YUKI MODEL WASABI ECO Скачать руководство пользователя страница 3

Kabel Verbindung:

Cabel connection:

Installation des Reglers:

Installation of the controller:

Normaler Start:

Normal start:

Der Wasabi Eco Regler kann an den Motor per 

Lötung oder mit hochwertigen Anschlüssen 

verbunden werden. Benutzen Sie stets neue 

Anschlüsse die mit Vorsicht an den Motor an-

gelötet werden sollten und mit einen Schrumpf-

schlauch abgedeckt werden.

Die maximale Länge der Kabel sollte 15cm sein.

- Löten Sie den Regler an die Motor Kabel

- Löten Sie die geeigneten Verbindungen an die 

Batterie Kabel

- Isolieren Sie alle gelöteten Verbindungen mit 

Sachrumpfschläuchen

- Verbinden Sie die „JR“-Verbindung an den 

Empfänger Kanal

- Verbinden Sie das rote und schwarze Kabel 

vom Regler an den Akku

The Wasabi Eco controller can be connected 

to the motor by soldering or with high quality 

connectors. Always use new connectors which 

should be soldered carefully to the motor and 

are covered with a shrink tube.

The maximum length of the cable should be 

15cm.

- Solder the controller to the motor cable

- Solder the appropriate connections to the bat-

tery cables

- Insulate all soldered connections with shrink 

tubes

- Connect the “JR”- connection to the receiver 

channel

- Connect the red and black wires from the con-

troller to the battery

Seien Sie bei der Installation des Reglers in das 

Modell achtsam, das er sich frei von Vibrationen 

und Stößen befindet.

Be careful installing the controller into the mod-

el. Ensure the controller is free from vibrations 

and impacts.

Schalten Sie den Sender ein und bringen Sie 

den Hebel auf +/- 100%. Für Futaba Signal Pro-

gramme nutzen Sie die „Servo Reverse“ Funkti-

on im Gas-Kanal.

- Sender auf „EIN“

- Verbinden sie den Akku mit dem Regler

- Verbinden Sie das Stabilisierungssystem

- Die Position für Vollgas wird automatisch ka-

libriert

- Ihr Motor ist fertig für den Start

Turn on the transmitter and turn the handle to 

+/- 100 %. For Futaba signal programs you can 

use the „Servo reverse“ function in the throttle 

channel.

- Transmitter to “ON”

- Connect the battery to the controller

- Connect the stabilization system

- The position of full throttle is automatically 

calibrated

- Your engine is ready to start

Содержание WASABI ECO

Страница 1: ...WARNING Schlie en Sie die Regler erst kurz vor dem Start an und entfernen Sie diese unverz glich nach der Landung Rotierende Propeller sind sehr gef hrlich Vor sicht Benutzen Sie keine abgelaufenen be...

Страница 2: ...rrent Akku Zelle Li xx Ni xx BEC Gr e mm LxBxH g Gewicht 20A 40A 60A 80A 4100220 4100245 4100265 4100285 2 4 LiPo 2 6 LiPo 2 6 LiPo 2 6 LiPo 5 12 NC 5 18 NC 5 18 NC 5 18 NC 5V 3A 5V 4A 5V 4A 5 6 7 4V...

Страница 3: ...15cm Solder the controller to the motor cable Solder the appropriate connections to the bat tery cables Insulate all soldered connections with shrink tubes Connect the JR connection to the receiver ch...

Страница 4: ...rennen Sie die Verbindung zum Akku und warten Sie weitere 5 Sekunden um die oben genannte Prozedur erneut durch zuf hren Turn on your transmitter and move the control to full throttle Connect the moto...

Страница 5: ...in your model NiCad 50 initial voltage Lipo Auto detect 3 2V Cell Wenn das Getriebe System verwendet wird empfehlen wir den Soft Start Modus Er sch tzt das Getriebe besonders bei l ngeren Rotoren If t...

Страница 6: ...ordrehzahl reduzieren oder den Motor stoppen um sicherzustellen dass es f r den Empf nger und Servo genug Leistung gibt Es kann nur eine Option aktiv sein Sie k nnen den Normalbetrieb wieder auf nehme...

Страница 7: ...for all brushless 2 pole motors 16KHz is suitable for multi pole motors 8KHz 8KHz 16KHz 16KHz ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ACHTUNG WARNING Modelle ausgestattet mit Hochleistungsmoto ren k nnen schw...

Страница 8: ...ntrieb sowie die Luftschraube Verletzungen verursachen k nnen Bei Fragen k nnen Sie sich an unsere technische Hotline wenden 49 4192 8919083 This model is not a toy suitable for RC model pilots aged 1...

Страница 9: ...nicht von einer von uns autorisierten Servicestelle vorgenommen wurden eigenm chtige Reparaturversuche Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung M ngel die dem K ufer bereits beim Kauf bekannt...

Страница 10: ...otre assistance technique par t l phone 49 4192 8919083 Este modelo est indicado para aeromodelistas a partir de 14 a os de edad y no es un juguete Antes de ponerlo en funcionamiento el modelo debe mo...

Страница 11: ...ions pratiqu es par un centre de service non autoris des tentatives de r paration effectu es de son propre chef l envoi dans un emballage non appropri pour le transport Condiciones de garant a El peri...

Страница 12: ...CN DEVELOPMENT MEDIA Haselbauer Piechowski GbR Am Hasselt 20C D 24576 Bad Bramstedt Tel 49 0 4191 891 90 83 Fax 49 0 4191 891 90 85 E Mail info cn group de Web www yuki model de...

Отзывы: