background image

5                       

 1. 

Sicherheitshinweise 

Hinweise zur sicheren Bedienung von Aufsitzmähern

WICHTIG:  

DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE ODER FÜSSE ABTRENNEN UND GEGENSTÄNDE DURCH DIE LUFT SCHLEUDERN.  

BEI MISSACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE BESTEHT DIE GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN ODER 

TÖDLICHER UNFÄLLE.

 I. SCHULUNG

•  Lesen Sie die Anweisungen gründlich durch. Machen Sie 

sich mit den Bedienelementen und dem vorschriftsmäßigen 

Gebrauch des Gerätes vertraut.

•  Verhindern Sie, dass Kinder oder Personen, die 

mit den Anweisungen nicht vertraut sind, den 

Rasenmäher benutzen. Unter Umständen gelten 

gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen.

•  Mähen Sie niemals, wenn Personen, insbesondere Kinder, 

oder Haustiere in der Nähe sind.

•  Denken Sie daran, dass der Bediener oder Benutzer für 

Unfälle oder Gefahrensituationen verantwortlich ist, die 

anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren.

•  Nehmen Sie keine Fahrgäste mit.
•  Alle Fahrer müssen professionelle und praktische 

Anweisungen erhalten und diese befolgen. Diese 

Anweisungen sollten sich auf Folgendes konzentrieren:
-  Notwendigkeit zur Pflege und Konzentration bei der 

Arbeit auf Aufsitzmähern

- Die Kontrolle über einen Aufsitzmäher, der auf 

einer Neigung ins Rutschen gerät, kann nicht durch 

Betätigung der Bremse wiederhergestellt werden.

Die Hauptgründe für den Kontrollverlust sind:

a)  unzureichende Traktion der Räder
b)  zu schnelles Fahren
c) unangemessenes Bremsen
d)  für diese Aufgabe ungeeigneter Maschinentyp
e)  nicht berücksichtigte Bodenbedingungen, besonders 

Neigungen

f)  falscher Schwerpunkt und falsche Lastverteilung

II. VORBEREITUNG

•  Um die Brandgefahr zu reduzieren – vor der Nutzung, beim 

Nachfüllen und am Ende jeder Mähsaison – untersuchen 

und entfernen Sie alle angesammelten Rückstände vom 

Traktor, Mäher und hinter allen Schutzvorrichtungen.

•  Tragen Sie beim Mähen stets Sicherheitsschuhe und 

lange Hosen. Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß oder 

mit offenen Sandalen.

•  Inspizieren Sie sorgfältig das Gelände, in dem das Gerät 

eingesetzt werden soll, und entfernen Sie alle losen 

Gegenstände, die die Maschine wegschleudern könnte.

•  WARNUNG – Benzin ist leicht entzündlich.

-  Lagern Sie den Kraftstoff in Behältern, der speziell für 

diesen Zweck vorgesehen ist.

-  Füllen Sie den Kraftstoff nur im Freien nach und rauchen 

Sie nicht dabei.

-  Tanken Sie Kraftstoff vor dem Motorstart. Entfernen 

Sie niemals den Verschluss des Kraftstofftanks oder 

füllen Sie Benzin nach, während der Motor läuft oder 

noch nicht ausreichend abgekühlt ist.

-  Wenn Benzin verschüttet wird, versuchen Sie nicht, den 

Motor zu starten, sondern bewegen Sie die Maschine 

aus diesem Bereich weg und vermeiden Sie jegliche 

Zündquellen, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt 

haben.

-  Bringen Sie alle Verschlussdeckel der Kraftstofftanks 

und Behälter wieder an.

•  Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
•  Bevor Sie die Maschine verwenden, überprüfen Sie, 

dass Klingen, Klingenschrauben und Schneideinheit 

nicht verschlissen oder beschädigt sind. Ersetzen Sie 

verschlissene oder beschädigte Klingen und Schrauben 

immer als kompletten Satz, um die Balance beizubehalten.

•  Seien Sie bei Maschinen mit mehreren Klingen besonders 

vorsichtig, da eine drehende Klinge auch die anderen 

Klingen zum Drehen bringen kann.

III. BETRIEB

•  Betreiben Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen, 

da hier die Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung 

gegeben ist.

•  Mähen Sie nur bei Tageslicht oder einwandfreier 

künstlicher Beleuchtung.

•  Bevor Sie versuchen, den Motor anzulassen, lösen Sie 

alle Zusatzgerätekupplungen und schalten Sie in den 

Leerlauf.

•  Nutzen Sie die Maschine nicht auf Hängen mit mehr als 

15° Neigung.

•  Denken Sie daran, dass es keine „sichere“ Hanglage 

gibt. Das Fahren auf Grashängen erfordert besondere 

Aufmerksamkeit. Schützen Sie sich vor dem Umkippen.
-  Halten bzw. fahren Sie beim Bergauf- oder Bergabfahren 

nicht abrupt an.

-  Rücken Sie die Kupplung langsam ein und lassen 

Sie immer einen Gang eingelegt, besonders beim 

Bergabfahren.

-  Die Maschinengeschwindigkeit sollte auf Hängen und 

bei engen Wendekreisen sehr niedrig sein.

-  Achten Sie stets auf Buckel und Löcher oder andere 

versteckte Gefahren.

-  Mähen Sie niemals quer zum Hang, es sei denn, der 

Rasenmäher ist für diesen Zweck konzipiert.

•  Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit dem Mäher Lasten 

ziehen oder schwere Geräte verwenden.
- Verwenden Sie ausschließlich die zulässigen 

Zugstangen-Anschlusspunkte.

-  Begrenzen Sie die Lasten auf solche, die Sie sicher 

kontrollieren können.

-  Führen Sie keine engen Wendemanöver durch. Seien 

Sie beim Rückwärtsfahren vorsichtig.

-  Nutzen Sie Gegengewichte oder Radgewichte, wenn 

es im Benutzerhandbuch vorgeschlagen wird.

•  Achten Sie beim Überqueren von Straßen auf den Verkehr.
•  Stoppen Sie die Drehung der Klingen, bevor Sie einen 

anderen Untergrund als Gras befahren.

•  Wenn Sie Zusatzgeräte verwenden, werfen Sie das 

Material niemals direkt in Richtung umstehender Personen 

aus und verhindern Sie, dass sich beim Betrieb der 

Maschine Personen in unmittelbarer Nähe befinden.

•  Betreiben Sie den Rasenmäher niemals mit defekten 

Abdeckblechen, Verkleidungselementen oder fehlenden 

Schutzvorrichtungen.

•  Ändern Sie weder die Einstellungen für den 

Motorfliehkraftregler noch für die Motorgeschwindigkeit. 

Das Betreiben des Motors mit überhöhter Drehzahl kann 

zu Verletzungen führen.

•  Bevor Sie die Fahrerposition verlassen:

-  Schalten Sie die Zapfwelle aus und senken Sie die 

Zusatzgeräte ab.

-  Wechseln Sie in den Leerlauf und ziehen Sie die 

Handbremse an.

- Stellen Sie den Motor ab und entfernen Sie den 

Schlüssel.

•  Schalten Sie den Antrieb der Zusatzgeräte aus, stellen 

Sie den Motor ab, klemmen Sie die Zündkerzenkabel ab 

oder entfernen Sie den Zündschlüssel,
-  bevor Sie Blockaden entfernen oder den Behälter/

Auswurf reinigen.

Содержание YP185107HRB

Страница 1: ...d instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp...

Страница 2: ...Mantenimiento ajuste 63 Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling 7 Troubleshooting B squeda de aver as 95 St rungssuche Ricerca guasti Recherche des pann...

Страница 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can...

Страница 4: ...e mowing IV MAINTENANCE AND STORAGE Keep all nuts bolts and screws tight to be sure the equip ment is in safe working condition Never store the equipment with petrol in the tank inside a building wher...

Страница 5: ...nks und Beh lter wieder an Ersetzen Sie defekte Schalld mpfer Bevor Sie die Maschine verwenden berpr fen Sie dass Klingen Klingenschrauben und Schneideinheit nicht verschlissen oder besch digt sind Er...

Страница 6: ...n und oder mit offenem Schuhwerk Die in diesem Handbuch angegebenen Vibrationswerte sind keine Richtwerte f r Arbeiter die Vibrationen ausgesetzt sind Arbeitgeber m ssen die f r 8 Stunden geltenden Be...

Страница 7: ...ILISATION Lisez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n au...

Страница 8: ...s ajust s pour l exposition des travailleurs aux vibrations Il convient aux employeurs de calculer les valeurs quivalentes 8 heures d exposition A 8 et de limiter en cons quence l exposition des trava...

Страница 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Страница 10: ...lores de exposici n equivalentes a 8 horas A 8 y limitar su exposici n en consecuencia Ponga en conocimiento de los dem s que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las...

Страница 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Страница 12: ...i a un periodo di 8 ore A 8 e limitare di conseguenza l esposizione alle vibrazioni dei lavoratori Informare sempre qualcuno che si sta falciando l erba all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTI...

Страница 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Страница 14: ...e werknemer overeenkomstig te berek enen Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan het maaien bent IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kunt...

Страница 15: ...nominale d clar e par le fabricant du moteur correspond la puissance brute moyenne au r gime sp cifi d un moteur de production typique pour le mod le de moteur mesur selonlesnormesSAEdepuissancebrute...

Страница 16: ...BAJO DIMINUIRE LAAG BATTERY BATTERIE BATTERIE BATER A BATTERIA ACCU OIL PRESSURE LDRUCK PRESSION D HUILE PRESI N DEL ACEITE PRESSIONE DELL OLIO OLIEDRUK FORWARD VORW RTSGANG MARCHE AVANT MARCHA HACIA...

Страница 17: ...SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTEREGELING Consult manual for safe operation practices F r den sicheren Betrieb ziehen Sie das Bedienungshandbuch zu Rate Consultez le manuel pour conn...

Страница 18: ...MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAM DICA R PIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOTTOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCHWEFELS URE KANN ERBLINDUNG ODER SCH...

Страница 19: ...Bolzen Boulons Pernos Bulloni Bouten Nuts Muttern crous Tuercas Dadi Moeren Steering Extension Shaft Lenkrad Verl ngerungswelle Arbre de rallonge de direction Eje de extensi n de la direcci n Albero d...

Страница 20: ...t le boulon hexagonal me Visser fortement Encliqueter le cache volant dans le volant de direction 1 ARBRE D EXTENSION VOLANTE DE DIRECCI N Introduzca el eje de extensi n 1 Montar la cubierta del eje d...

Страница 21: ...itzschale 2 angeordnet sind Dr cken Sie den Sitz nach unten bis die Auflagen in den Langl cherneinrasten ZiehenSiedanndenSitzzurR ckseite des Traktors Ziehen Sie Schraube 3 fest an EINSTELLEN DES SITZ...

Страница 22: ...heilcavosiabencollegatoall interruttore disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizio...

Страница 23: ...nstallingbatteryremovemetalbracelets wrist watch bands rings etc from your person Touching these items to battery could result in burns CAUTION Do not rest battery on battery door Lay battery down and...

Страница 24: ...partimento para conectar los cables de la misma NOTA Cargue la bater a durante al menos una hora con 6 10 A ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto ac cidental a tierra hay que conectar prime...

Страница 25: ...ti Flensborgmoeren 2 Retainer Spring Clip Federklammer Sicherung Attache ressort Abrazadera de arandela de retenci n Clip di fissaggio Sluitveerklem 4 Left and Right Hand Bagger Pivot Fangkorbgelenk l...

Страница 26: ...12 6 7 9 10 8 1 TO INSTALL BAGGER SUPPORT ASSEMBLY Using two carriage bolts 1 and two nuts 2 secure the left hand mid bracket 3 to the left hand front bracket 4 as shown Mid brackets should be on the...

Страница 27: ...l the way in For the lightest driest grasses pull extension all the way out TO INSTALL BAGGER SPRING LATCH The bagger spring latches are located on the back plate 1 one in each of the bottom corners B...

Страница 28: ...ederholen Den Gabelstift 11 und die Federklammer 12 vom Fangkorbgriff 13 abnehmen F hren Sie die Fangkorbeinheit befindet sich auf ihrer Seite die vorderen Fangkorbrahmenenden 2 durch die Stoffschlauf...

Страница 29: ...e Abdeckung 2 in die Aussparungen 3 in der Tr gerplatte ein Halten Sie die Abdeckung in ihrer Position setzen Sie den Hebel 4 durch die Aussparung ein und setzen Sie die Schraube 1 wieder ein Nach Bed...

Страница 30: ...massage tant sur le c t passez les extr mit s du ch ssis avant du bac 2 par les boucles en tissu de chaque c t du bac R installez les boulons et crous du chariot 1 pour connecter les ch ssis sup rieur...

Страница 31: ...D montez la goulotte d jection centrale Voir la section 6 D montage de la goulotte centrale du pr sent manuel Enlevez le boulon 1 du ch ssis Placez le couvercle 2 dans les fentes 3 de la plaque de sup...

Страница 32: ...oportes alineados como se muestra Deslice el asa de la ensacadora 13 hacia abajo por la tapa de la ensacadora y los orificios del bastidor Reinstale el pasador de horquilla 11 en el orificio de la par...

Страница 33: ...e el conducto de descarga central consulte Para retirar el conducto central en la secci n 6 de este manual Retire el perno 1 del chasis Coloque la tapa 2 en las ranuras 3 de la plata trasera Sostenien...

Страница 34: ...al punto in cui i bordi delle staffe sono allineati nel modo illustrato Far scorrere la maniglia del cesto 13 verso il basso attraverso la copertura del cesto e i fori del telaio Rimontare il perno 11...

Страница 35: ...le nella sezione 6 di questo manuale Rimuovere il bullone 1 dallo chassis Collocare la copertura 2 nelle apposite fessure 3 della piastra posteriore Man tenendo in posizione la copertura collocare la...

Страница 36: ...d zijn zoals in de afbeelding Schuif de handgreep van de opvangzak 13 omlaag door de gaten in het deksel en het frame van de opvangzak Plaats de trekpen 11 terug door de opening aan de onderkant van d...

Страница 37: ...wijder de middelste afvoertrechter Zie Middelste trechter verwijderen in hoofdstuk 6 van deze handleiding Verwijder de bout 1 van het chassis Plaats de afdekking 2 in de openingen 3 in de achterplaat...

Страница 38: ...tel qu indiqu Serrez correctement 1 1 2 2 3 4 4 3 C MOINSTALARELENGANCHEDEREMOLQUE Retire los tornillos 1 del enganche de remolque 2 Cons rvelos para su uso futuro Deslice el enganche del remolque 2...

Страница 39: ...nection of the Cutting Unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 11 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalt...

Страница 40: ...nso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 11 Estrangulador Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale...

Страница 41: ...55 2 2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R gime rapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con l el r gimen del motor...

Страница 42: ...rt R R ckw rtsfahrt Der Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gew nschte Fahrgeschwindigkeit eingestellt wird 4 Levier de commande de la transmission hy drostatique...

Страница 43: ...avviare il tagliaerba La cinghia entraintensioneelelamecomincianoagirare Tirandoindietro la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro...

Страница 44: ...chteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laatnooitdesleutelinhetcontactzitten wanneerdemachine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions for the ign...

Страница 45: ...stera dans sa position verrouill e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d verrouill et qu il revienne...

Страница 46: ...e the free wheel control knob must be pushed in To drive the tractor the free wheel control knob must be pulled out and locked in position 9 Ein und Ausschalten des Freilaufes UmdenTraktorohnedenMotor...

Страница 47: ...of the filling hole Do not fill over max level WARNING Petrol is highly flammable Proceed with care and fill up with petrol outdoors Do not smoke when filling with petrol or fill up when the engine i...

Страница 48: ...r le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Checkthetirepressureregularly Makesuretiresareproperly inflated to the PSI shown on tires Reifendruck Den Luftdruck in den Reifen regelm ig pr fen...

Страница 49: ...curit qui emp che l embrayage des lames tant que le collecteur ou le d flecteur en option ne sont pas correctement mis en place l arri re du tracteur Arranque del motor Asentarse en el asiento en la...

Страница 50: ...koppelings rempedaal geheel in en houdt hem ingedrukt Controleer of de hendel voor aan uitschakelen van de aandrijving in de neutrale stand staat 0 1 3 6 3 Pull out the choke control if engine is cold...

Страница 51: ...s Turn the ignition key to START position NOTE Do not run the start motor more than 5 seconds at once If the enginewillnotstart waitabout10secondsbeforethenexttry Z ndschl ssel auf START drehen HINWEI...

Страница 52: ...ivetractorforwardforapproximatelyfive feetthenback wardsforfivefeet Repeatthisdrivingprocedurethreetimes Your tractor is now ready for normal operation ENTL FTEN DES GETRIEBES Um vorschriftsm igen Bet...

Страница 53: ...0vooruitenvervolgens 1 meter 50 achteruit Herhaal dit drie keer Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf Placerletracteursurunesurfaceplaneafinqu ilnepuisse pasroulerdansaucunedirection Lefreindest...

Страница 54: ...nt en fonction du terrain et de la qualit de tonte d sir e G n ralement la position optimale correspond l encoche pr vue cet effet au niveau de la commande des gaz Conducci n Descender la unidad de co...

Страница 55: ...a no es necesario girar la llave de ignici n en el sentido de las agujas del reloj en la posici n Motor ON Reverse Operation System ROS Your tractor is equipped with a Reverse Operation System ROS Any...

Страница 56: ...en Sistema Per Operazioni In Retromarcia ROS Il Vostro trattore possiede un Sistema per operazioni in re tromarcia ROS Qualsiasi tentativo da parte dell operatore di guidare nella direzione opposta co...

Страница 57: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c sp...

Страница 58: ...st equipado con una alarma para vaciar el contenedor Para desactivar la alarma suelte el control de acoplamiento del accesorio Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar el contenedor As...

Страница 59: ...e die Auswurfsch tte durch die ffnung in der R ckplatte ein und schieben Sie sie ber den Adapter der Rasenm herabdeckung Befestigen Sie die Auswurfsch tte mit den beiden Fl gelmuttern am Flansch der A...

Страница 60: ...opzionale per consentire il funzionamento del tosaerba La macchina pu iniziare adesso la pacciamatura Per lo scarico posteriore Mettere la falciatrice nella posizione alta di taglio Togliereilcesto i...

Страница 61: ...ederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 15 Het risico om achterover te slaa...

Страница 62: ...ottle control to fast position Lift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie den Kupplungshebel f r das Anbauwerkzeug in die Position disengaged...

Страница 63: ...la p dale d embrayage frein pour verrouiller le frein de stationnement D placer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d...

Страница 64: ...des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levant...

Страница 65: ...iemen durchrutscht und die Antriebskraft verloren geht VORSICHT Vermeiden Sie alle Quetschkanten und be weglichen Teile 1 VORSICHT QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gel...

Страница 66: ...i ces mobiles 1 ATTENTION POINTS DE COINCEMENT 2 La Plaque De Direction 3 Syst me de direction tableau de bord pare chocs et faucheuse non illustr s 4 Nettoyez le haut 5 P dale de frein d embrayage Ma...

Страница 67: ...DI RISCHIO 2 Piastra 3 Sistema di sterzo pannello indicatore paraurti e tosaerba non sono illustrati 4 Pulizia del lato superiore 5 Pedale della frizione Del freno Onderhoud N B Om uw tractor in goede...

Страница 68: ...L ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis sit...

Страница 69: ...Minimum Clean battery and terminals Check muffler WARTUNGSPROTOKOLLE Tragen Sie nach allen regelm igen Wartungsarbeiten die Daten ein Wenn erforderlich Alle 8 Stunden Alle 25 Stunden Alle 50 Stunden A...

Страница 70: ...la batterie 12 4 volts minimum Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions V rification du pot d chappement INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuandosea...

Страница 71: ...Caricare la batteria 12 4 Volt minimo Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien Nodig Om De 8 Uur Om De 25 Uur Om De 50 Uur...

Страница 72: ...S When the engine is running with the ignition switch in the Engine ON positionandtheattachmentclutchengaged any attempt by the operator to shift into reverse should shut off the engine When the engin...

Страница 73: ...da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l o peratore non seduto al suo posto 02828 02828 02...

Страница 74: ...ege WICHTIG Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht identisch und m ssen deshalb auf der jeweils richtigen Seite montiertwerden Eswirdempfohlen dieMessernacheinander zu montieren um einen ko...

Страница 75: ...me d toile est parfaitement embo t e sur l toile se trouvant l extr mit du moyeu ATTENTION Lavisdefixationdelalameesttrait ethermique ment en classe 8 bien respecter le couple de serrage 1 Lame avec o...

Страница 76: ...n disegno a 5 stelle Il foro al centro di questa lama ha un disegno a cinque 5 stelle Il bullone di fissaggio di questa lama ha filettature normali destrorse Pertanto si svita in senso antiorario e si...

Страница 77: ...77 6 1 To Remove Center Chute Mittlere Auswurfsch tte abbauen Pour enlever la goulotte de centrage Para retirar el conducto central Per togliere il deflettore centrale Middelste trechter verwijderen 2...

Страница 78: ...r hervorziehen Pour D monter La Faucheuse D posezlagoulottedecentragecommed critpr c dem ment Placezl embrayagedel accessoireenposition D GAG Faites descendre le levier de levage de l accessoire dans...

Страница 79: ...te drukken Verwijder de riem van de riemschijf van de koppeling M Demonteer de haarpinveer E en verwijder de hefboom Demonteer de haarpinveer A en verwijder de hefboom Demonteer de haarpinveer D en v...

Страница 80: ...ransmission D MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE 1 Garezletracteurbien plat Engagezlefreindestationnement 2 Faites descendre le levier de levage de l accessoire dans sa position la...

Страница 81: ...rizione M IMPORTANTE Verificare che la cinghia scorra in modo ade guatoattraversotuttelescanalaturedellapuleggiadelrasaerba 3 Sollevare la leva di sollevamento accessorio fino alla po sizione massima...

Страница 82: ...d tighten jam nut securely against adjustment nut To Level Mower Make sure tires are properly inflated to the PSI shown on tires If tires are over or under inflated it may affect the ap pearance of yo...

Страница 83: ...hers Vergewissern Sie sich dass die Reifen auf den Druck aufge blasensind deraufdenReifenangegebenist SinddieReifen zu stark oder zu wenig aufgeblasen kann sich dies auf das Aussehen Ihres Rasens aus...

Страница 84: ...e contre crou contre l crou de r glage Pour mettre la tondeuse niveau V rifiez si les pneus sont correctement gonfl s la pression indiqu e sur les pneus Des pneus trop ou trop peu gonfl s risquent de...

Страница 85: ...do firme contra la tuerca de ajuste Nivelar el cortac sped Cerciorarse de que los neum ticos est n adecuadamente infladosalaPSIindicadaenlosneum ticos Silosneum ticos est n poco o demasiado inflados e...

Страница 86: ...le su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazion...

Страница 87: ...van de instructies voor het op het oog uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stel de messen af totdat beide zijden gelijk zijn AFSTELLING BOOR EN ACHTERZ...

Страница 88: ...unternehmen EINBAU 1 Mit dem Einsetzen des Riemens oberhalb der Lenktr ger platte 6 auf der linken Seite der Lenkwelle 7 beginnen HINWEIS Der Riemen muss sich dabei ber der Oberseite der Kupplungs Bre...

Страница 89: ...re del trattore attraverso l apertura posteriore togliere la cinghia del rasaerba dalla puleggia del cambiocondifferenziale 1 edatuttelepuleggedirinvio 2 6 Togliere la cinghia dalle pulegge di rinvio...

Страница 90: ...Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi n se...

Страница 91: ...gr de la marque de la transmission MANTENIMIENTO TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado No trate de...

Страница 92: ...ller trocknet bevor Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidbl...

Страница 93: ...l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada uso...

Страница 94: ...VAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego del ras...

Страница 95: ...elt slipping Motor springt nicht an 1 Kein Kraftstoff im Kraftstofftank 2 Stopfen defekt 3 Stopfenverbindung defekt 4 Schmutz im Vergaser oder im Kraftstoffrohr Anlassermotor dreht den Motor nicht 1 B...

Страница 96: ...s aff tage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n es...

Страница 97: ...ilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vui...

Страница 98: ...anteunefoislasaisontermin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le re misage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr g...

Страница 99: ...op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Pulire tutto il tagliaer...

Страница 100: ...06 22 16 BD Printed in the U S A...

Отзывы: