entre las 3 y las 4. Ajuste para mayor comodidad.
Comece com o auricular esquerdo e rode o túnel de som entre a posição 3-4 

horas. Ajuste para conforto.

从左耳塞开始,将声音隧道旋转至 3-4 点钟位置。 调整至

最舒适位置。

 

左のイヤホンから始めて、サウンドトンネルを3~4時の間の位置に

回転させてください。 つけ心地の良いように調節してください。

2

Repeat with the right bud and rotate sound tunnel 
between 8-9 o’clock position. Adjust for comfort.

Répétez l’opération avec l’écouteur droit et tournez le tunnel entre la position 

8 et 9 heures. Ajustez l’écouteur à votre convenance.
Wiederholen Sie mit dem rechten Kopfhörer und Klangkanal drehen zwischen 

der 8-9-Uhr-Position. Für bequemen Sitz anpassen.
Ripetere con l’auricolare destro e ruotare il tunnel sonoro in posizione tra le 

ore 8 e 9. Regolare in base alle esigenze.
Repita la acción con el botón de la derecha y gire el túnel de sonido en la 

posición horaria entre las 8 y las 9. Ajuste para mayor comodidad.
Repetir com o auricular direito e rodar o túnel do som entre a posição 8-9 

horas. Ajustar para conforto.

轮到右耳塞,将声音隧道旋转至 8-9 点钟位置。 调整至最

舒适位置。 

右のイヤホンも同様にして、サウンドトンネルを8~9時の間の位置に

回転させてください。 つけ心地の良いように調節してください。

3

TO CLEAN ENHANCERS: Remove & wash with warm soapy water

POUR NETTOYER LES ÉCOUTEURS : les retirer et les laver à l’eau chaude savonneuse. 
REINIGUNG DER VERSTÄRKER: Entfernen und mit warmem Seifenwasser abwaschen. 
PER PULIRE GLI AMPLIFICATORI: Togliere e lavare con acqua calda insaponata. 
PARA LIMPIAR LOS POTENCIADORES: Retírelos y lávelos con agua jabonosa tibia. 
PARA LIMPAR OS POTENCIADORES: Remover e lavar com água morna ensaboada.

清洗促进剂:删除和洗温肥皂水

エンハンサーをきれいにする:取り外し&暖かい石鹸水で洗う

FIT ENHANCERS TO EARPHONE

PLACER LES EMBOUTS SUR LES ÉCOUTEURS • VERSTÄRKER AN KOPFHÖRER ANPASSEN • ADATTARE GLI AMPLIFICATORI AGLI AURICO-
LARI • COLOQUE LOS POTENCIADORES EN EL AURICULAR • FIT ENHANCERS TO EARPHONE • 

耳机在舒适方面的提升

 • 

イヤホンの

フィット・エンハンサー

CHARGE

CHARGE • LADEN • CARICAMENTO • CARGA • CARREGAR • 

充电

 • 

充電

AUDIBLE ALERTS

ALERTES SONORES • TONWARNUNGEN • AVVISI UDIBILI • ALERTAS AUDIBLES • ALERTAS SONOROS •

 声音提示

 • 

警告音

Status provided once when battery is low.

Statut indiqué lorsque la batterie est faible.
Status bei leerer Batterie.
Stato fornito una volta quando la batteria è esaurita.
El estado se proporciona una vez cuando el nivel de la batería es bajo.
Estado fornecido uma vez quando a bateria está fraca.

电池电量低时,会立即发出提示。

 

バッテリー残量が少なくなった時の状態

For more instructional details for yurbuds LEAP wireless, please visit yurbuds.com

Pour obtenir plus d’instructions détaillées sur les écouteurs yurbuds LEAP wireless, veuillez visiter le site yurbuds.com 
Für weitere Anweisungsdetails über yurbuds LEAP wireless besuchen Sie bitte yurbuds.com
Per altre informazioni sulle istruzioni di yurbuds LEAP wireless, visitare yurbuds.com
Para acceder a más detalles instructivos de yurbuds LEAP wireless, visite yurbuds.com
Para obter mais instruções respeitantes ao LEAP wireless da Yurbuds, visite yurbuds.com

有关

 yurbuds LEAP wireless 

的更多指引细节,请访问 

yurbuds.com

さらに

yurbuds LEAP wireless

(リープ・ワイヤレス)の指示の詳細を知るには、

 yurbuds.com

にアクセスしてください。

GREEN FLASH WITH AUDIBLE ALERT: Power on, Not Paired

CLIGNOTANT VERT AVEC ALERTE SONORE: Mise sous tension, non couplé
GRÜNES BLINKEN MIT WARNTON: Eingeschaltet, nicht gepaart
LUCE VERDE CON AVVISO UDIBILE: Acceso, non accoppiato
LUZ VERDE CON ALERTA AUDIBLE: Encendido sin sincronización
LÂMPADA VERDE COM ALERTA SONORO: Ligar, Não emparelhado

绿色闪烁并发出声音提示: 已打开,但未配对 

警告音と共に緑で点滅 電源オン、ペアなし

EXTENDED GREEN FLASH WITH AUDIBLE ALERT: Powered Off

CLIGNOTANT VERT PROLONGÉ AVEC ALERTE SONORE: Mise hors tension
LÄNGERES GRÜNES BLINKEN MIT WARNTON, Ausgeschaltet
LUCE VERDE FISSA CON AVVISO UDIBILE, Spento
LUZ VERDE DE DURACIÓN PROLONGADA CON ALERTA AUDIBLE, Apagado 
LUZ VERDE EXPANDIDA COM ALERTA SONORO, Desligado

长时间绿色闪烁并发出声音提示: 已关闭 

警告音と共に長時間緑点滅: 電源オフ

PAIR

PAIRE • PAARUNG • ACCOPPIA • SINCRONICE • EMPARELHAR • 

配对

 • 

ペア

POWERING ON/OFF

MISE SOUS/HORS TENSION • EIN-/AUSSCHALTEN • ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
ENCENDIDO/APAGADO • LIGAR/DESLIGAR •

 正在打开/关闭

 • 

電源オン/オフ

Begin with the Leap Wireless powered off and your bluetooth music device 

powered on and in serach mode.

Mettez votre  Leap Wireless hors tension et votre dispositif de musique Bluetooth 

sous tension et en mode recherche.
Beginnen Sie mit ausgeschaltetem Leap Wireless und mit eingeschaltetem 

Bluetooth-Musikgerät und im Suchmodus.
Iniziare con il  Leap Wireless acceso e il dispositivo musicale Bluetooth acceso e 

in modalità di ricerca.
Comience con Leap Wireless encendido y el dispositivo con Bluetooth para 

reproducir música encendido y en modo de búsqueda.
Iniciar com o  Leap Wireless desligado e com o seu dispositivo de música Bluetooth 

ligado e no modo de pesquisa.

首先,关闭 

Leap Wireless

,然后打开您的蓝牙音乐设备并进入搜索

模式。

 

Leap Wireless 

のスイッチを切って、

bluetooth

対応音楽機器の電源を入

れ、サーチモードで始めてください。

1

Hold center button on the 3 button control between 

1 to 3 seconds.

Tenir le bouton du centre enfoncé de 1 à 3 secondes sur le 

panneau de trois boutons.
Halten Sie die mittlere Taste der 3-Tasten-Steuerung für 1 bis 3 

Sekunden gedrückt.
Tenere premuto da 1 a 3 secondi il tasto centrale del centro 

comandi a 3 tasti.
Mantenga presionado de 1 a 3 segundos el botón central, ubicado 

sobre el botón de control 3.
Mantenha pressionado o botão central do controle de 3 botões 

por 1 a 3 segundos.

按住三键式控制的中央按钮 1 至 3 秒。

 

3ボタン・コントロールのセンターボタンを1~3秒間押し続

けてください。

Press and hold the Center button on the 3-Button Control for at least 5 

seconds, until the light is alternately flashing green and blue indicating 

it is in pairing mode.*

Appuyez sur le bouton central de la commande à 3 boutons pendant au moins 5 

secondes,  jusqu’à ce que le voyant clignote en vert et bleu, en alternance, indiquant 

qu’il est en mode de couplage.*
Drücken und halten Sie die Mitteltaste der 3-Tasten-Steuerung für mindestens 5 

Sekunden, solange, bis die Anzeige abwechselnd Grün und Blau blinkt, was darauf 

hinweist, dass sich das Gerät im Paarungsmodus befindet.*
Tenere premuto più a lungo il tasto centrale del controllo a 3 tasti, per almeno 5 

secondi, finché la luce non lampeggia alternativamente di verde e blu per indicare 

la modalità di accoppiamento.*
Mantenga presionado el botón Central del control de 3 botones durante al menos 5 

segundos, hasta que la luz se encienda de forma intermitente en color verde y azul, lo 
Pressionar e manter pressionado o botão Central no Controlo de 3 botões durante pelo 

menos durante cinco segundos, até as luzes verde e azul piscarem alternadamente, 

indicando que está no modo de emparelhamento.*

按住三键式控制的中央按钮至少 5 秒,直到指示灯呈蓝色和绿色交替

闪烁,表示已进入配对模式。*

 

ライトが、ペアリング・モードであることを示す緑と青で交互に点

滅するまで、最低5秒間、3ボタン・コントロールのセンターボタン

を押し続けてください。*

2

*Compatible with iOS only

*Compatible avec iOS seulement
*Nur mit iOS kompatibel
*Compatibile solo con iOS
*Solamente compatibles con dispositivos iOS
*Apenas compatível com dispositivos iOS

* 仅兼容

iOS

*

iOS 

にのみ対応

TRACK

PISTE • TITEL • BRANO • PISTA • FAIXA

曲目

 •

 

トラック

VOLUME

VOLUME • LAUTSTÄRKE • VOLUME • VOLUMEN • VOLUME

音量

 • 

ボリューム

Locate the charging port at the top of the right earphone.

Recherchez le port de chargement, qui est situé sur le côté de l’écouteur droit.

Lokalisieren Sie den Ladeanschluss seitlich am rechten Kopfhörer.

Collocare la porta di caricamento al lato dell’auricolare destro.

Localice el puerto de carga en el lateral derecho del auricular.

Procure a porta de carregamento na parte lateral do auricular direito.

位于右侧耳机顶部充电端口处。 

右のイヤホンのてっぺんに充電用ポートが来るようにしてください。

Lift cover for USB charging port.

Soulevez le couvercle du port de chargement USB.

Die Abdeckung des USB-Ladeanschlusses anheben.

Sollevare il coperchio per la porta di caricamento USB.

Levante la cubierta del puerto de carga USB.

Levante a tampa da porta de carregamento USB.

取出护盖便可以看到 USB 充电端口。 

USB充電用ポートのカバーを持ち上げてください。

Plug in device with the provided charging cable.

Branchez le dispositif avec le câble de chargement fourni.

Das Gerät mit dem mitgelieferten Ladekabel einstecken.

Collegare il dispositivo col cavo di caricamento in dotazione.

Conecte el dispositivo con el cable de carga suministrado.

Ligue o dispositivo com o cabo de carregamento fornecido.

使用随附的充电电缆为设备充电。 

付属の充電用ケーブルで機器をつないでください。

POWER, MUSIC & CALLS

PUISSANCE, MUSIQUE ET APPELS • POWER, MUSIK UND ANRUFE • ACCENDI, MUSICA E CHIAMATE • ENCIENDA, MÚSICA Y LLAMADAS 
LIGAR, MÚSICA E CHAMADAS • 

电源、音乐和通话

 • 

電源、音楽&通話

BLUE & GREEN FLASH: Pairing Mode

CLIGNOTANT BLEU ET VERT: Mode couplage
BLAU UND GRÜN BLINKEN: Paarungsmodus
LUCE BLU E VERDE: Modalità di accoppiamento
LUZ AZUL Y VERDE: modo de Sincronización
LUZ AZUL E VERDE: Modo de emparelhamento

蓝色和绿色交替闪烁: 配对模式

青と緑で点滅: ペアリング・モード

BLUE FLASH: Power on, Paired

CLIGNOTANT BLEU: Mise sous tension, couplé
BLAU BLINKT: Eingeschaltet, gepaart
LUCE BLU: Acceso, Accoppiato
LUZ AZUL: Encendido, sincronizado
LUZ AZUL: Ligado, Emparelhado

蓝色闪烁: 已打开并已配对

青く点滅: 電源オン、ペア設定

*Green light flashes rapidly when pairing in low power mode

*Le témoin vert clignote rapidement lors d’un couplage en mode d’alimentation faible

*Schnelles Blinken der grünen Anzeige bei Paarung im Niedrigstrommodus

*La luce verde lampeggia rapidamente quando si esegue l’accoppiamento in modalità a basso consumo

*La luz verde se enciende al sincronizar en modo de baja potencia

*A luz verde pisca rapidamente durante o emparelhamento no modo de baixa energia

* 低电量模式下进行配对时会变为绿色闪烁

 

*省電力モードでペアリングしている場合、緑のライトが素早く点滅します。

STATUS

STATUT • STATUS • STATO • ESTADO • ESTADO • 

状态

 • 

状態

FULL

COMPLET

VOLL

COMPLETA 

COMPLETA

TOTAL

充满 

フル充電

HALF

DEMI

HALB

METÀ

MEDIA

METADE

一半 

半分充電

CRITICAL

CRITIQUE

KRITISCH

SCARSA

CRÍTICO

DECISIVAS

重要

 

充電量少

On-Screen Indicator* shows  

level of charge

L’indicateur* à l’écran montre le niveau  

de charge
Bildschirmanzeige* zeigt den Ladezustand
L’indicatore su schermo* mostra il livello  

di caricamento
Indicador en pantalla* muestra el nivel  

de carga
O indicador no ecrã* mostra o nível  

de carga

屏幕指示符* 显示已充电电量

画面上のインジケーター*が充電の

段階を示す

CHARGE STATUS

ÉTAT DE CHARGE • LADESTATUS • STATO BATTERIA • ESTADO DE CARGA • ALTERAR ESTADO • 

充电状态

 • 

充電の状態

SOLID GREEN: Indicates charging

TÉMOIN VERT PERMANENT:  Indique l’état de charge
GRÜNES AUFLEUCHTEN: Gerät wird geladen
VERDE FISSO: Indica la fase di caricamento
VERDE: Indica carga
VERDE FIRME: Indica que está em carregamento

绿色长亮: 表示正在充电

緑で点灯: 充電中を示す

NO LIGHT: Indicates fully charged

PAS DE VOYANT: Indique que la pile est entièrement chargée
KEIN LICHT: Gerät ist voll geladen
NESSUNA SPIA: Indica batteria completamente carica
NO SE ENCIENDE NINGUNA LUZ: Indica carga completa
SEM LUZ: Indica carga total

不亮: 表示已完全充电 

ライトが消灯: フル充電されたことを示す

1

2

3

Отзывы: