YATO YT-06175 Скачать руководство пользователя страница 3

ХАРАКТЕРИСТИКА

 

Набор

 

инерционных

 

съемников

 

предназначен

 

для

 

ударного

 

демонтажа

 

топливных

 

форсунок

 

двигателей

 

внутреннего

 

сгорания

Благодаря

 

содержащимся

 

в

 

наборе

 

адаптерам

 

можно

 

де

-

монтировать

 

топливные

 

форсунки

 

таких

 

производителей

как

: Bosch, Delphi, Denso, Siemens. 

Также

 

возможен

 

демонтаж

 

насоса

-

форсунки

 

дизельного

 

двигателя

В

 

комплект

 

входят

 

два

 

разных

 

обратных

 

молотка

что

 

обеспечивает

 

легкий

 

демонтаж

 

даже

 

в

 

ограниченном

 

простран

-

стве

Правильная

надежная

 

и

 

безопасная

 

работа

 

инструмента

 

зависит

 

от

 

соответствующей

 

его

 

экс

-

плуатации

а

 

для

 

этого

Перед

 

началом

 

работы

 

требуется

 

прочитать

 

инструкцию

 

по

 

эксплуатации

 

и

 

сохранить

 

ее

За

 

ущерб

причиненный

 

нарушением

 

правил

 

безопасности

 

и

 

рекомендаций

 

данной

 

инструк

-

ции

поставщик

 

ответственности

 

не

 

несет

КОМПЛЕКТНОСТЬ

 

НАБОРА

1. 

обратный

 

молоток

 3,5 

кг

с

 

длиной

 

штока

 400 

мм

2. 

обратный

 

молоток

 1,3 

кг

с

 

длиной

 

штока

 150 

мм

3. 

рукоятка

 

штока

 

для

 

молотка

 3,5 

кг

4. 

шарнирное

 

соединение

5. 

шестигранный

 

штифтовой

 

ключ

 10 

мм

 

6. 

адаптеры

 

с

 

внешней

 

резьбой

 (“

папка

”) M [

мм

]: 10 x 1,5; 16 x 1,5; 17x1; 20x1; 25x1; 27x1

7. 

адаптеры

 

с

 

внутренней

 

резьбой

 (“

мамка

”) F [

мм

]: 14x1,5; 27x1 (3 

шт

.)

8. 

шестигранные

 

переходники

 [

мм

]: 17 (10x1,5 F); 21 (14x1,5 F)

9. 

адаптеры

 

типа

 “C” 

и

 “J” 

для

 

насоса

-

форсунки

10. 

вилочный

 

адаптер

 

11. 

торцевые

 

ключи

 

для

 

крышек

 

форсунок

 

под

 

квадрат

 1/2” (12,5 

мм

) [

мм

]: 25, 27; 29; 30  

ИНСТРУКЦИЯ

 

ПО

 

ТЕХНИКЕ

 

БЕЗОПАСНОСТИ

Предупреждение

Требуется

 

соблюдать

 

особую

 

осторожность

 

во

 

время

 

любых

 

работ

связанных

 

с

 

топливной

 

системой

Пары

 

топлива

 

являются

 

легковоспламеняющимися

 

и

 

неосторожное

 

обращение

 

может

 

привести

 

к

 

возгоранию

 

или

 

даже

 

взрыву

Внимание

В

 

данном

 

руководстве

 

способ

 

демонтажа

 

топливных

 

форсунок

 

представлен

 

только

 

в

 

качестве

 

примера

Всегда

 

необходимо

 

следовать

 

инструкциям

содержащимся

 

в

 

документа

-

ции

прилагаемой

 

к

 

топливным

 

форсункам

 

и

/

или

 

двигателю

Перед

 

началом

 

работы

 

следует

 

проверить

 

инструменты

 

из

 

набора

 

на

 

наличие

 

повреждений

 

или

 

недостающих

 

частей

Запрещается

 

работать

 

с

 

поврежденными

 

или

 

некомплектными

 

эле

-

ментами

Перед

 

началом

 

работы

 

необходимо

 

отключить

 

систему

 

зажигания

 

двигателя

 

и

 

аккумулятор

-

ную

 

батарею

.

Перед

 

началом

 

работы

 

следует

 

убедиться

что

 

топливная

 

система

 

не

 

находится

 

под

 

давлени

-

ем

Во

 

время

 

проверки

 

и

 

возможного

 

стравливания

 

давления

 

необходимо

 

следовать

 

указани

-

ям

содержащимся

 

в

 

документации

 

двигателя

.  

Работать

 

только

 

в

 

хорошо

 

проветриваемых

 

помещениях

Избегать

 

накопления

 

паров

 

топлива

.

Во

 

время

 

работы

 

использовать

 

средства

 

индивидуальной

 

защиты

очки

перчатки

защитную

 

обувь

 

и

 

одежду

 

с

 

длинными

 

рукавами

 

и

 

штанинами

Инструменты

 

следует

 

хранить

 

в

 

чистоте

в

 

недоступном

 

для

 

посторонних

и

 

особенно

 

детей

месте

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

 

УСТРОЙСТВА

Перед

 

началом

 

работы

 

необходимо

 

выбрать

 

один

 

из

 

двух

 

обратных

 

молотков

Выбор

 

молотка

 

зависит

 

от

 

наличия

 

места

Там

где

 

нет

 

возможности

 

использовать

 

больший

 

молоток

исполь

-

зуется

 

меньший

В

 

случае

 

выбора

 

большего

 

молотка

на

 

резьбовой

 

конец

 

штока

 

требуется

 

привинтить

 

рукоятку

 

(I).

Не

 

зависимо

 

от

 

выбранного

 

обратного

 

молотка

 

один

 

конец

 

штока

 

имеет

 

внутреннюю

 

резьбу

к

 

которой

 

требуется

 

привинтить

 

шарнирное

 

соединение

 (I). 

Молоток

 

готов

 

к

 

работе

.

Демонтаж

 

топливных

 

форсунок

  

Внимание

Запрещается

 

использовать

 

ударные

 

гайковерты

 

для

 

затяжки

 

или

 

ослабления

 

эле

-

ментов

описанных

 

ниже

Все

 

резьбовые

 

соединения

 

закручивать

 

и

 

раскручивать

 

с

 

помощью

 

ручных

 

ключей

 

или

 

руками

.

Перед

 

началом

 

демонтажа

 

форсунок

 

требуется

 

тщательно

 

очистить

 

место

 

демонтажа

 

от

 

грязи

 

и

 

нагара

.     

Перед

 

началом

 

демонтажа

 

необходимо

 

отвинтить

 

крышку

 

одним

 

из

 

торцевых

 

ключей

соот

-

ветствующих

 

размеру

 

гайки

 

крышки

 (II). 

Если

 

внутри

 

корпуса

 

форсунки

 

имеется

 

втулка

перед

 

началом

 

демонтажа

 

форсунки

 

ее

 

требу

-

ется

 

вывинтить

 

с

 

помощью

 

шестигранного

 

штифтового

 

ключа

Затем

в

 

зависимости

 

от

 

типа

 

форсунки

необходимо

 

выбрать

 

соответствующий

 

адаптер

ко

-

торый

 

позволит

 

привинтить

 

шарнирное

 

соединение

установленное

 

на

 

обратном

 

молотке

 

к

 

корпусу

 

форсунки

Примеры

 

установки

 

соединения

 

представлены

 

на

 

рисунке

 (III).

После

 

соединения

 

молотка

 

и

 

корпуса

 

форсунки

Максимально

 

опустить

 

молоток

 

на

 

штоке

а

 

затем

 

резко

 

переместить

 

его

 

по

 

штоку

 

до

 

удара

 

о

 

стопорный

 

элемент

Сила

 

удара

 

позволит

 

демонтировать

 

корпус

 

форсунки

Если

 

форсунку

 

не

 

удалось

 

демонтировать

 

при

 

первом

 

ударе

операцию

 

необходимо

 

повторить

Внимание

Запрещается

 

держать

 

пальцы

 

или

 

другие

 

части

 

тела

 

на

 

пути

 

движения

 

молотка

Удар

 

обратным

 

молотком

 

может

 

привести

 

к

 

серьезным

 

травмам

Также

 

следует

 

быть

 

готовым

 

к

 

резкой

 

реакции

 

во

 

время

 “

освобождения

” 

корпуса

 

форсунки

 

из

 

гнезда

Требуется

 

принять

 

позу

которая

 

позволит

 

сохранить

 

равновесие

 

в

 

этом

 

случае

ТЕХНИЧЕСКОЕ

 

ОБСЛУЖИВАНИЕ

 

И

 

ХРАНЕНИЕ

После

 

каждого

 

использования

 

инструмент

 

необходимо

 

тщательно

 

очистить

 

с

 

помощью

 

мягкой

 

чистой

 

ткани

Особое

 

внимание

 

следует

 

уделить

 

чистке

 

участков

 

с

 

резьбой

Затем

 

нанести

 

на

 

все

 

элементы

 

силиконовую

 

смазку

 

или

 

легкое

 

машинное

 

масло

Излишки

 

вытереть

 

мягкой

 

чистой

 

тканью

это

 

позволит

 

предотвратить

 

коррозию

 

инструментов

Беречь

 

инструменты

 

от

 

влаги

хранить

 

в

 

оригинальной

 

упаковке

 

в

 

темном

 

месте

 

с

 

хорошей

 

вентиляцией

Инструменты

 

должны

 

храниться

 

в

 

помещении

защищенном

 

от

 

доступа

 

посто

-

ронних

 

лиц

особенно

 

детей

CHARAKTERISTIKA VÝROBKU

Souprava na demontáž vst

ř

ikova

čů

 s reverzním kladivem slouží k rázové demontáži vst

ř

ikova

čů

 

paliva ze spalovacích motor

ů

. Díky adaptér

ů

m, které jsou sou

č

ástí soupravy, lze provád

ě

t demontáž 

vst

ř

ikova

čů

 paliva takových výrobc

ů

 jako Bosch, Delphi, Denso a Siemens. Možná je rovn

ě

ž demon-

táž vst

ř

ikovacích jednotek dieselovým motor

ů

. Souprava obsahuje také dv

ě

 r

ů

zná reverzní kladiva, 

což usnad

ň

uje demontáž i ve stísn

ě

ném prostoru.

Správná, spolehlivá a bezpe

č

ná práce závisí na tom, zda je výrobek provozován náležitým zp

ů

so-

bem, a proto:

P

ř

ed zahájením práce je t

ř

eba p

ř

e

č

íst návod k obsluze, 

ř

ídit se ním a uschovat ho pro p

ř

ípad-

né pozd

ě

jší použití.

Dodavatel neodpovídá za škody, ke kterým dojde v d

ů

sledku nedodržování bezpe

č

nostních p

ř

edpis

ů

 

a pokyn

ů

 uvedených v tomto návodu na obsluhu.

OBSAH SOUPRAVY

1. reverzní kladivo 3,5 kg s vodící ty

č

í o délce 400 mm

2. reverzní kladivo 1,3 kg s vodící ty

č

í o délce 150 mm

3. rukoje

ť

 vodící ty

č

e kladiva 3,5 kg

4. kloubová spojka
5. šestihranný imbusový klí

č

 10 mm

6. adaptéry typu „samec” M [mm]: 10 x 1,5; 16 x 1,5; 17x1; 20x1; 25x1; 27x1
7. adaptéry typu „samice” F [mm]: 14x1,5; 27x1 (3 prvky)
8. adaptéry šestihranné [mm]: 17 (10x1,5 F); 21 (14x1,5 F)
9. adaptéry typu „C” a typu „J” – pro vst

ř

ikovací jednotky

10. 

č

elis

ť

ový adaptér

11. nástr

č

né klí

č

e na kryty vst

ř

ikova

čů

, rozm

ě

r unáše

č

e 1/2” (12,5 mm) [mm]: 25, 27; 29; 30

BEZPE

Č

NOSTNÍ P

Ř

EDPISY

Varování! B

ě

hem veškerých prací souvisejících s palivovým systémem bu

ď

te mimo

ř

ádn

ě

 

opatrní. Výpary paliva jsou snadno ho

ř

lavé a neopatrnost p

ř

i práci m

ů

že zap

ř

í

č

init požár nebo 

dokonce výbuch.

Upozorn

ě

ní! Tento návod uvádí pouze p

ř

íklad zp

ů

sobu demontáže vst

ř

ikova

čů

 paliva. Vždy je t

ř

eba 

se 

ř

ídit pokyny uvedenými v dokumentaci konkrétních vst

ř

ikova

čů

 paliva a/nebo motoru.

P

ř

ed zahájením práce zkontrolujte obsah soupravy, zda není n

ě

která její sou

č

ást poškozená nebo 

zda nechybí. Práce s poškozenou nebo nekompletní soupravou je zakázána.
P

ř

ed zahájením práce je t

ř

eba vypnout zapalování motoru a odpojit akumulátor.

Je rovn

ě

ž nutné se p

ř

esv

ě

d

č

it, zda palivový systém není pod tlakem. P

ř

i kontrole a p

ř

ípadném rušení 

tlaku je t

ř

eba postupovat podle dokumentace p

ř

iložené k motoru.

Pracovat lze pouze v dob

ř

e v

ě

traných místnostech. Zabra

ň

te hromad

ě

ní výpar

ů

 paliva.

B

ě

hem práce používejte osobní ochranné pracovní prost

ř

edky jako brýle, rukavice, ochrannou obuv 

a pracovní od

ě

v s dlouhými rukávy a nohavicemi.

Výrobek udržujte v 

č

istot

ě

 a skladujte ho na míst

ě

 nep

ř

ístupném nepovolaným osobám a zejména 

d

ě

tem.

OBSLUHA VÝROBKU

P

ř

ed zahájením práce je t

ř

eba zvolit jedno ze dvou reverzních kladiv. Volba kladiva závisí na p

ř

ístup-

nosti místa demontáže. Tam, kde použití v

ě

tšího kladiva není možné, je t

ř

eba použít menší.

V p

ř

ípad

ě

, že bude zvoleno v

ě

tší kladivo, na závitový konec vodící ty

č

e je t

ř

eba našroubovat rukoje

ť

 

(I).
Bez ohledu na zvolené reverzní kladivo jeden z konc

ů

 vodící ty

č

e má vnit

ř

ní závit, do kterého je t

ř

eba 

zašroubovat kloubovou spojku (I). Kladivo je tím p

ř

ipraveno k použití.

Demontáž vst

ř

ikova

č

e paliva

Upozorn

ě

ní! Na zašroubování nebo vyšroubování díl

ů

 popsaných v další 

č

ásti návodu nepoužívejte 

rázové ná

ř

adí. Všechny spoje šroubujte pomocí ru

č

ních klí

čů

 nebo rukama.

P

ř

ed zahájením demontáže vst

ř

ikova

čů

 je nutné d

ů

kladn

ě

 o

č

istit místo demontáže od špíny a kar-

bonu.
P

ř

ed zahájením demontáže je pot

ř

eba odšroubovat kryt pomocí jednoho s nástr

č

ných klí

čů

 p

ř

izp

ů

-

sobených rozm

ě

ru matice krytu (II).

Jestliže se uvnit

ř

 t

ě

lesa vst

ř

ikova

č

e nachází pouzdro, toto je nutné p

ř

ed zahájením demontáže vst

ř

i-

kova

č

e vyšroubovat pomocí šestihranného imbusového klí

č

e.

Následn

ě

 je t

ř

eba v závislosti na typu vst

ř

ikova

č

e zvolit odpovídající adaptér, který umožní p

ř

išrou-

bovat kloubovou spojku namontovanou na reverzním kladivu k t

ě

lesu vst

ř

ikova

č

e. P

ř

íklad zp

ů

sobu 

spojení je znázorn

ě

n na obrázku (III).

Po spojení kladiva s t

ě

lesem vst

ř

ikova

č

e kladivo na vodící ty

č

i spus

ť

te do maximální dolní polohy a 

poté ho prudkým pohybem po vodící ty

č

i posu

ň

te, až narazí do dorazu. Ráz vytvo

ř

ený pohybem kla-

diva umožní demontovat t

ě

leso vst

ř

ikova

č

e. Jestliže se nepoda

ř

í vst

ř

ikova

č

 demontovat p

ř

i prvním 

pokusu, je t

ř

eba tento úkon zopakovat.

Upozorn

ě

ní! Dávejte pozor, aby se vám prsty nebo jiné 

č

ásti t

ě

la nedostaly do dráhy pohybu reverz-

ního kladiva. Úder reverzním kladivem m

ů

že zp

ů

sobit vážný úraz.

Dále je nutné být p

ř

ipravený na náhlou reakci zp

ů

sobenou „uvoln

ě

ním” t

ě

lesa vst

ř

ikova

č

e z jeho 

osazení. Pro tento p

ř

ípad je tedy t

ř

eba zaujmout postavení garantující udržení rovnováhy.

OŠET

Ř

OVÁNÍ, ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ

Po každém použití výrobek pe

č

liv

ě

 o

č

ist

ě

te pomocí m

ě

kkého 

č

istého hadru. Mimo

ř

ádnou pozornost 

v

ě

nujte 

č

išt

ě

ní závit

ů

. Pak naneste na všechny díly konzerva

č

ní p

ř

ípravek nebo lehký strojní olej a 

jeho p

ř

ebytek ut

ř

ete m

ě

kkým 

č

istým hadrem. Zabrání se tak vzniku koroze.

Výrobek chra

ň

te p

ř

ed vlhkostí, skladujte ho v p

ů

vodním obalu na stinném míst

ě

 s dobrým v

ě

tráním. 

Místo uskladn

ě

ní musí být chrán

ě

no proti vstupu nepovolaných osob, zejména d

ě

tí.

CHARAKTERISTIK DES PRODUKTES

Der Liefersatz von trägen Abziehvorrichtungen für Einspritzeinrichtungen dient der schlagfesten De-
montage einer Kraftstoffeinspritzeinrichtung für Verbrennungsmotoren. Auf Grund der dem Liefersatz 
beigefügten Adaptern ist die Demontage einer Kraftstoffeinspritzeinrichtung von solchen Herstellern, 
wie: Bosch, Delphi, Denso, Siemens, möglich. Möglich ist auch die Demontage einer Pumpendüse der 
Dieselmotoren. Der Liefersatz enthält auch zwei verschiedene Gleithammer, wodurch sogar auch im 
begrenzten Raum eine einfache Demontage ermöglicht wird.   
Der richtige, zuverlässige und sichere Funktionsbetrieb des Produktes ist von der korrekten Nutzung 
abhängig, deshalb:

Vor Beginn der Nutzung dieses Produktes muss man die gesamte Anleitung durchlesen und sie 
einhalten. 

Für sämtliche Schäden, die im Ergebnis der Nichteinhaltung von Sicherheitsvorschriften und Empfeh-
lungen der vorliegenden Anleitung  entstanden, übernimmt der Lieferant keine Verantwortung. 

INHALT DES LIEFERSATZES

1. Gleithammer 3,5 kg mit einem Bolzen der Länge von 400 mm
2. Gleithammer 1,3 kg mit einem Bolzen der Länge von 150 mm
3. Handgriff des Hammerschaftes 3,5 kg
4. Gelenkverbinder
5. Sechskant-Schraubenschlüssel 10 mm 
6. Adapter „männliche” M [mm]: 10 x 1,5; 16 x 1,5; 17x1; 20x1; 25x1; 27x1
7. Adapter „weibliche ” F [mm]: 14x1,5; 27x1 (3 Elemente)
8. Sechskant-Adapter [mm]: 17 (10x1,5 F); 21 (14x1,5 F)
9. Adapter vom Typ „C“ und Typ „J“ - für Pumpendüsen
10. Klauenadapter
11. Steckschlüssel für die Abdeckungen der Einspritzeinrichtungen, Abmessungen des Mitnehmers 1/2” 
(12,5 mm) [mm]: 25, 27; 29; 30  

SICHERHEITSANLEITUNG

Warnung! Bei sämtlichen Arbeiten im Zusammenhang mit dem Kraftstoffsystem muss man be-
sonders vorsichtig sein. Die Dämpfe des Kraftstoffes sind leicht brennbar und eine Unvorsichtig-
keit bei der Arbeit kann zu einem Feuer oder sogar zu einer Explosion führen. 

Hinweis! Die vorliegende Anleitung zeigt nur ein Beispiel der Demontage einer Kraftstoffeinspritzeinrich-
tung. Man muss sich immer entsprechend den in der für die Kraftstoffeinspritzeinrichtung und/oder den 
Motor beigefügten Dokumentation enthaltenen Hinweisen verhalten.  
Vor Betriebsbeginn muss man den Inhalt des Liefersatzes in Bezug auf beschädigte oder verlorene Teile 
prüfen. Der Funktionsbetrieb mit einem beschädigten und unvollständigen Liefersatz ist verboten. 
Vor Betriebsbeginn ist auch das Zündsystem des Motors sowie der Akkumulator abzutrennen. 
Ebenso muss man sich vor Betriebsbeginn davon überzeugen, dass das Kraftstoffsystem sich nicht 
unter Druck befindet. Während der Prüfung und eventuellen Entladung des Druckes muss man entspre-
chend der dem Motor beigefügten Dokumentation verfahren. 
Arbeiten Sie nur in gut belüfteten Räumen bzw. vermeiden Sie eine Anhäufung von Dämpfen des Kraft-
stoffes. 
Während des Betriebes sind persönliche Schutzmittel zu verwenden, und zwar solche wie: Schutzbrillen, 
Schutzhandschuhe, feste Arbeitsschuhe und Kleidung mit langen Ärmeln und Hosenbeinen. 
Das Produkt muss in einem sauberen Zustand und an einem Ort gehalten werden, der für unbefugte 
Personen, besonders Kinder, nicht zugänglich ist.  

BEDIENUNG DES PRODUKTES

Vor Betriebsbeginn muss man einen der zwei Gleithämmer auswählen. Die Wahl des Hammers hängt 
von der Zugänglichkeit des Ortes ab. Dort, wo der Gebrauch eines größeren Hammers nicht möglich ist, 
muss man einen kleineren verwenden.  
Bei der Wahl eines größeren Hammers für das Bolzenende mit Gewinde muss man einen Handgriff 
anschrauben (I).
Unabhängig vom ausgewählten Gleithammer besitzt einer der Bolzenenden ein Innengewinde, an das 
der Gelenkverbinder (I) angeschraubt wird. Der Hammer ist betriebsbereit. 

Demontage der Kraftstoffeinspritzeinrichtung  

Hinweis! Verwenden Sie keinen Schlagschraubenschlüssel zum Anschrauben oder Abschrauben der im 
weiteren Teil der Anleitung beschriebenen Elemente. Alle Verbindungen sind mit Hilfe von Handschrau-
benschlüsseln oder von Hand an- und abzudrehen. 
Vor Beginn der Demontage der Einspritzeinrichtung muss man den Demontageort von Schmutz und 
Verbrennungsrückständen  reinigen.      
Ebenso muss man vor Beginn der Demontage die Abdeckung mit einem der Steckschlüssel, die an die 
Abmessungen der Mutter der Abdeckung angepasst sind, abschrauben (II). 
Wenn sich innerhalb des Gehäuses der Einspritzeinrichtung eine Hülse befindet, muss man sie vor 
Beginn der Demontage der Einspritzeinrichtung mit Hilfe eines Sechskant-Schraubenschlüssels her-
ausschrauben. 
In Abhängigkeit vom Typ der Einspritzeinrichtung muss man den entsprechenden Adapter auswählen, der 
das Anschrauben des Gelenkverbinders, der auf dem Gleithammer an das Gehäuse der Einspritzeinrich-
tung montiert ist, ermöglicht. Beispiele der Verbindung werden in der Abbildung (III) gezeigt. 
Nach der Verbindung des Hammers und des Gehäuses der Einspritzeinrichtung. Der Hammer ist auf dem 
Bolzen maximal abzusenken und danach ruckartig entlang des Bolzens zu verschieben, und zwar bis zum 
Anschlag auf ein Widerstandselement. Der während des Aufschlagens entstandene Stoß ermöglicht die 
Demontage des Gehäuses der Einspritzeinrichtung. Wenn es beim ersten Aufschlagen nicht gelingt, die 
Einspritzeinrichtung zu demontieren, muss man diese Tätigkeit wiederholen. 

Hinweis! Auf dem Weg der Bewegung des Gleithammers dürfen sich keine Finger oder andere Körper-
teile befinden. Ein Schlag mit dem Gleithammer kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 
Während der „Befreiung“ des Gehäuses der Einspritzeinrichtung aus der Dose muss man auf eine ruck-
artige Reaktion vorbereitet sein, d.h. man muss eine solche Haltung einnehmen, die das Halten des 
Gleichgewichts in solch einem Fall garantiert.

WARTUNG UND LAGERUNG

Nach jedem Gebrauch muss man das Produkt mit einem weichen und sauberen Stofflappen genau reini-
gen. Dabei ist besonders auf das Reinigen der Gewinde zu achten. Danach wird auf alle Elemente eine 
Konservierungsflüssigkeit oder ein leichtes Maschinenöl aufgetragen und sein Überschuss mit einem 
weichen sauberen Stofflappen abgewischt. Dadurch wird die Korrosion des Produktes eingeschränkt.  
Das Produkt ist vor Feuchtigkeit zu schützen sowie in der Originalverpackung an einem abgedunkeltem 
Ort mit guter Belüftung zu lagern. Der Lagerort sollte vor dem Zugriff unbefugter Personen, besonders 
Kinder, geschützt sein.  

D

RUS

CZ

RO

CARACTERISTICILE PRODUSULUI

Setul de extractoare iner

ț

iale pentru injectoare este folosit pentru demontarea prin cioc

ă

nire a injec-

toarelor de carburant din motoarele cu combustie intern

ă

. Datorit

ă

 setului ata

ș

at de adaptoare, pot fi 

demontare injectoare de la produc

ă

tori ca: Bosch, Delphi, Denso, Siemens. Este posibil de aseme-

nea s

ă

 se demonteze injectoare de motoare diesel. Setul include dou

ă

 ciocane glisante diferite, ceea 

ce permite demontarea u

ș

oar

ă

 chiar 

ș

u spa

ț

iu limitat.

Func

ț

ionarea corect

ă

, fiabil

ă

 

ș

i sigur

ă

 a dispozitivului depinde de utilizarea sa corect

ă

, prin urmare:

Înainte de a folosi produsul, v

ă

 rug

ă

m s

ă

 citi

ț

i toate instruc

ț

iunile 

ș

i s

ă

 le 

ț

ine

ț

i la îndemân

ă

.

Furnizorul nu este responsabil pentru nicio daun

ă

 cauzat

ă

 prin nerespectarea reglement

ă

rilor de 

siguran

ță

 

ș

i instruc

ț

iunilor acestui manual. 

CON

Ț

INUTUL SETULUI

1. ciocan glisant 3,5 kg cu mandrin

ă

 de lungimea 400 mm

2. ciocan glisant 1,3 kg cu mandrin

ă

 de lungimea 150 mm

3. mânerul mandrinei ciocanului 3,5 kg
4. conector articulat
5. cheie tubular

ă

 10 mm 

6. adaptoare “tat

ă

” M [mm]: 10 x 1,5; 16 x 1,5; 17x1; 20x1; 25x1; 27x1

7. adaptoare “mam

ă

” F [mm]: 14 x 1, 5; 27x1 (3 buc.)

8. adaptoare hexagonale M [mm]: 17 (10x1,5 F); 21 (14x1,5 F)
9. adaptoare de tip “C” 

ș

i “J” – pentru injectoare

10. adaptor liniar 
11. chei tubulare pentru capacele injectoarelor, cu dimensiunea 1/2 “(12.5 mm) [mm]: 25, 27; 29; 30 

INSTRUC

Ț

IUNI DE SIGURAN

ȚĂ

 

Avertizare! Ave

ț

i deosebit

ă

 grij

ă

 când efectua

ț

i orice lucrare la sistemul de carburant. Vaporii 

de carburant 

ș

i neaten

ț

ia pot provoca incendii sau chiar explozii.

Aten

ț

ie! Acest manual prezint

ă

 doar un exemplu de demontarea injectoarelor de carburant. 

Respecta

ț

i întotdeauna instruc

ț

iunile incluse în documenta

ț

ia care înso

ț

e

ș

te injectoarele 

ș

i/sau mo-

torul dumneavoastr

ă

.

Înainte de începerea lucr

ă

rii, trebuie s

ă

 verifica

ț

i con

ț

inutul setului s

ă

 nu prezinte piese defecte sau 

lips

ă

. Este interzis s

ă

 se foloseasc

ă

 un set deteriorat sau incomplet.

Înainte de începerea lucrului, deconecta

ț

i aprinderea 

ș

i bateria de la motor. 

Înainte de fiecare opera

ț

ie, trebuie s

ă

 v

ă

 asigura

ț

i c

ă

 sistemul de carburant nu este sub presiune. la 

verificarea 

ș

i eventuala depresurizare a presiunii trebuie s

ă

 respecta

ț

i documenta

ț

ia care înso

ț

e

ș

te 

motorul dumneavoastr

ă

.

Lucra

ț

i doar în înc

ă

peri bine ventilate. Evita

ț

i acumularea de vapori de carburant.

În cursul lucrului trebuie s

ă

 folosi

ț

i echipament de protec

ț

ie personal, de exemplu ochelari, m

ă

nu

ș

i, 

înc

ă

l

ță

minte de protec

ț

ie 

ș

i salopet

ă

 cu mâneci 

ș

i pantaloni lungi.

Produsul trebuie p

ă

strat curat, într-un loc inaccesibil altor persoane, în special copiilor.

SERVICE PENTRU PRODUS 

Înainte de a începe lucrul, trebuie s

ă

 alege

ț

i unul sau dou

ă

 ciocane glisante. Alegerea ciocanului 

depinde de spa

ț

iul disponibil. Acolo unde nu este posibil s

ă

 folosi

ț

i un ciocan mai greu, folosi

ț

i unul 

mai u

ș

or.

Dac

ă

 alege

ț

i un ciocan mai greu trebuie s

ă

 de

ș

uruba

ț

i mânerul la cap

ă

tul filetat a

ș

 mandrinei (II).

Indiferent de ciocanul glisant ales, un cap

ă

t al mandrinei are un filet intern care trebuie folosit pentru 

în

ș

urubarea conexiunii articulate (II). Ciocanul este gata de utilizare.

Demontarea injectoarelor

Aten

ț

ie! Nu folosi

ț

i chei cu impact pentru a strânge sau sl

ă

bi elemente care sunt descrise mai în-

colo în acest manual. Toate conexiunile trebuie în

ș

urubate sau de

ș

urubate cu chei manuale sau cu 

mâna.
Înainte de a începe demontarea injectoarelor de carburant trebuie s

ă

 cur

ăț

a

ț

i bine locul de murd

ă

rie 

ș

i depuneri de carbon. 

Înainte de a începe demontarea, de

ș

uruba

ț

i capacul cu o cheie tubular

ă

 adecvat

ă

 dimensiunii 

piuli

ț

elor capacului (III). 

Dac

ă

 în interiorul injectorului este un man

ș

on, înainte de începerea demont

ă

rii, trebuie s

ă

 îl scoate

ț

cu cheia hexagonal

ă

 tubular

ă

.

Apoi, în func

ț

ie de tipul de injector, trebuie s

ă

 selecta

ț

i adaptorul adecvat care s

ă

 permite s

ă

 

în

ș

uruba

ț

i la injector conectorul montat pe ciocanul glisant. Câteva metode de conectare sunt pre-

zentate în ilustra

ț

ia (IV).

Dup

ă

 ce conecta

ț

i ciocanul la corpul injectorului, coborâ

ț

i ciocanul cât mai mult posibil 

ș

i apoi mi

ș

ca

ț

i-

l brusc spre mandrin

ă

 pân

ă

 ce love

ș

te un element de rezisten

ță

. Impactul creat în urma deplas

ă

rii v

ă

 

va permite s

ă

 îndep

ă

rta

ț

i corpul injectorului. Dac

ă

 nu reu

ș

i

ț

i s

ă

 scoate

ț

i injectorul din prima lovitur

ă

repeta

ț

i din nou.

Aten

ț

ie! Nu 

ț

ine

ț

i degetele sau alte p

ă

r

ț

i ale corpului în calea ciocanului glisant. Deplasarea ciocanu-

lui glisant poate duce la accidente grave.
Trebuie s

ă

 fi

ț

i preg

ă

tit pentru un recul violent în urma „eliber

ă

rii” corpului injectorului din mufa sa. 

Trebuie s

ă

 adopta

ț

i o pozi

ț

ie a corpului care v

ă

 asigur

ă

 men

ț

inerea echilibrului corporal în orice 

situa

ț

ie.

ÎNTRE

Ț

INERE 

Ș

I DEPOZITARE 

Dup

ă

 fiecare utilizare trebuie s

ă

 cur

ăț

a

ț

i bine produsul folosind o lavet

ă

 moale. Trebuie acordat

ă

 o 

aten

ț

ie deosebit

ă

 cur

ăță

rii filetelor. Apoi aplica

ț

i pe toate elementele un agent de conservare sau 

ulei fluid de motoare 

ș

ș

terge

ț

i cantitatea în exces cu o lavet

ă

 moale. În felul acesta se va reduce 

coroziunea produsului.
Proteja

ț

i produsul împotriva umidit

ăț

ii 

ș

i depozita

ț

i-l în ambalajul original într-un loc întunecos, bine 

ventilat. Depozitare produsului trebuie s

ă

 asigure protec

ț

ie împotriva accesului persoanelor neauto-

rizate, în special al copiilor.

Отзывы: