background image

INSP

ADJ

Il pourrait s’avérer nécessaire de reprendre le réglage de
l’embrayage en fonction de la région d’utilisation, des
habitudes du pilote, etc. Pour cela, on agit sur le régime
d’embrayage et de variation de rapport.
Le régime d’embrayage correspond au régime auquel la
machine s’ébranle à partir de l’arrêt complet.
Le régime de variation est celui atteint lorsque la
machine a parcouru 800 m (2.500 ft) après un départ  à
pleine accélération.
En général, lorsque l’engin a atteint le régime de varia-
tion, sa vitesse continue d’augmenter, mais le régime
moteur reste pratiquement constant. Toutefois, dans des
conditions défavorables (neige mouillée ou glacée, en
côté, en terrain accidenté), il est possible que le moteur
ralentisse une fois le régime de variation de rapport
atteint.

È

Régime moteur

É

Bonne condition

Ê

Régime de variation de rapport

Ë

Régime d’embrayage

Ì

Point de départ

Í

Distance parcourue 800 m (2.500 ft)

SELECTION DES PIGNONS

Le  taux  de  réduction du pignon mené sur le pignon
menant doit être réglé en fonction de la qualité de la
neige. Quand il y a beaucoup de mauvaises surfaces ou
quand la neige est de piètre qualité, le taux du pignon
menant sur le pignon mené doit être augmenté. A
l’opposé, quand il n’y a que quelques mauvaises surfa-
ces ou quand la neige est de meilleure qualité, le taux
doit être diminué.

Tableau des rapports de multiplication

Les pignons menants et menés et les chaînes figurant
dans le tableau des rapports de multiplication sont dispo-
nibles en option. Les nombres décimaux représentent les
rapports des pignons menants et menés et les nombres en
dessous des nombres décimaux représentent le nombre
de maillons de la chaîne.

REGLAGE DE L’EMBRAYAGE/SELECTION DES PIGNONS

KOPPLING/VAL AV VÄXEL

Det kan hända att kopplingen måste ställas in, beo-
rende på det område där maskinen används och
den  önskade körkarakteristiken. Kopplingen kan
ställas in genom att ändra på inkopplingen och väx-
lingshastigheterna.
Kopplingens inkopplingshastighet definieras som
den motorhastighet vid vilken maskinen först börjar
att röra sig från helt stillastående tillstånd.
Växlingshastigheten definieras som den motorhas-
tighet som uppnåtts när maskinen har körts 800
meter (2.500 ft) efter att ha startats med full gas
från helt stillastående tillstånd.
När en maskin når växlingshastighet  ökas normalt
fordonshastigheten, medan motorhastigheten för-
blir nästan konstant. Under svåra förhållanden
(blötsnö, isig snö, kullar eller kuperad terräng) kan
motorhastigheten emellertid sänkas efter att väx-
lingshastigheten har uppnåtts.

È

Motorhastighet

É

Bra förhållande

Ê

Kopplingens växlingshastighet

Ë

Kopplingens inkopplingshastighet

Ì

Startläge

Í

Körd sträcka 800 m (2.500 ft)

VAL AV VÄXEL

Det drivna drevets reduktionsgrad till differentialen
måste ställas in i förhållande till snötillståndet. Om
det finns många ojämna ytor eller svåra snöförhål-
landen, skall utväxlingsförhållandet  ökas. Om
ytorna är ganska plana och det är bättre snöförhål-
lande, skall utväxlingsförhållandet sänkas.

Utväxlingstabell

De differentialer, drev och kedjor som anges i
utväxlingstabellen finns att köpa som tillbehör. Siff-
rorna med decimaler anger utväxlingsvärdena för
de olika differentialerna och dreven, medan de
undre siffrorna anger antalet länkar i kedjan.

11

Содержание VK10W

Страница 1: ...SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG VK10W 8GS 28197 J0 2006 07 CR E F Sw YAMAHA MOTOR CO LTD Cover_SMB fm Page 1 Friday July 21 2006 5 46 PM ...

Страница 2: ...le mentary Service Manual together with following manual RS90K RS90RK RSG90K RS90MK RST90K RST90TFK SERVICE MANUAL 8FJ 28197 J0 981097 VK10L SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL 8FN 28197 J0 VK10W SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL 2006 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition July 2006 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Co Ltd is expressly prohibited ...

Страница 3: ...gnificant changes in specifications or procedures will be forwarded to all authorized Yamaha dealers and will where applicable appear in future editions of this manual HOW TO USE THIS MANUAL Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BE ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED Failure to follow WARNING instructions cou...

Страница 4: ...doit être utilisé conjointement avec le manuel suivant RS90K RS90RK RSG90K RS90MK RST90K RST90TFK MANUEL D ATELIER 8FJ 28197 J0 981097 VK10L SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER 8FN 28197 J0 VK10W SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER 2006 by Yamaha Motor Co Ltd 1ère édition juillet 2006 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co Ltd est formellement ...

Страница 5: ...manence d améliorer tous ses produits Les modifications et les changements significatifs dans les caractéristiques ou les procédures seront notifiés à tous les conces sionnaire Yamaha et paraîtront à l endroit approprié dans les éditions futures de ce manuel COMMENT UTILISER CE MANUEL Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes Le symbole d alerte signif...

Страница 6: ...ed följande handbok för fullständig information om över syn och underhåll RS90K RS90RK RSG90K RS90MK RST90K RST90TFK INSTRUKTIONSBOK 8FJ 28197 J0 981097 VK10L INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG 8FN 28197 J0 VK10W INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG 2006 Yamaha Motor Co Ltd 1 a upplagan juli 2006 Alla rättigheter förbehållna Varje slag av eftertryck eller annat obehörigt utnyttjande utan skriftlig tillåtelse från Yamaha Mo...

Страница 7: ...dard eller tillvägagångssätt meddelas samtliga auktoriserade återför säljare och kommer vid behov att föras in i senare upplagor av denna handbok ANVÄNDNING AV INSTRUKTIONSBOKEN Särskilt viktig information i instruktionsboken har märkts på följande sätt Symbolen som uppmärksammar till säkerhet betyder VARNING VAR PÅ VAKT DET HANDLAR OM DIN SÄKERHET Om VARNINGSINSTRUKTIONERNA inte åtlyds kan detta ...

Страница 8: ...g fluid A Lubricant B Tightening C Wear limit clearance D Engine speed E Special tool F Ω V A Illustrated symbols G to O in the exploded diagram indicate grade of lubricant and location of lubrica tion point G Apply locking agent LOCTITE H Apply Yamabond No 5 I Apply engine oil J Apply gear oil K Apply molybdenum disulfide oil L Apply wheel bearing grease M Apply low temperature lithium soap base ...

Страница 9: ...roue M Appliquer de la graisse à base de savon de lithium pour basse température N Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène O Utiliser une pièce neuve ILLUSTRERADE SYMBOLER Se illustrationen De illustrerade symbolerna 1 till 9 har utformats som ett index för att indikera kapitlets nummer och innehåll 1 Allmän information 2 Periodisk inspektion och justering 3 Chassi 4 Drivenhet 5 Motor 6 ...

Страница 10: ......

Страница 11: ... PERIODIQUES PERIODISK INSPEKTION OCH JUSTERING INSP ADJ 2 CHASSIS CHASSIS CHASSI CHAS 3 POWER TRAIN TRAIN DE ROULEMENT DRIVENHET POWR TR 4 ENGINE MOTEUR MOTOR ENG 5 COOLING SYSTEM SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM COOL 6 CARBURETION CARBURATION FÖRGASNING CARB 7 ELECTRICAL PARTIE ELECTRIQUE ELSYSTEM ELEC 8 SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES SPECIFIKATIONER SPEC 9 ...

Страница 12: ...NG INSTALLATION 28 BRAKE 30 BRAKE PAD REPLACEMENT 31 BRAKE CALIPER DISASSEMBLY 35 BRAKE CALIPER INSTALLATION 35 FRONT AXLE AND TRACK 36 INSTALLATION 36 ENGINE CAMSHAFTS 37 INSTALLATION 37 CARBURETION CARBURETORS 42 THROTTLE POSITION SENSOR T P S INSPECTION AND ADJUSTMENT 43 ELECTRICAL SIGNAL SYSTEM 45 CIRCUIT DIAGRAM 45 TROUBLESHOOTING 46 GEAR POSITION SWITCH 47 GEAR POSITION SWITCH RELAY 47 SPECI...

Страница 13: ...MISSION 28 FREINS 30 REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN 31 DEMONTAGE D ETRIER DE FREIN 35 MONTAGE D ETRIER DE FREIN 35 ESSIEU AVANT ET CHENILLE 36 MONTAGE 36 MOTEUR ARBRES A CAMES 37 MONTAGE 37 CARBURATION CARBURATEURS 42 VERIFICATION ET REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON D ACCELERATION T P S 43 PARTIE ELECTRIQUE SYSTEME DE SIGNALISATION 45 SCHEMA DE CIRCUIT 45 GUIDE DE DEPANNAGE 46 CONT...

Страница 14: ...VKEDJEHUS MONTERING 28 BROMS 30 BYTE AV BROMKLOTSAR 31 ISÄRTAGNING AV BROMSOK 35 MONTERING AV BROMSOK 35 FRAMAXEL OCH DRIVBAND 36 MONTERING 36 MOTOR KAMAXLAR 37 MONTERING 37 FÖRGASNING FÖRGASARE 42 INSPEKTION OCH JUSTERING AV TROTTELLÄGESGIVARE T P S 43 ELSYSTEM SIGNALSYSTEM 45 KOPPLINGSSCHEMA 45 FELSÖKNING 46 VÄXELLÄGETS OMKOPPLARE 47 VÄXELLÄGETS OMKOPPLARRELÄ 47 SPECIFIKATIONER ALLMÄNNA SPECIFIK...

Страница 15: ......

Страница 16: ...the use of improper tools or improvised techniques NOTE Be sure to use the correct part number when ordering the tool since the part number may differ according to country For USA and Canada use part number starting with YB YM YU or YS ACC For others use part number starting with 90890 FOR ELECTRICAL SERVICE Pocket tester P N YU 03112 C 90890 03112 This instrument is necessary for checking the ele...

Страница 17: ...S ELECTRIQUES Multimètre P N YU 03112 C 90890 03112 Cet instrument est nécessaire pour contrôler les compo sants du système électrique OUTILS SPECIAUX SPECIALVERKTYG ALLMÄN INFORMATION SPECIALVERKTYG Vissa specialverktyg är nödvändiga för fullkomlig justering och hopsättning Användning av korrekt specialverktyg hjälper till att förhindra skada som kan uppstå genom användning av icke lämpliga verkt...

Страница 18: ...e Every 20 000 km 12 000 mi Fuel Check fuel level Crankcase breather system Check breather hose for cracks or damage Replace if necessary Fuel filter Check condition Replace if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine coolant Check coolant level Air bleed the cooling system if necessary Louvers Check condition Remove snow if necessary Idle speed Check an...

Страница 19: ...eration Adjust toe out if necessary Strap Check for damage Replace if necessary Lights Check operation Replace bulbs if necessary Battery Check condition Charge if necessary Primary and secondary clutches Check engagement and shift speed Adjust if necessary Whenever operating elevation is changed Inspect sheaves for wear damage Inspect weights rollers and bushings for wear for pri mary Inspect ram...

Страница 20: ...e de mise à l air n est ni craquelée ni autrement endommagée Remplacer si c est nécessaire Filtre à carburant Contrôler l état Remplacer si nécessaire Canalisation de carburant S assurer que la durite de carburant n est ni craquelée ni autre ment endommagée Remplacer si nécessaire Liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Purger l air du circuit de refroidissemen...

Страница 21: ...ouverture des skis si nécessaire Poignée souple Contrôler l état Remplacer si nécessaire Feux Contrôler le fonctionnement Remplacer toute ampoule défectueuse Batterie Contrôler l état Charger si nécessaire Embrayage de poulies menante et menée Contrôler la vitesse d embrayage et le régime de variation Régler si nécessaire A chaque changement d altitude Contrôler l état et l usure des poulies Contr...

Страница 22: ... Kontrollera bränslenivån Vevhusventilatorsystem Kontrollera om det finns sprickor eller skador på ventila torslangen Byt ut om det behövs Bränslefilter Kontrollera skicket Byt ut om det behövs Bränsleledning Kontrollera om det finns sprickor eller skador på bränsle slangen Byt ut om det behövs Kylvätska Kontrollera kylvätskenivån Avlufta kylsystemet om det behövs Kylgaller Kontrollera skicket Ta ...

Страница 23: ...r skadad Byt ut vid behov Belysning Kontrollera funktionen Byt ut glödlampor om det behövs Batteri Kontrollera skicket Ladda vid behov Primär och sekundärvariato rer Kontrollera ingrepp och växlingsvarv Justera om det behövs Varje gång höjden över havet ändras se tabell Åf Kontrollera skivorna med avseende på slitage skada Kontrollera vikter rullar och bussningar med avseende på slitage på den pri...

Страница 24: ... removing or add ing a spacer 1 on each adjusting bolt 2 CAUTION As the V belt wears adjustment may be neces sary To ensure proper clutch performance the V belt position should be adjusted by adding a spacer on each adjusting bolt when the V belt position reaches 1 5 mm 0 06 in below the edge New belt width 34 1 mm 1 34 in Belt wear limit width 32 1 mm 1 26 in 1 Measure V belt position a NOTE Inst...

Страница 25: ...iquement Ne pas insérer la courroie de force entre les poulies les poulies fixe et mobile doivent se toucher Position standard de la courroie trapézoï dale 0 5 1 5 mm 0 02 0 06 in COURROIE TRAPEZOIDALE DRIVREM DRIVENHET DRIVREM VARNING Var vid montering av en ny kilrem noga med att remmen placeras mellan 1 5 mm 0 06 in ovanför kanten på den sekundära remskivan och 0 5 mm 0 02 in under kanten a I a...

Страница 26: ...It is correct More than 0 5 mm 0 02 in below the edge Add spacer Part number Thickness 90201 061H1 0 5 mm 0 02 in 90201 06037 1 0 mm 0 04 in T R Adjusting bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 4 Inspect Drive V belt Cracks damage wear Replace Oil or grease on the V belt Check the pri mary and secondary sheaves 5 Inspect Primary sheave Secondary sheave Oil or grease on the primary and secondary sheaves Use...

Страница 27: ...secondaire Enlever l huile ou la graisse en utilisant un chiffon imbibé de diluant ou de dissolvant Contrôler les poulies primaire et secondaire COURROIE TRAPEZOIDALE DRIVREM 2 Justera kilremmens läge genom att ta bort eller lägga till ett mellanlägg 1 på var och en av jus teringsbultarna 2 3 Drag fast Justeringsbulten 2 Kilremmens läge Justering Mer än 1 5 mm 0 06 in ovanför kanten Ta bort ett me...

Страница 28: ...n very low Brake operation is faulty If the brake system is not properly bled a loss of braking performance may occur 1 Bleed Brake system Air bleeding steps a Fill the brake master cylinder reservoir with the proper brake fluid b Install the diaphragm Be careful not to spill any fluid or allow the brake master cylinder reservoir to overflow c Connect clear plastic hoses 1 tightly to the brake cal...

Страница 29: ...à sa limite h Serrer les vis de purge quand le levier a atteint la limite de sa course puis relâcher le levier Limite d usure 4 7 mm 0 19 in COURROIE TRAPEZOIDALE CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN PURGE D AIR CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE DRIVREM INSPEKTION AV BROMSKLOTSARNA AVLUFTNING HYDRAULISKT BROMSSYSTEM 6 Mät Drivremmens omkrets a Motsvarar inte specifikationen Byt ut Drivremmens omkrets 1 ...

Страница 30: ...e when the tiny bub bles in the system have disappeared k Add brake fluid to the proper level WARNING After bleeding the brake system check the brake operation T R Bleed screw 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb DRIVE CHAIN Oil level inspection WARNING The engine and muffler will be very hot after the engine has run Avoid touching a hot engine and muffler while they are still hot with any part of your body or...

Страница 31: ...hine sur une surface de niveau 2 Contrôler Niveau d huile PURGE D AIR CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE CHAINE DE TRANSMISSION AVLUFTNING HYDRAULISKT BROMSSYSTEM DRIVKEDJAN i Upprepa åtgärderna e till och med h tills alla luftbubblor har försvunnit från vätskan j Drag fast avluftningsskruvarna OBS Om det är svårt att avlufta kan det bli nödvändigt att låta bromsvätskan stå i några timmar Upprepa avl...

Страница 32: ...the minimum level mark a remove the dipstick 3 and add sufficient oil to the maximum level mark b CAUTION Make sure that no foreign material enters the drive chain housing Recommended oil Gear oil GL 3 75W or 80W 1 2 b a 3 Reinstall the dipstick 3 NOTE Align the notch c of the dipstick handle with the projection d of the drive chain housing Install the rubber cap ...

Страница 33: ... Aligner l encoche c de la poignée de la jauge et la saillie d du boîtier de la chaîne Installer le capuchon en caoutchouc CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJAN Kontrollåtgärder Tag ur gummipluggen 1 Kontrollera oljenivån genom att titta i kontroll fönstret 2 på drivkedjehuset Om oljenivån är lägre än minimimärket a ska du ta ur oljemätstickan 3 och fylla på tillräckligt med olja till det översta nivå...

Страница 34: ...drain bolt 1 T R Oil drain bolt 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Recommended oil Gear oil GL 3 75W or 80W Oil capacity 0 35 L 0 31 Imp qt 0 37 US qt 1 Chain slack adjustment 1 Adjust Drive chain slack Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjusting bolt 2 clockwise until it is fin ger tight and then loosen it 1 4 turn Hold the adjusting bolt 2 in place while tighten ing the chain adjusting locknut...

Страница 35: ... de réglage 2 tout en serrant le contre écrou de réglage de tension de la chaîne 1 T R Contre écrou de réglage de la chaîne de transmission 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJAN Oljebyte Åtgärder för oljebyte Placera ett oljetråg under urtappningshålet Tag ur oljeavtappningsbulten tillsammans med packningen 1 och tappa ur oljan VIKTIGT Se till att alldel oljdel avlägsnas från v...

Страница 36: ...mm 3 24 in 81 4 mm 3 20 in Ó Preload 196 N 20 kg 44 lb Ô Spring rate 22 1 N mm 2 25 kg mm 126 lb in 24 5 N mm 2 5 kg mm 140 lb in Õ Wire diameter 5 5 mm 0 217 in 5 8 mm 0 228 in Ö Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Weight ID 8FN 17605 00 8FN00 Ø Weight rivet Steel 17 2 OUT Steel 17 2 with hole OUT Steel 13 3 with hole OUT Aluminum 13 3 with hole OUT None OUT Steel 17 2 with hole IN Steel 17 2 with h...

Страница 37: ...tretoise d embrayage secondaire Voir à la section REGLAGES POUR HAUTE ALTITUDE sous CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN L Bleu P Rose W Blanc Y Jaune REGLAGE DE L EMBRAYAGE KOPPLING INSTÄLLNING KOPPLING På hög höjd Specifikationer È Höjd över havet É Motorns tomgångsvarvtal Ê Inkopplingsvarvtal varv min Ë Växlingsvarvtal varv min Ì Huvudmunstycke Í Tomgångsmunstycke Î Tomgångsskruv Ï Sekundär reduktionsg...

Страница 38: ...e condi tions wet snow icy snow hills or rough terrain however engine speed may decrease after the shifting speed has been reached È Engine speed É Good condition Ê Clutch shifting speed Ë Clutch engagement speed Ì Starting position Í Distance travelled 800 m 2 500 ft GEAR SELECTION The reduction ratio of the driven gear to the drive gear must be set according to the snow conditions If there are m...

Страница 39: ...t les rapports des pignons menants et menés et les nombres en dessous des nombres décimaux représentent le nombre de maillons de la chaîne REGLAGE DE L EMBRAYAGE SELECTION DES PIGNONS KOPPLING VAL AV VÄXEL Det kan hända att kopplingen måste ställas in beo rende på det område där maskinen används och den önskade körkarakteristiken Kopplingen kan ställas in genom att ändra på inkopplingen och väx li...

Страница 40: ... 05 68 links 1 95 68 links 1 86 68 links 1 77 70 links 1 70 70 links 1 63 70 links 40 teeth 2 11 68 links 2 00 68 links 1 91 70 links 1 82 70 links 1 74 70 links 1 67 70 links È Part No É Spring rate N mm rad kg mm rad Ê Preload N mm kg mm lb in Ë Color Ì Wire gauge mm in Í No of coils Î Free length mm in Ï Outside diameter mm in Ð Standard 90508 500B1 6003 613 6 2 0 63 35 28 Brown 5 0 0 196 5 19 ...

Страница 41: ...nk Rose White Blanc Ì Epaisseur du ressort Í Nbre de spirales Î Longueur libre Ï Diamètre extérieur Ð Standard SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL 1 Detaljnummer på kedjor och kedjehjul È Detaljnamn É Kuggar länkar Ê Detaljnummer Ë Standard Ì Drivkedjehjul Í Drivet kedjehjul Î Kedja 2 Utväxling È Drivkedjehjul É Drivet kedjehjul 3 Sekundärremskivans fjäder È Detaljnummer É Fjädervärde Ê Förbelastni...

Страница 42: ... 10 40 70 100 2 20 50 80 110 3 30 60 90 120 É Effects Ê Part no Ë Cam angle Ì Identification mark Í Standard Î Quicker upshifting dur ing acceleration Ï Quicker backshifting under load 8FA 17604 00 51 43 8BVFA 8BV 17604 71 47 8BV71 8BV 17604 51 45 8BV51 8BV 17604 31 43 8BV31 8BV 17604 11 41 8BV11 8BV 17604 91 39 8BV91 ...

Страница 43: ... Engagement plus rapide d un rapport supérieur lors de l accélération Ï Engagement plus rapide d un rapport inférieur en cas de charge SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL 4 Snoningsvinkel för sekundärremskivans fjäder È Säte É Skiva 5 Momentkam sekundärfjädersäte È Identifieringsmärke É Effekter Ê Detaljnummer Ë Kamvinkel Ì Identifieringsmärke Í Standard Î Snabbare uppväxling under acceleration Ï S...

Страница 44: ...L6 22 1 2 25 392 40 White Green White 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 91 2 3 59 90501 582L7 24 5 2 50 392 40 Yellow Green Yellow 5 8 0 228 59 5 2 34 4 92 89 4 3 52 90501 583L0 19 6 2 00 441 45 Blue White Blue 5 8 0 228 59 5 2 34 5 65 95 9 3 78 90501 583L1 22 1 2 25 441 45 White White White 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 93 4 3 68 90501 583L4 22 1 2 25 343 35 White Silver White 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 89 0 3 5...

Страница 45: ...reen Vert Orange Orange Ï Epaisseur du ressort Ð Diamètre extérieur Ñ Nbre de spirales Ò Longueur libre Ó Standard SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL 6 Primärfjäder È Färgkod för fjäderidentifiering É Färg för fjädervärde Ê Färg för förbelastning Ë Detaljnummer Ì Fjädervärde Í Förbelastning Î Färg Silver Silver Blue Blå Pink Rosa Yellow Gul White Vit Green Grön Orange Orange Ï Vajertjocklek Ð Yttr...

Страница 46: ...bush and rivets Ê Shape ID mark Ë Standard 8BU 17605 20 45 41 1 603 8CH 17605 10 35 32 1 246 8DG 17605 00 34 26 1 208 8DJ 17605 00 37 77 1 332 8DN 17605 10 39 76 1 402 8ES 17605 00 54 63 1 928 8FA 17605 10 63 81 2 251 8FN 17605 00 75 28 2 657 8BU 10 8DN 10 8ES 00 8FA 00 8FN 00 ...

Страница 47: ...È N de pièce É Poids g oz sans douille ni rivet Ê Forme et marque d identification Ë Standard SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL 7 Kopplingsvikter È Detaljnummer É Vikt g oz utan bussning och nitar Ê Form och ID märke Ë Standard 15 ...

Страница 48: ...8 Aluminum 10 3 0 406 0 85 0 030 90266 06001 Aluminum 13 3 0 524 0 85 0 030 I D 9 mm 0 354 in È Roller with bush ing part number É Outside diameter mm in Ê Bushing type P N Ë Identification mark Width Ì Standard Í Effects 8FG 17624 00 14 5 0 57 VESPEL TP 8549 90386 09001 Î Grooved Machined 14 6 mm Ó Increased force Ô Decreased force 8FG 17624 10 15 0 0 59 VESPEL TP 8549 90386 09001 Ï Grooved 14 6 ...

Страница 49: ... et usiné Ï Rayuré Ð Pas de marque Ñ Rayuré et rayuré Ò Usiné Ó Augmente la force Ô Réduit la force SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL 8 Nitars vikt È Detaljnummer É Material Ê Längd mm in Ë Vikt g oz Ì Standard Í Effekter Î Ökad kraft Ï Minskad kraft 9 Rullar È Rulle med bussning detaljnummer É Yttre diameter Ê Bussningstyp P N Ë Identifieringsmärke bredd Ì Standard Í Effekter Î Räfflat blankt Ï ...

Страница 50: ...est OK Not OK Test the low speed setting Adjust the engine idle speed by turning the stop screw of carbure tor Check to see if the gearing is too high or low Adjust the engine idle speed by turning the stop screw of carburetor Try high altitude settings Decide if the problem is with the pilot jet and adjust accordingly Check the engagement speed and shift performance Adjust the primary clutch as r...

Страница 51: ...le régime de ralenti du moteur en tournant la vis de butée du carbu rateur Déterminer si la démultiplication est trop faible ou trop forte Régler le régime de ralenti du moteur en tournant la vis de butée du carburateur Essayer le réglage à haute altitude Déterminer si le problème provient du gicleur de ralenti et régler en conséquence Vérifier le régime d embrayage et la variation de rapport Régl...

Страница 52: ...g hastighet Justera motorns tomgångshastig het genom att vrida på förgasa rens stoppskruv Kontrollera om utväxlingen är för hög eller låg Justera motorns tomgångs hastighet genom att vrida på förgasarens stoppskruv Försök med inställningar för hög höjd över havsnivå Bestäm om problemet finns i tomgångs munstycket och justera enligt Din egen bedömning Kontrollera inkopplingshastigheten och växlings...

Страница 53: ...INSP ADJ ...

Страница 54: ...s Shift lever assembly removal Remove the parts in the order listed below Right side cover 1 Shift knob 1 2 Bracket 1 3 Shift rod 1 Disconnect 4 Shift lever assembly 1 For installation reverse the removal proce dure 2 4 1 3 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb È É È É É É ...

Страница 55: ...ecteur 1 Déconnecter 4 Ensemble de levier de sélection 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose LEVIER DE SELECTION VÄXELSPAK DRIVENHET VÄXELSPAK Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av växelspaksenheten Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Högra sidoskyddet 1 Växelspakens knopp 1 2 Fästen 1 3 Växelstång 1 Koppla ur 4 Växelspaksenh...

Страница 56: ...isted below 1 Shift lever stay 1 2 Circlip 1 3 Bearing 1 4 Circlip 2 5 Collar 1 6 Shift lever pin 1 7 Shift lever 1 8 Shift lever guide 1 9 Spring 1 0 Shift lever stopper 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure 2 4 4 5 1 3 6 7 0 9 8 59 Nm 5 9 m kg 43 ft lb 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb È É É È È New New New LS LS ...

Страница 57: ... sélection 1 9 Ressort 1 0 Butée de levier de sélection 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage LEVIER DE SELECTION VÄXELSPAK Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av växelspaken Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Stag för växelspaken 1 2 Låsring 1 3 Lager 1 4 Låsring 2 5 Fläns 1 6 Växelspakens tapp 1 7 Växelspak 1 8 Växels...

Страница 58: ... steps Install the shift lever 1 onto the shift lever stop per 2 Install the shift lever guide 3 and spring 5 onto the shift lever position the shift lever and shift lever guide as shown and then install the shift lever pin 4 NOTE Make sure that the end of the spring 5 is installed between the washer 6 and the shift lever guide 3 3 4 1 6 5 2 ...

Страница 59: ...is installer la goupille de levier de sélection 4 N B S assurer que l extrémité du ressort 5 est entre la ron delle 6 et le guide de levier de sélection 3 LEVIER DE SELECTION VÄXELSPAK MONTERING 1 Montera Växelspak 1 Växelspakens stoppare 2 Växelstyrning 3 Växelspakens tapp 4 Fjäder Monteringsföljd Installera växelspaken 1 på växelspakens stoppare 2 Installera växelspakens 3 styrning och fjäder 5 ...

Страница 60: ...l 1 11 Gear position switch 1 12 Drive chain housing cover 1 13 Shift drum 1 LT LT LT LT LT LT 1 2 3 4 5 6 3 2 11 9 10 12 27 28 32 37 7 13 20 15 21 22 23 31 34 43 16 17 29 30 39 19 38 33 19 18 16 35 40 41 36 42 26 25 24 44 8 14 Ì Í New É Ê Ï Ð Ï Î É É È Ì New New New New New New New New New New New 2 New G G G New Ë É É 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 18 Nm...

Страница 61: ...Desserrer 9 Ressort 1 10 Bille 1 11 Contacteur de position des pignons 1 12 Couvercle du carter de chaîne de transmission 1 13 Tambour de sélection 1 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS DRIVKEDJEHUS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av drivkedjehus Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Högra sidoskyddet växelspak parkerings broms broms...

Страница 62: ... LT LT LT LT LT 1 2 3 4 5 6 3 2 11 9 10 12 27 28 32 37 7 13 20 15 21 22 23 31 34 43 16 17 29 30 39 19 38 33 19 18 16 35 40 41 36 42 26 25 24 44 8 14 Ì Í New É Ê Ï Ð Ï Î É É È Ì New New New New New New New New New New New 2 New G G G New Ë É É 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb 14 Nm 1 4 m kg 10 ft lb 6 Nm 0 6 m k...

Страница 63: ... Tendeur de chaîne 1 25 Rondelle 1 26 Entretoise 1 27 Entretoise 1 28 Rondelle 1 29 Pignon menant de marche arrière 1 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 14 Växelgaffelns styrstång 1 15 Växelgaffeln 1 16 Bricka 2 17 Motdrev 1 18 Nedre drev 1 19 Fjäder 2 20 Fläns 1 21 Drivet kedjehjul 1 22 Axeltapp 1 23 Bricka 1 24 Kedjespännare 1...

Страница 64: ... proce dure LT LT LT LT LT LT 1 2 3 4 5 6 3 2 11 9 10 12 27 28 32 37 7 13 20 15 21 22 23 31 34 43 16 17 29 30 39 19 38 33 19 18 16 35 40 41 36 42 26 25 24 44 8 14 Ì Í New É Ê Ï Ð Ï Î É É È Ì New New New New New New New New New New New 2 New G G G New Ë É É 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb 14 Nm 1 4 m kg 10 ft l...

Страница 65: ...outchouc 1 43 Rondelle 1 44 Carter de chaîne de transmission 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 30 Bricka 1 31 Nedre drivdrev 1 32 Drivkedjehjul 1 33 Drivkedja 1 34 Drivet kedjehjul 1 35 Nedre hjuldrev 1 36 Bricka 1 37 Fläns 1 38 Plåt 1 39 Axel 1 40 Plåt 1 41 Axel 1 42 Gum...

Страница 66: ...e chain housing and cover Wear damage Replace Bearings drive chain housing and cover Pitting damage Replace Replacement steps Remove the circlip drive chain housing and cover Remove the bearing s using a general bearing puller Install the new bearing s NOTE Use a socket 1 that is the same size as the outside diameter of the bearing race CAUTION Do not strike the inner race 2 or ball bearings 3 Con...

Страница 67: ...frapper sur la cage intérieure de roulement 2 ou sur les billes 3 du roulement Ne toucher que la cage extérieure 4 Installer un circlip neuf carter et couvercle de chaîne de transmission ATTENTION Toujours utiliser un circlip neuf CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS DEMONTERING 1 Demontera Drivet kedjehjul 1 OBS Medan frontaxelenheten hålls fast med en rörtång 2 lossa det bakåtdrivna dre...

Страница 68: ... the drive chain Using a spring scale pull on the drive chain with 36 kg 80 lb of force b Out of specification Replace the drive chain NOTE Measure the length between drive chain pin 1 and E as shown Perform this measurement at two or three differ ent places If replacement is necessary always replace the chain and the sprockets as a set Maximum 14 link drive chain section length 133 35 mm 5 25 in ...

Страница 69: ...Dureté Nettoyer et lubrifier ou remplacer Flasques de chaîne 2 Endommagement usure Remplacer la chaîne de transmission Craquelures Remplacer la chaîne de transmis sion Longueur maximale de 14 maillons de la chaîne de transmission 133 35 mm 5 25 in Limite 137 35 mm 5 41 in CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS 2 Inspektera Drivkedjehjulet Drivet kedjehjul Drivet kedjehjul Backdifferentialen...

Страница 70: ...ive chain housing making sure that there are no gaps É Make sure that the bearing seals face towards the drive chain as shown Ê Install the washer as shown Ë Be sure to install the spacers in their original posi tions otherwise the brake disc and shaft will stick Ì 0 2 0 7 mm 0 008 0 028 in Í Make sure that the bearing does not protrude past the end of the counter gear Î 1 8 0 5 mm 0 071 0 020 in ...

Страница 71: ...ou Aeroshell n 7A Les étapes de montage de l arbre et du carter de chaîne de transmission sont décrites à la section ARBRE SECONDAIRE CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS 5 Mät Bromsskivans tjocklek a Mät bromsskivans tjocklek 1 3 mm 0 04 0 12 in från kanten på bromsskivan Motsvarar ej specifikation Byt ut Minimal tjocklek 3 5 mm 0 14 in MONTERING 1 Montera Växelcylinder OBS Se till att d...

Страница 72: ... smoothly when the shift lever is pulled out 21 mm 0 83 in to the position b shown Also check that the shift lever pin returns to its original position by the force of the spring when the shift lever is released If the pin moves to a dif ferent position adjust the shift rod length 5 Fill Drive chain housing oil Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 6 Adjust Drive chain slack Refer to DRIVE CHAIN in CH...

Страница 73: ...HAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 6 Régler Flèche de chaîne de transmission Se reporter à CHAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 Longueur de la tige de sélecteur 236 mm 9 29 in CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS Ó 0 1 mm 0 0 039 in 3 Montera Växelstångens låsbricka 1 OBS Böj en flik på låsbrickan längs en flat sida på bulten 4 Justera Växelstångens längd a Justeringsåtgärder Justera väx...

Страница 74: ...e chain housing making sure that these are no gaps Tighten the bolts 4 Tighten the bolts 5 Tighten the bolt 6 Install the collar Tighten the collar set screw 7 Install the brake disc Adjust the brake disc clearance Adjust the drive chain slack T R Secondary shaft bolt 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb T R Drive chain housing bolt and nut 43 Nm 4 3 m kg 31 ft lb T R Drive chain housing cover bolt 43 Nm 4 3 m...

Страница 75: ...ansmission 43 Nm 4 3 m kg 31 ft lb T R Boulon de couvercle de carter de chaîne de transmission 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb T R Boulon de couvercle de carter de chaîne de transmission 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb T R Vis sans tête 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb LOCTITE ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL SEKUNDÄRAXEL SEKUNDÄRAXEL OCH DRIVKEDJEHUS MONTERING 1 Montera Sekundäraxel Drivkedjehus Monteringsföljd Montera sek...

Страница 76: ... 3 Adjust Brake disc clearance Adjustment steps Remove the circlip 8 Adjust the brake disc clearance by adding or removing shim s 9 Install the new circlip Brake disc clearance 0 2 0 7 mm 0 008 0 028 in Shim size Part number Thickness 90201 252F1 0 5 mm 0 02 in SECONDARY SHAFT ...

Страница 77: ...in Dimensions de cale Numéro de pièce Epaisseur 90201 252F1 0 5 mm 0 02 in ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL 2 Mät Bromsskivans spelrum a Motsvarar inte specifikationen Justera 3 Justera Bromsskivans spelrum Justeringsåtgärder Ta bort låsringen 8 Justera bromsskivans spelrum genom att lägga till eller ta bort en mellanläggsbricka mellan läggsbrickor 9 Installera en ny låsring T R Bromsskivans spelrum ...

Страница 78: ...he parts in the order listed below 1 Right side cover 1 2 Cap bolt 1 3 Retaining pin 1 4 Pad spring 1 5 Brake pad 2 6 Brake caliper assembly 1 For installation reverse the removal proce dure 5 6 4 1 2 3 È Ê É È 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb È É 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb Ê ...

Страница 79: ... 1 5 Plaquette de frein 2 6 Ensemble d étrier de frein 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose FREINS BROMS BROMS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av bromsklots Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Högra sidoskyddet 1 2 Kåpbult 1 3 Fasthållningstapp 1 4 Klotsfjäder 1 5 Bromsklotsar 2 6 Bromsok montering 1 Kasta om tillvägagå...

Страница 80: ...ge may occur Do not disconnect any hydraulic connection otherwise the entire system must be disas sembled drained cleaned and then properly filled and bled after reassembly BRAKE PAD REPLACEMENT NOTE It is not necessary to disassemble the brake caliper and brake hose in order to replace the brake pads 1 Remove Brake pads NOTE Do not depress the brake lever when the caliper or disc is off the machi...

Страница 81: ...s de frein Remplacer l ensemble des plaquettes même si une seule a atteint la limite d usure a Limite d usure 4 7 mm 0 19 in FREINS BROMS VIKTIGT Det är mycket sällan som skivbromskomponen terna behöver tas isär OBSERVERA FÖLJANDE Tag aldrig isär komponenterna om det inte är absolut nödvändigt Använd aldrig lösningsmedel på de inre bromskomponenterna Använd aldrig förorenad bromsvätska för ren gör...

Страница 82: ...n container Loosen the caliper bleed screws and push the pistons into the caliper with your finger Tighten the caliper bleed screws 2 Install the brake pads and pad spring 3 Check Brake fluid level 4 Check Brake lever operation A soft or spongy feeling Bleed brake sys tem Refer to AIR BLEEDING HYDRAULIC BRAKE SYSTEM in CHAPTER 2 T R Bleed screw 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb 1 2 1 2 ...

Страница 83: ...e sys tème de freinage Se reporter à PURGE D AIR CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE au CHAPITRE 2 T R Vis de purge 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb FREINS BROMS 2 Montera Bromsklossarna Bromsklossfjädern Installationsåtgärder Anslut lämplig a slangar 1 ordenligt till broms okets avluftningsskruvar 2 Placera slangens andra ände i en tom behållare Lossa på bromsokets avluftningsskruv och tryck in kolvarna i bro...

Страница 84: ...ke caliper and parking brake removal Remove the parts in the order listed below Brake fluid Drain 1 Brake hose 1 2 Brake caliper assembly 1 3 Parking brake cable 1 4 Spring 1 5 Parking brake assembly 1 6 Collar 2 For installation reverse the removal proce dure ...

Страница 85: ... Ressort 1 5 Ensemble de frein de stationnement 1 6 Entretoise 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose FREINS BROMS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av bromsok och parkeringsbroms Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bromsvätska Tappa ur 1 Bromsslang 1 2 Bromsok montering 1 3 Parkeringsbromsens kabel 1 4 Fjäder 1 5 Parkeringsb...

Страница 86: ...the order listed below 1 Cap bolt 1 2 Retaining pin 1 3 Pad spring 1 4 Brake pad 2 5 Brake caliper piston 4 6 Brake caliper piston seal 8 7 Bleed screw 2 For assembly reverse the disassembly pro cedure 6 6 2 1 6 6 5 7 5 7 È 3 5 5 4 È 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb È É New New New New É ...

Страница 87: ...int de piston d étrier de frein 8 7 Vis de purge 2 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage FREINS BROMS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av bromsklots Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Kåpbult 1 2 Fasthållningstapp 1 3 Klotsfjäder 1 4 Bromsklotsar 2 5 Bromshylsans kolv 4 6 Tätning till bromshylsans kolv 8 7 Avluftningss...

Страница 88: ... opening a to force out the left piston from the caliper body Remove the piston seals and reinstall the pis ton Repeat the previous steps to force out the right piston from the caliper body WARNING Never try to pry out the pistons Do not loosen the retaining pins 3 1 2 a 3 3 BRAKE CALIPER INSTALLATION 1 Install Brake hose 1 CAUTION When installing the brake hose 1 onto the brake caliper 2 make sur...

Страница 89: ...surer que le tuyau de frein touche la saillie a de l étrier de frein T R Boulon de jonction flexible de frein 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb FREINS BROMS ISÄRTAGNING AV BROMSOK OBS Innan Du tar isär ett bromsok skall Du tappa ur bromsvätskan från bromsslangen huvudcylindern bromsoket och bromsvätskebehållaren 1 Demontera Kolvarna Kolvtätningar 1 Demonteringsföljd Använd ett trästycke 2 och lås kolven på ...

Страница 90: ... 103 5 mm 4 07 in 103 5 mm 4 07 in 121 5 mm 4 78 in 121 5 mm 4 78 in 42 mm 1 65 in 39 mm 1 54 in 182 mm 7 17 in 125 mm 4 92 in 246 5 mm 9 70 in 32 5 mm 1 28 in 92 5 mm 3 64 in 58 5 mm 2 30 in 58 5 mm 2 30 in 2 Place the track in the chassis NOTE For track with a direction of rotation mark a Install the track with the mark pointing in the direc tion of track rotation a 3 Install Bearing holder 1 NO...

Страница 91: ... de la chenille 3 Monter Support de roulement 1 N B Aligner le repère poinçonné a sur le support de roule ment 1 et le rivet 2 ESSIEU AVANT ET CHENILLE FRAMAXEL OCH DRIVBAND FRAMAXEL OCH DRIVBAND MONTERING 1 Montera Kedjehjulen Styrhjulen OBS När Du trycker in kedjehjulen i framaxeln skall Du anpassa klackarna på vart och ett av kedjehjulen Placera vart och ett av kedjehjulen på framaxeln på de st...

Страница 92: ...tool 3 Camshaft sprocket bolts NOTE Make sure that the holes a in the cylinder 3 cam and marks b and c on the camshaft sprockets are in the position shown in the illustration b Exhaust side c Intake side d Cylinder 3 cam Rotor holding tool 90890 01235 YU 01235 T R Camshaft sprocket bolt 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb 1 a a b c 2 c d b d ...

Страница 93: ...ssion d Cylindre n 3 came Outil de maintien de rotor 90890 01235 YU 01235 T R Boulon de pignon d arbre à cames 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb ARBRES A CAMES KAMAXLAR MOTOR KAMAXLAR MONTERING 1 Montera Utblåsets kamaxeldrev 1 Insugets kamaxeldrev 2 med specialverktyget 3 Kamaxeldrevets bultar OBS Se till att hålen a i kammen i cylinder 3 och mär kena b och c på kamaxeldrevet är i det läge som visas på bil...

Страница 94: ...all the timing chain onto both camshaft sprockets and then install the camshafts NOTE Install the camshafts with the hole c in the cylin der 3 cam facing up When installing the timing chain start with the exhaust camshaft and be sure to keep the timing chain as tight as possible on the exhaust side Make sure the marks d and e on the timing chain sprockets are parallel with the edge of the cylinder...

Страница 95: ...appement Veiller à ce que les repères d and e des pignons de chaîne de distribution soient parallèles au bord de la culasse d Côté échappement e Côté admission f Cylindre n 3 came ARBRES A CAMES KAMAXLAR 2 Montera Utblåsets kamaxel 1 Insugskamaxeln 2 med kamaxeldreven Monteringsföljd Vrid vevaxeln i medurs riktning När kolv 3 kommer i övre dödläge i kompres sionstakten skall märket I a på AC magne...

Страница 96: ... with the arrow mark a on the cam shaft caps 4 Install Camshaft cap bolts NOTE Tighten the camshaft cap bolts in stages and in a crisscross pattern working from the inner caps out CAUTION Lubricate the camshaft cap bolts with the engine oil The camshaft cap bolts must be tightened evenly or damage to the cylinder head cam shaft caps and camshafts will result Do not turn the crankshaft when install...

Страница 97: ...la culasse les chapeaux d arbre à cames et les arbres à cames Ne pas tourner le vilebrequin lors de l installation de l arbre à cames ceci afin d éviter tout endom magement ou la désynchronisation des soupapes T R Boulon de chapeau d arbre à cames 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 3 Montera Styrtapparna Insugskamaxelns kåpor Utblåskamaxelns kåpor OBS Märket I refererar till insugskamaxelns kåpor och märket...

Страница 98: ... use a new gasket Tighten the timing chain tensioner bolts 3 to the specified torque Remove the screwdriver make sure the timing chain tensioner rod releases and then tighten the cap bolt to the specified torque T R Timing chain tensioner bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb T R Cap bolt 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 1 3 3 2 6 Turn Crankshaft several turns clockwise 7 Inspect I mark a Make sure the I mark a on...

Страница 99: ... Régler Se reporter aux étapes relatives à la mise en place ci dessus T R Boulon de tendeur de chaîne de distribu tion 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb T R Boulon à chapeau 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb ARBRES A CAMES KAMAXLAR 5 Montera Kamaxelkedjans spännare Monteringsföljd Tryck lätt för hand på kamaxelkedjans spännar stång och vrid spännarstången så långt det går i medurs riktning med en platt skruvmejsel 1...

Страница 100: ...1 1 onto the mating surfaces of the cylinder head cover and cylinder head cover gasket Apply Sealant Quick Gasket or Yamaha bond No 1215 2 onto the mating surfaces of the cylin der head cover gasket and cylinder head Tighten the cylinder head cover bolts stages and in a crisscross pattern T R Cylinder head cover bolt 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 1 2 New ...

Страница 101: ...vre culasse en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé T R Boulon de couvre culasses 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb New ARBRES A CAMES KAMAXLAR 8 Mät Ventilspel Motsvarar inte specifikationen Justera 9 Montera Ventilkåpans packning Ventilkåpan OBS Stryk på bindemedel av typ TB1541 1 på passy torna på ventilkåpan och ventilkåpans packning Stryk på tätningsmedel Quick Gasket eller Yamaha bindeme...

Страница 102: ...n the order listed below 1 Sub wire harness 3 1 2 Carburetor heating hose 1 3 Fuel delivery hose 2 4 Float chamber air vent hose 2 5 Vacuum hose 2 6 Spring 1 7 Starter plunger link 1 8 Connecting bolt 2 9 Throttle position sensor 1 0 Carburetor 3 For installation reverse the removal proce dure 0 8 0 5 6 7 5 9 0 3 3 1 4 4 2 ...

Страница 103: ...marreur 1 8 Boulon d assemblage 2 9 Capteur de position du papillon des gaz 1 0 Carburateur 3 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage CARBURATEURS FÖRGASARE FÖRGASNING FÖRGASARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Separation av förgasare Demontera delarna i den ordeningsföljd som visas nedan 1 Kabelstam 3 1 2 Förgasvärmarslangar 1 3 Bränsletillförselslang ...

Страница 104: ...ition sensor resistance Out of specification Replace the throttle posi tion sensor Connect the pocket tester Ω 1k to the throt tle position sensor coupler While slowly pushing the throttle check the throttle position sensor resistance Out of specification Replace the throttle posi tion sensor Positive tester probe Blue 1 Negative tester probe Black 2 Throttle position sensor resistance R1 4 6 kΩ a...

Страница 105: ...ètre borne de fil noir 2 Résistance R1 du capteur de position du papillon d accélération 4 6 kΩ à 20 C 68 F bleu noir Pointe négative du multimètre borne de fil jaune 3 Pointe positive du multimètre borne de fil noir 2 Résistance R2 du capteur de position du papillon d accélération 0 4 kΩ à 20 C 68 F jaune noir CARBURATEURS FÖRGASARE INSPEKTION OCH JUSTERING AV TROTTELLÄGESGIVARE T P S OBS Justera...

Страница 106: ...ted to the throttle position sensor Calculate the specified voltage B Loosen the throttle position sensor bolt 4 Connect the digital multi meter to the test cou pler Adjust the throttle position sensor position to obtain the specified voltage B Tighten the throttle position sensor bolt 4 Disconnect the test coupler and connect the throttle position sensor coupler Dry cells negative end 1 Dry cells...

Страница 107: ... des piles sèches 2 Pointe négative du multimètre numérique 1 Pointe positive du multimètre numérique 3 Tension spécifiée B tension A 0 136 Pointe négative du multimètre numérique 1 Pointe positive du multimètre numérique 3 CARBURATEURS FÖRGASARE 2 Justera Trottellägesgivarens vinkel Justeringsåtgärder Koppla bort trottellägesgivarens koppling Anslut testkabelns koppling till trottellägesgiva ren ...

Страница 108: ... B BLACK L W Y B L BLACK B W DARK GREEN L G R W Br R R Y Br R Br R W Br W Y B G B R B R B R B R B G B C G G C L R L R C B B C R L Br Br L R Y B Y R W O BLACK Br O Br Gy BLACK Br Gy Br L W Y B L B Y B Y R L W BLACK Br W Gy W L W Y B Lg G Br L Y B Y R Br Y O R Br R W R W G B L L G B W Br B G Y B Y R W R L G W B B Y R Lg Y B W L G G L R B R B B Y B Y L R Y B R B G B W Y L Y B Y BLACK GRAY B Br R Br R...

Страница 109: ...EM SIGNALSYSTEM KOPPLINGSSCHEMA 2 AC magnet 3 Likriktare regulator 4 Startlås 5 Belastningskontrollrelä 6 Huvudsäkring 9 Batteri I Tändning senhet M Kylvätsketemperatursensor P Ramjordning T Likströmsbacksignal U Växellägets omkopplarrelä V Växelomkopplare W Bromsljusomkopplare X Bak bromsljus Y Hastighetssensor Z Bränslematare Oljenivåomkopplare Flerfunktionsmätare _ Varningslampa a Indikatorlamp...

Страница 110: ...r replace the rectifier regulator and or ignitor unit BACK BUZZER DOES NOT SOUND OK FAULTY Replace the signal fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly OK FAULTY Replace the main switch OK FAULTY Replace the gear position switch OK FAULTY Replace the gear position switch relay OK FAULTY Replace the load control relay OK ...

Страница 111: ... le redresseur régulateur et ou le boîtier d allumage L AVERTISSEUR DE MARCHE ARRIERE NE FONCTIONNE PAS OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible de signalisation OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer la bobine de stator OK DEFECTUEUX Remplacer le contacteur à clé OK DEFECTUEUX Remplacer le contacteur de position de pignon OK DEFECTUEUX Remplacer le r...

Страница 112: ...g Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn och eller tändarenheten BACKSIGNALEN LJUDER INTE OK FEL Byt ut signalsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolenheten OK FEL Byt ut huvudomkopplaren OK FEL Byt ut växellägets omkopplare OK FEL Byt ut växellägets omkopplarrelä OK FEL Byt driftrelät OK LJUD...

Страница 113: ... ELEC ...

Страница 114: ...nspection steps Disconnect the gear position switch relay from the coupler Connect the pocket tester Ω 1 and battery 12 V to the gear position switch relay terminals as shown If gear position switch relay does not have conti nuity between the pink and black terminals replace it Positive battery terminal Blue Red 1 Negative battery terminal Black Red 2 Positive tester probe Pink 3 Negative tester p...

Страница 115: ...4 SYSTEME DE SIGNALISATION SIGNALSYSTEM CONTACTEUR DE POSITION DE PIGNON 1 Contrôler Continuité du contacteur de position de pignon 1 Défectueux Remplacer Position du levier de sélection Continuité MARCHE D ou BAS L Oui Marche arrière Non RELAIS DU COMMUTATEUR DE SELECTION DE RAPPORTS 1 Inspecter Relais du commutateur de sélection de rapports 1 Marche à suivre Débrancher le relais du commutateur d...

Страница 116: ...0 24 kg cm2 3 41 psi Standard compression pressure at sea level 1 450 kPa 14 5 kg cm2 206 psi at 400 r min Starting system Electric starter Lubrication system Dry sump Engine oil Type API SE SF SG or higher SAE 0W 30 Oil capacity Periodic oil change 2 8 L 2 5 Imp qt 3 0 US qt With oil filter replacement 3 0 L 2 6 Imp qt 3 2 US qt Total amount 3 7 L 3 3 Imp qt 3 9 US qt Oil filter Oil filter type C...

Страница 117: ...one Rear suspension type Slide rail suspension Track Track type Internal drive type Track width 500 mm 19 69 in Length on ground 1 204 mm 47 40 in Track deflection mm 100 N 10 kg 22 lb 35 45 mm 1 38 1 78 in Brake Brake type Caliper type disc brake Operation method Handlebar left hand operated Electrical Ignition system Transistorized coil ignition Generator system A C magneto Headlight bulb type H...

Страница 118: ...tem Chain drive right Camshaft cap inside diameter 24 500 24 521 mm 0 9646 0 9654 in Camshaft journal diameter 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in Camshaft journal to camshaft cap clear ance 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Camshaft dimensions Intake A 33 75 33 85 mm 1 3287 1 3327 in Limit 33 65 mm 1 3248 in B 24 95 25 05 mm 0 9823 0 9862 in Limit 24 85 mm 0 9783 in Exhaust A 33 75 33 85 mm 1 3287 1 ...

Страница 119: ... 0 0472 in Exhaust 0 5 0 9 mm 0 0197 0 0354 in Valve stem diameter Intake 4 975 4 990 mm 0 1959 0 1965 in Limit 4 945 mm 0 1947 in Exhaust 4 965 4 980 mm 0 1955 0 1961 in Limit 4 935 mm 0 1943 in Valve guide inside diameter Intake 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Limit 5 05 mm 0 199 in Exhaust 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Limit 5 05 mm 0 199 in Valve stem to valve guide clearance Intake 0 010 0 ...

Страница 120: ...8 mm 0 9639 0 9641 in Limit 24 457 mm 0 9629 in Valve lifter hole inside diameter Intake 24 500 24 518 mm 0 9646 0 9653 in Limit 24 548 mm 0 9665 in Exhaust 24 500 24 518 mm 0 9646 0 9653 in Limit 24 548 mm 0 9665 in Piston Piston size D 78 935 78 950 mm 3 1077 3 1083 in Measuring point H 5 0 mm 0 20 in Piston to cylinder clearance 0 050 0 075 mm 0 0020 0 0030 in Limit 0 120 mm 0 0047 in Piston pi...

Страница 121: ...g rod Small end diameter 19 005 19 018 mm 0 7482 0 7487 in Big end diameter 41 000 41 018 mm 1 6142 1 6149 in Crankshaft pin to big end bearing clearance 0 033 0 050 mm 0 0013 0 0020 in Bearing color code 0 White White 1 Blue Blue 2 Black Black 3 Brown Brown 4 Green Green 5 Yellow Yellow Crank pin Crank pin outside diameter 37 976 38 000 mm 1 4951 1 4961 in Crankshaft Measuring point 1 62 0 mm 2 4...

Страница 122: ...e opening pressure 78 118 kPa 0 78 1 18 kg cm2 11 1 16 8 psi Oil pump Oil pump type Trochoidal Inner rotor to outer rotor tip clearance 0 09 0 15 mm 0 004 0 006 in Outer rotor to oil pump housing clearance 0 03 0 08 mm 0 001 0 003 in Relief valve operating pressure 440 560 kPa 4 4 5 6 kg cm2 62 6 79 6 psi Oil pressure hot 45 kPa 0 45 kg cm2 6 40 psi at 1 400 r min Cooling system Filler cap opening...

Страница 123: ...limit B 32 1 mm 1 26 in Primary sheave spring Part number 90501 550A3 Color code White Blue White Diameter 59 5 mm 2 34 in Wire diameter 5 5 mm 0 217 in Preload 196 N 20 0 kg 44 1 lb Spring rate 22 1 N mm 2 25 kg mm 126 lb in Number of coils 4 56 Free length 82 3 mm 3 24 in Set length 73 4 mm 2 89 in Primary sheave weight arm Part number with bush 8FN 17605 00 Weight without bush and rivets 75 28 ...

Страница 124: ... Width 500 mm 19 69 in Length 3 969 mm 156 24 in Pitch 64 mm 2 52 in Number of links 42 Thickness A 5 1 mm 0 20 in Height B 31 8 mm 1 25 in Track deflection at 100 N 10 kg 22 lb 35 45 mm 1 38 1 77 in Slide rail suspension rear suspension Front travel 212 mm 8 3 in Rear travel 262 mm 10 31 in Suspension spring rate Front 12 7 N mm 1 29 kg mm 72 5 lb in Rear 68 6 N mm 7 00 kg mm 391 7 lb in Suspensi...

Страница 125: ...ess 17 8 mm 0 70 in Wear limit 10 mm 0 39 in Track sprocket wheel Material Ultra high molecular weight polyethylene Number of teeth 8 T Rear guide wheel Material High molecular weight polyethylene with rubber Outside diameter 178 mm 7 01 in Brake Recommended brake fluid DOT 4 Pad thickness 10 2 mm 0 40 in Pad wear limit 4 7 mm 0 19 in Parking brake pad clearance 1 5 2 0 mm 0 059 0 079 in Parking b...

Страница 126: ...center 1 020 mm 40 2 in Ski Ski material Plastic Length 1 073 mm 42 24 in Width 180 mm 7 09 in Ski runner material Steel Ski cover No Ski runner wear limit 8 mm 0 31 in Plastic ski wear limit 25 mm 0 98 in Ski suspension front suspension Type Independent wishbone Travel 175 0 mm 6 89 in Spring type Coil spring Spring rate 42 2 N mm 4 30 kg mm 24 0 lb in Wire diameter 10 0 mm 0 394 in Shock absorbe...

Страница 127: ...Ignitor unit model Manufacturer J4T16271 MITSUBISHI Rectifier regulator Type Short circuit type Model Manufacturer FH001 SHINDENGEN No load regulated voltage DC 14 1 14 9 V Capacity DC 35 A Withstand voltage 40 V Battery Specific gravity 1 32 Manufacturer YUASA Type YTX20L BS 12V 18Ah Ten hour rate amperage 18 A Electric starter system Type Constant mesh type Starter motor Model Manufacturer 8ES1 ...

Страница 128: ...ft 1 53 1 87 Ω at 20 C 68 F right 1 53 1 87 Ω at 20 C 68 F Thumb warmer Heater resistance 37 0 45 2 Ω at 20 C 68 F Passenger grip warmer Heater resistance high 8 82 10 78 Ω Green Black Heater resistance low 14 67 17 93 Ω Yellow Black Circuit breaker Type Fuse Amperage for individual circuit Main fuse 30 A 1 Headlight fuse 20 A 1 Signal fuse 10 A 1 Ignition fuse 15 A 1 Carburetor heater fuse 20 A 1...

Страница 129: ...61 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Speed sensor Model Manufacture 8EK NIPPON SEIKI Carburetor heater Model Manufacture 5FU NIPPON THERMOSTAT Wattage 30 W Resistance 6 10 Ω at 20 C 68 F Model VK10W ...

Страница 130: ... 14 F 10 C 50 F Altitude Idling speed r min 0 200 m 0 700 ft MJ PJ 150 50 MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 1 400 200 1 500 m 700 5 000 ft MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 1 400 1 500 3 000 m 5 000 10 000 ft MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 MJ PJ 145 40 1 400 Production spec MJ 1 2 3 148 PJ 45 ...

Страница 131: ...t off assembly 5 0 5 3 6 Oil cooler 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Engine mounting adjust bolt 9 0 9 6 5 Engine mounting nut 65 6 5 47 Engine mounting bracket 25 2 5 18 Oil pan 10 1 0 7 2 Oil pan drain bolt 10 1 0 7 2 Oil filter cartridge 17 1 7 12 Oil pump 12 1 2 8 7 Oil pump drive chain guide 10 1 0 7 2 Oil pump housing cover 3 0 3 2 2 Oil pump driven gear 15 1 5 11 Oil tank drain bolt 16 1 6 11 Oil t...

Страница 132: ...ssembly bolt 12 1 2 8 7 Connecting rod and cap See NOTE 3 Balancer 35 3 5 25 Balancer shaft bearing retainer 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE A C magneto rotor 130 13 94 Apply the engine oil A C magneto rotor cover bolt M6 1 0 11 12 1 2 8 7 A C magneto rotor cover bolt M6 1 0 1 12 1 2 8 7 Apply LOCTITE Starter clutch 12 1 2 8 7 Apply LOCTITE Stator coil 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Pickup coil 6 0 6 4 3 Apply...

Страница 133: ...Shift lever stay and shift lever guide 59 5 9 43 Shift lever assembly and lever rod 10 1 0 7 2 Lever and drive chain housing 14 1 4 10 Apply LOCTITE Low wheel gear shaft 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Low pinion gear 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Reverse drive gear shaft 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Driven gear 55 5 5 40 Apply LOCTITE Counter gear 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Driven sprocket and low drive gear 18 1 ...

Страница 134: ...d rear suspension bracket 49 4 9 35 Rear pivot arm and pull rod 49 4 9 35 Apply LOCTITE Rear suspension bracket and pull rod 49 4 9 35 Apply LOCTITE Shock absorber and rear pivot arm 49 4 9 35 Rear pivot arm and rear pivot arm bracket 24 2 4 17 Control rod and sliding frame 72 7 2 52 Apply LOCTITE Control rod bolt 32 3 2 23 Rear pivot arm bracket 72 7 2 52 Apply LOCTITE Wheel bracket shaft and sli...

Страница 135: ...od end locknut 25 2 5 18 Apply LOCTITE Ski 48 4 8 35 Ski runner 19 1 9 14 Ski and ski handle M8 55 11 1 1 8 Ski and ski handle M8 100 17 1 7 12 Shock absorber upper 45 4 5 33 Shock absorber lower 45 4 5 33 Steering arm and ski column 35 3 5 25 Upper arm and frame 37 3 7 27 Upper arm and steering knuckle 40 4 0 29 Lower arm and frame 37 3 7 27 Lower arm and steering knuckle 65 6 5 47 Front bumper 2...

Страница 136: ...ry threads Components should be at room temperature A Distance across flats B Outside thread diameter DEFINITION OF UNITS A nut B bolt General torque specifications Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Unit Read Definition Measurement mm cm Millimeter Centimeter 10 3 meter 10 2 meter Length...

Страница 137: ...SPEC ...

Страница 138: ...1 psi Pression de compression standard au niveau de la mer 1 450 kPa 14 5 kg cm2 206 psi à 400 tr mn Système de démarrage Démarreur électrique Système de lubrification Carter sec Huile moteur Type API SE SF SG ou supérieur SAE 0W 30 Quantité Vidange périodique 2 8 L 2 5 Imp qt 3 0 US qt Avec remplacement du filtre à huile 3 0 L 2 6 Imp qt 3 2 US qt Quantité totale 3 7 L 3 3 Imp qt 3 9 US qt Filtre...

Страница 139: ...ersal Type de suspension arrière Suspension à rail de coulissement Chenille Type de chenille Entraînement interne Largeur de chenille 500 mm 19 69 in Longueur de surface portante 1 204 mm 47 40 in Déflection de chenille mm 100 N 10 kg 22 lb 35 45 mm 1 38 1 78 in Frein Type de frein Frein à disque à étrier Commande Levier de commande manuelle à gauche Partie électrique Système d allumage Boîtier d ...

Страница 140: ...droite Diamètre intérieur de palier d arbre à cames 24 500 24 521 mm 0 9646 0 9654 in Diamètre de tourillon d arbre à cames 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in Jeu entre tourillon et palier d arbre à cames 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Dimensions de l arbre à cames Admission A 33 75 33 85 mm 1 3287 1 3327 in Limite 33 65 mm 1 3248 in B 24 95 25 05 mm 0 9823 0 9862 in Limite 24 85 mm 0 9783 in Echa...

Страница 141: ... 0315 0 0472 in Echappement 0 5 0 9 mm 0 0197 0 0354 in Diamètre de queue de soupape Admission 4 975 4 990 mm 0 1959 0 1965 in Limite 4 945 mm 0 1947 in Echappement 4 965 4 980 mm 0 1955 0 1961 in Limite 4 935 mm 0 1943 in Diamètre intérieur de guide de soupape Admission 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Limite 5 05 mm 0 199 in Echappement 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Limite 5 05 mm 0 199 in Jeu ...

Страница 142: ...mm 0 9629 in Echappement 24 482 24 488 mm 0 9639 0 9641 in Limite 24 457 mm 0 9629 in Diamètre intérieur d orifice de poussoir de sou pape Admission 24 500 24 518 mm 0 9646 0 9653 in Limite 24 548 mm 0 9665 in Echappement 24 500 24 518 mm 0 9646 0 9653 in Limite 24 548 mm 0 9665 in Piston Taille de piston D 78 935 78 950 mm 3 1077 3 1083 in Point de mesure H 5 0 mm 0 20 in Jeu piston cylindre 0 05...

Страница 143: ...éité Parkérisé Bielle Diamètre de la petite extrémité 19 005 19 018 mm 0 7482 0 7487 in Diamètre de la grande extrémité 41 000 41 018 mm 1 6142 1 6149 in Jeu maneton de vilebrequin coussinet de tête de bielle 0 033 0 050 mm 0 0013 0 0020 in Code de couleur des coussinets 0 Blanc Blanc 1 Bleu Bleu 2 Noir Noir 3 Brun Brun 4 Vert Vert 5 Jaune Jaune Maneton de bielle Diamètre extérieur de maneton de b...

Страница 144: ... clapet de dérivation 78 118 kPa 0 78 1 18 kg cm2 11 1 16 8 psi Pompe à huile Type de pompe à huile Trochoïdale Jeu en bout des rotors intérieur et extérieur 0 09 0 15 mm 0 004 0 006 in Jeu rotor extérieur logement de pompe à huile 0 03 0 08 mm 0 001 0 003 in Pression de fonctionnement de la soupape de décharge 440 560 kPa 4 4 5 6 kg cm2 62 6 79 6 psi Pression d huile à chaud 45 kPa 0 45 kg cm2 6 ...

Страница 145: ...Limite d usure B 32 1 mm 1 26 in Ressort de poulie primaire Numéro de pièce 90501 550A3 Code de couleur Blanc Bleu Blanc Diamètre 59 5 mm 2 34 in Diamètre de brin 5 5 mm 0 217 in Précontrainte 196 N 20 0 kg 44 1 lb Constante de ressort 22 1 N mm 2 25 kg mm 126 lb in Nombre d enroulements 4 56 Longueur libre 82 3 mm 3 24 in Longueur réglée 73 4 mm 2 89 in Bras de masselotte de poulie primaire Numér...

Страница 146: ...eur 500 mm 19 69 in Longueur 3 969 mm 156 24 in Largeur d élément 64 mm 2 52 in Nombre de maillons 42 Epaisseur A 5 1 mm 0 20 in Hauteur B 31 8 mm 1 25 in Déflection de chenille mm 100 N 10 kg 22 lb 35 45 mm 1 38 1 77 in Suspension à rail de coulissement suspension arrière Déplacement avant 212 mm 8 3 in Déplacement arrière 262 mm 10 31 in Constante de ressort de suspension Avant 12 7 N mm 1 29 kg...

Страница 147: ... d entraînement de la chenille Matériau Polyéthylène ultra haute masse moléculaire Nombre de dents 8 T Galet de guidage arrière Matériau Polyéthylène haute masse moléculaire avec caoutchouc Diamètre externe 178 mm 7 01 in Frein Liquide de frein recommandé DOT 4 Epaisseur de plaquette 10 2 mm 0 40 in Limite d usure de plaquette 4 7 mm 0 19 in Jeu des plaquettes de frein de stationnement 1 5 2 0 mm ...

Страница 148: ...20 mm 40 2 in Ski Matériau du ski Plastique Longueur 1 073 mm 42 24 in Largeur 180 mm 7 09 in Matériau des longerons de ski Acier Cache de ski Non Limite d usure de longeron de ski 8 mm 0 31 in Limite d usure de ski 25 mm 0 98 in Suspension du ski suspension avant Type Triangle de suspension indépendant Débattement 175 0 mm 6 89 in Type de ressort Ressort hélicoïdal Constante de ressort 42 2 N mm ...

Страница 149: ...c Modèle fabricant du boîtier d allumage J4T16271 MITSUBISHI Régulateur redresseur Type Type à court circuit Modèle fabricant FH001 SHINDENGEN Tension réglée à vide C C 14 1 14 9 V Capacité C C 35 A Tension de claquage 40 V Batterie Densité de l électrolyte 1 32 Fabricant YUASA Type YTX20L BS 12V 18Ah Intensité de charge sur 10 heures 18 A Système de démarrage électrique Type En prise constante Dé...

Страница 150: ...nce du réchauffeur gauche 1 53 1 87 Ω à 20 C 68 F droite 1 53 1 87 Ω à 20 C 68 F Chauffe pouce Résistance du chauffe pouce 37 0 45 2 Ω à 20 C 68 F Chauffe poignée du passager Résistance du réchauffeur haut 8 82 10 78 Ω Vert Noir Résistance du réchauffeur bas 14 67 17 93 Ω Jaune Noir Rupteur Type Fusible Intensité des divers circuits Fusible principal 30 A 1 Fusible des phares 20 A 1 Fusible de sig...

Страница 151: ...tilateur de radiateur ON 86 105 C 187 221 F OFF 79 97 C 174 207 F Capteur de vitesse Modèle fabricant 8EK NIPPON SEIKI Réchauffeur de carburateur Modèle fabricant 5FU NIPPON THERMOSTAT Puissance 30 W Résistance 6 10 Ω à 20 C 68 F Modèle VK10W ...

Страница 152: ...10 C 50 F Régime de ralenti tr mn Altitude 0 200 m 0 700 ft MJ PJ 150 50 MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 1 400 200 1 500 m 700 5 000 ft MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 1 400 1 500 3 000 m 5 000 10 000 ft MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 MJ PJ 145 40 1 400 Caractéristiques du fabricant MJ 1 2 3 148 PJ 45 ...

Страница 153: ...2 Appliquer du LOCTITE Boulon de réglage de support du moteur 9 0 9 6 5 Ecrou de support du moteur 65 6 5 47 Support de montage du moteur 25 2 5 18 Carter d huile 10 1 0 7 2 Boulon de vidange du carter d huile 10 1 0 7 2 Cartouche de filtre à huile 17 1 7 12 Pompe à huile 12 1 2 8 7 Guide de chaîne d entraînement de pompe à huile 10 1 0 7 2 Couvercle du carter de pompe à huile 3 0 3 2 2 Pignon men...

Страница 154: ...éto CA 130 13 94 Appliquer de l huile moteur Boulon de couvercle de rotor de magnéto CA M6 1 0 11 12 1 2 8 7 Boulon de couvercle de rotor de magnéto CA M6 1 0 1 12 1 2 8 7 Appliquer du LOCTITE Rochet de démarrage 12 1 2 8 7 Appliquer du LOCTITE Bobine de stator 10 1 0 7 2 Appliquer du LOCTITE Bobine de déclenchement 6 0 6 4 3 Appliquer du LOCTITE Support de fil de magnéto CA 10 1 0 7 2 Appliquer d...

Страница 155: ...du LOCTITE Levier de sélection complet 23 2 3 17 Support de levier de sélection et butée de levier de sélection 23 2 3 17 Support de levier de sélection et guide de levier de sélection 59 5 9 43 Levier de sélection complet et tige de levier 10 1 0 7 2 Carter de levier et de chaîne de transmission 14 1 4 10 Appliquer du LOCTITE Arbre d engrenage à roue inférieur 10 1 0 7 2 Appliquer du LOCTITE Engr...

Страница 156: ...vant centrale et arrière 72 7 2 52 Appliquer du LOCTITE Support de galet et cadre coulissant 24 2 4 17 Amortisseur et de suspension arrière 49 4 9 35 Bras pivot arrière et tige de commande 49 4 9 35 Appliquer du LOCTITE Support de suspension arrière et tige de commande 49 4 9 35 Appliquer du LOCTITE Amortisseur et bras pivot arrière 49 4 9 35 Bras pivot arrière et support de bras pivot arrière 24 ...

Страница 157: ... 5 3 38 Biellette de direction et contre écrou 25 2 5 18 Appliquer du LOCTITE Ski 48 4 8 35 Patin de ski 19 1 9 14 Levier de ski M8 55 11 1 1 8 Levier de ski M8 100 17 1 7 12 Amortisseur supérieur 45 4 5 33 Amortisseur inférieur 45 4 5 33 Bras de direction et colonne de ski 35 3 5 25 Bras supérieur et cadre 37 3 7 27 Bras supérieur et fusée de direction 40 4 0 29 Bras inférieur et cadre 37 3 7 27 ...

Страница 158: ...e couple s entendent pour des filetages propres et secs Les composants doi vent être à température ambiante A Distance entre les faces B Diamètre extérieur du filetage DEFINITION DES UNITES A Ecrou B Boulon Spécifications générales de couple Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Unité Signif...

Страница 159: ...SPEC ...

Страница 160: ...g cm2 3 41 psi Standardkompressionstryck vid havsnivå 1 450 kPa 14 5 kg cm2 206 psi vid 400 varv min Startsystem Elektrisk start Smörjsystem Torrsump Motorolja Typ API SE SF SG eller högre SAE 0W 30 Oljekapacitet Regelbundet oljebyte 2 8 L 2 5 Imp qt 3 0 US qt Med oljefilterbyte 3 0 L 2 6 Imp qt 3 2 US qt Total mängd 3 7 L 3 3 Imp qt 3 9 US qt Oljefilter Oljefiltertyp Filter papper Drivkejdehusolj...

Страница 161: ...ffelben Typ av bakre upphängning Upphängning med glidskena Drivband Bandtyp Typ med inre drift Bandbredd 500 mm 19 69 in Längd på marken 1 204 mm 47 40 in Bandets avböjning mm 100 N 10 kg 22 lb 35 45 mm 1 38 1 78 in Broms Bromstyp Skivbroms av oktyp Manövreringsmetod Handspak vänster hand Elektriskt Tändsystem Transistoriserad batteritändning Generatorsystem AC magnet Glödlampstyp i strålkastare H...

Страница 162: ...Drivsystem Kedjedrift höger Kamaxelkåpans innerdiameter 24 500 24 521 mm 0 9646 0 9654 in Kamaxeltappens diameter 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in Spel mellen kamaxeltappen och kamaxelkå pan 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Kamaxeldimensioner Insug A 33 75 33 85 mm 1 3287 1 3327 in Gräns 33 65 mm 1 3248 in B 24 95 25 05 mm 0 9823 0 9862 in Gräns 24 85 mm 0 9783 in Avgas A 33 75 33 85 mm 1 3287 1 3...

Страница 163: ...2 in Avgas 0 5 0 9 mm 0 0197 0 0354 in Ventilstångens diameter Insug 4 975 4 990 mm 0 1959 0 1965 in Gräns 4 945 mm 0 1947 in Avgas 4 965 4 980 mm 0 1955 0 1961 in Gräns 4 935 mm 0 1943 in Ventilstyrningens innerdiameter Insug 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Gräns 5 05 mm 0 199 in Avgas 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Gräns 5 05 mm 0 199 in Ventilstång till ventilstyrning spel Insug 0 010 0 037 mm...

Страница 164: ...8 mm 0 9639 0 9641 in Gräns 24 457 mm 0 9629 in Ventillyftarhålets innerdiameter Insug 24 500 24 518 mm 0 9646 0 9653 in Gräns 24 548 mm 0 9665 in Avgas 24 500 24 518 mm 0 9646 0 9653 in Gräns 24 548 mm 0 9665 in Kolv Kolvstorlek D 78 935 78 950 mm 3 1077 3 1083 in Mätpunkt H 5 0 mm 0 20 in Gap mellen kolv och cylinder 0 050 0 075 mm 0 0020 0 0030 in Gräns 0 120 mm 0 0047 in Kolvbulthålets förskju...

Страница 165: ... ringen Parkerisering Vevstake Vevstaksändans diameter 19 005 19 018 mm 0 7482 0 7487 in Vevlagrets diameter 41 000 41 018 mm 1 6142 1 6149 in Spel mellen vevstaksbult och ändlagret 0 033 0 050 mm 0 0013 0 0020 in Lagrets färgkod 0 Vit Vit 1 Blå Blå 2 Svart Svart 3 Brun Brun 4 Grön Grön 5 Gul Gul Vevtapp Yttre diameter på vevtapp 37 976 38 000 mm 1 4951 1 4961 in Vevaxel Mätpunkt 1 62 0 mm 2 44 in...

Страница 166: ...opplingsventilens öppningstryck 78 118 kPa 0 78 1 18 kg cm2 11 1 16 8 psi Oljepump Oljepumptyp Trochoidal Spel mellen inre rotor och yttre rotorspets 0 09 0 15 mm 0 004 0 006 in Spel mellen yttre rotor och oljepumphuset 0 03 0 08 mm 0 001 0 003 in Övertrycksventilens öppningstryck 440 560 kPa 4 4 5 6 kg cm2 62 6 79 6 psi Oljetryck varm 45 kPa 0 45 kg cm2 6 40 psi vid 1 400 varv min Kylsystem Påfyl...

Страница 167: ...mm 1 34 in Slitagegräns B 32 1 mm 1 26 in Primärremskivans fjäder Detaljnummer 90501 550A3 Färgkod Vit Blå Vit Diameter 59 5 mm 2 34 in Vajerdiameter 5 5 mm 0 217 in Förbelastning 196 N 20 0 kg 44 1 lb Fjädringsgrad 22 1 N mm 2 25 kg mm 126 lb in Antal spiraler 4 56 Fri längd 82 3 mm 3 24 in Fast längd 73 4 mm 2 89 in Primärskivans viktarm Detaljnummer med bussning 8FN 17605 00 Vikt exkl bussning ...

Страница 168: ... Bredd 500 mm 19 69 in Längd 3 969 mm 156 24 in Stigning 64 mm 2 52 in Antal länkar 42 Tjocklek A 5 1 mm 0 20 in Höjd B 31 8 mm 1 25 in Bandets avböjning mm 100 N 10 kg 22 lb 35 45 mm 1 38 1 77 in Glidskenans upphängning bakre upphäng ning Längd fram 212 mm 8 3 in Längd bak 262 mm 10 31 in Upphängningens fjädringsgrad Fram 12 7 N mm 1 29 kg mm 72 5 lb in Bak 68 6 N mm 7 00 kg mm 391 7 lb in Diamet...

Страница 169: ...lek 17 8 mm 0 70 in Slitagegräns 10 mm 0 39 in Drivbandets kedjehjul Material Polyeten med ultrahög molekylvikt Antal kuggar 8 T Bakre ledarhjul Material Polyeten med hög molekylvikt med gummi Yttre diameter 178 mm 7 01 in Broms Rekommenderad bromsvätska DOT 4 Klotstjocklek 10 2 mm 0 40 in Klotsens slitagegräns 4 7 mm 0 19 in Parkeringsbromsdynans spel 1 5 2 0 mm 0 059 0 079 in Parkeringsbromsvaje...

Страница 170: ...nställning mitt till mitt 1 020 mm 40 2 in Skida Skidmaterial Plast Längd 1 073 mm 42 24 in Bredd 180 mm 7 09 in Skidskenans material Stål Skidskydd Nej Skidskenans slitagegräns 8 mm 0 31 in Plastskidans slitagegräns 25 mm 0 98 in Skidupphängning främre upphängning Typ Individuellt gaffelben Längd 175 0 mm 6 89 in Fjädertyp Spiralfjäder Fjädringsgrad 42 2 N mm 4 30 kg mm 24 0 lb in Vajerdiameter 1...

Страница 171: ...Tändarenhetens modell tillverkare J4T16271 MITSUBISHI Likriktare regulator Typ Kortslutningstyp Modell Tillverkare FH001 SHINDENGEN Reglerad spänning utan belastning lik ström 14 1 14 9 V Kapacitet likström 35 A Tåld spänning 40 V Batteri Specifik vikt 1 32 Tillverkare YUASA Typ YTX20L BS 12V 18Ah Amperetal tio timmars värde 18 A Elektriskt startsystem Typ Konstant förbindelse Startmotor Modell Ti...

Страница 172: ... vid 20 C 68 F höger 1 53 1 87 Ω vid 20 C 68 F Tumvärmarens resistans Värmarresistans 37 0 45 2 Ω vid 20 C 68 F Passagerargreppvärmare Värmarens motstånd högt 8 82 10 78 Ω Grön Svart Värmarens motstånd lågt 14 67 17 93 Ω Gul Svart Överspänningsskydd Typ Säkring Amperetal för enskilda kretsar Huvudsäkring 30 A 1 Strålkastarsäkring 20 A 1 Signalsäkring 10 A 1 Tändningssäkring 15 A 1 Förgasarvärmaren...

Страница 173: ...61 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Hastighetsgivare Modell Tillverkare 8EK NIPPON SEIKI Förgasarvärmare Modell Tillverkare 5FU NIPPON THERMOSTAT Effekt 30 W Resistans 6 10 Ω vid 20 C 68 F Modell VK10W ...

Страница 174: ...50 F Tomgångsvarvtal varv min Höjd över havet 0 200 m 0 700 ft MJ PJ 150 50 MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 1 400 200 1 500 m 700 5 000 ft MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 1 400 1 500 3 000 m 5 000 10 000 ft MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 MJ PJ 145 40 1 400 Tillverkningsspecifikationer MJ 1 2 3 148 PJ 45 ...

Страница 175: ...5 3 6 Oljekylare 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Motorupphängningens bult 9 0 9 6 5 Motorupphängningens mutter 65 6 5 47 Motorupphängningens fäste 25 2 5 18 Oljetråg 10 1 0 7 2 Oljetrågets avtappningsbult 10 1 0 7 2 Oljefilterkassett 17 1 7 12 Oljepump 12 1 2 8 7 Styrning för oljepumpens drivkedja 10 1 0 7 2 Oljepumphusets kåpa 3 0 3 2 2 Oljepumpen drivna drev 15 1 5 11 Oljetankens avtappningsbult 16 ...

Страница 176: ...e och överfall Se OBS 3 Balanseringsdon 35 3 5 25 Balanseringsdonets axellagerhållare 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE AC magnetens rotor 130 13 94 Stryk på motorolja Bult till AC magnetens rotorkåpa M6 1 0 11 12 1 2 8 7 Bult till AC magnetens rotorkåpa M6 1 0 1 12 1 2 8 7 Stryk på LOCTITE Startkoppling 12 1 2 8 7 Stryk på LOCTITE Statorspole 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Upptagningsspolen 6 0 6 4 3 Stry...

Страница 177: ...sstyrning 59 5 9 43 Växelspakspaket och spakstång 10 1 0 7 2 Spak och drivkedjehus 14 1 4 10 Stryk på LOCTITE Nedre drevets växelaxel 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Nedre drev 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Backdifferentialens axel 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Drivet drev 55 5 5 40 Stryk på LOCTITE Motdrev 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Drivet kedjehjul och lågt drivhjul 18 1 8 13 Stryk på LOCTITE Drivkedje...

Страница 178: ...akre upphängningens fäste 49 4 9 35 Bakre spindelbult och dragstång 49 4 9 35 Stryk på LOCTITE Bakre upphängningsfäste och dragstång 49 4 9 35 Stryk på LOCTITE Stötdämpare och bakre spindelbult 49 4 9 35 Bakre spindelbult och bakre spindelbultsfäste 24 2 4 17 Styrstag och glidram 72 7 2 52 Stryk på LOCTITE Styrstagsbult 32 3 2 23 Fäste för bakre spindelbult 72 7 2 52 Stryk på LOCTITE Hjulfästets a...

Страница 179: ...mutter 25 2 5 18 Stryk på LOCTITE Skida 48 4 8 35 Skidskena 19 1 9 14 Skida och skidfäste M8 55 11 1 1 8 Skida och skidfäste M8 100 17 1 7 12 Stötdämpare övre 45 4 5 33 Stötdämpare nedre 45 4 5 33 Styrarm och skidstång 35 3 5 25 Övre arm och ram 37 3 7 27 Övre arm och styrspindel 40 4 0 29 Nedre arm och ram 37 3 7 27 Nedre arm och styrspindel 65 6 5 47 Främre stötfångare 27 2 7 19 Förarsits 10 1 0...

Страница 180: ...er åtdragningsmomenten åtdragning med rena och torra gängor Komponenterna skall hållas vid rums temperatur A Avstånd över skruvhuvud B Yttre gängdiameter DEFINITION AV ENHETER A mutter B bult Allmänna åtdragnings specifikationer Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Enhet Utläses Definition ...

Страница 181: ...SPEC ...

Страница 182: ...69 SPEC CABLE ROUTING A B E y x C C A E B C C 1 2 3 4 5 7 6 8 9 0 D C E P G I H M J K L N O R S Q V T U W X Y Z c b a d e f g h i j k l m n o q p r s t u v w B A D D D D F ...

Страница 183: ...uile à l aide d une atta che en plastique Diriger l extrémité de l attache en plastique vers le sup port de batterie F Faire passer le fil de réchauffeur de carburateur par dessus le flexible de sortie de refroidisseur d huile G Fixer le faisceau de fils et le flexible du liquide de refroidissement à l aide d une attache en plastique en veillant à ce que le faisceau de fils ne passe pas sous le fl...

Страница 184: ...71 SPEC CABLE ROUTING A B E y x C C A E B C C 1 2 3 4 5 7 6 8 9 0 D C E P G I H M J K L N O R S Q V T U W X Y Z c b a d e f g h i j k l m n o q p r s t u v w B A D D D D F ...

Страница 185: ...e position du papillon à l aide d une attache en plastique en veillant à diriger l extrémité de l attache vers l arrière du flexible et vers le bas c Recouvrir complètement le coupleur du capteur de position du papillon avec la gaine puis fixer le coupleur au flexible de liquide de refroidisse ment avec une attache en plastique d Conduit d air e Lors de l installation du conduit d air veiller à ce...

Страница 186: ...73 SPEC CABLE ROUTING A B E y x C C A E B C C 1 2 3 4 5 7 6 8 9 0 D C E P G I H M J K L N O R S Q V T U W X Y Z c b a d e f g h i j k l m n o q p r s t u v w B A D D D D F ...

Страница 187: ... feu arrière stop u Ecrou v Boulon w Faire passer les fils négatifs de la batterie sous le relais du démarreur x Faire passer le fil du réchauffeur de carburateur sous le fil positif du moteur de démarreur y Veiller à installer la borne du fil positif de la batterie de façon qu elle soit dirigée vers l arrière w Drag de negativa batterilednin garna under startmotorns relä x Drag förgasarens värmar...

Страница 188: ...75 SPEC CABLE ROUTING A A A A 1 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 189: ... des phares au support 4 Butée de capot 5 Faire passer le faisceau de fils secondaire du phare dans la butée du capot 6 Fixer le faisceau de fils secondaire du phare et le fil à l emplacement du ruban à l aide de l attache en plasti que Après avoir raccordé le cou pleur installer le cache de caoutchouc solidement 7 Le cache en caoutchouc du coupleur du tableau de bord est monté correc tement lorsq...

Страница 190: ...77 SPEC CABLE ROUTING A A A A M L K J I H G F D W W E C B A 0 9 Y Z 5 6 4 7 3 8 2 1 X U V T S R Q O P N ...

Страница 191: ...ur E Fixer le fil du relais le fil du capteur de vitesse et le fil du moteur de ven tilateur de radiateur à l aide de l attache en plastique F Fixer la section du ressort de com pression de la durite de mise à l air de réservoir de carburant au support G Acheminer les durites régulatrices de pression de la cuve par derrière le support de la batterie H Diriger les extrémités du collier à pince vers...

Страница 192: ...79 SPEC A A A A M L K J I H G F D W W E C B A 0 9 Y Z 5 6 4 7 3 8 2 1 X U V T S R Q O P N CABLE ROUTING ...

Страница 193: ...dirigées vers le haut W Attacher la durite de mise à l air de réservoir de carburant à l aide du support X Attacher le faisceau de fils à l aide d une attache réutilisable Y Faire passer le faisceau de fils le flexible de frein et le câble de frein de stationnement dans le support de câble Ne pas faire passer le câble d accélérateur ni le câble du démar reur dans le support de câble Z Diriger l ex...

Страница 194: ...81 SPEC CABLE ROUTING 1 2 3 4 5 6 8 9 0 A B C D E G 7 F ...

Страница 195: ... la traverse en s assurant que le faisceau ne touche pas les boulons 8 Attacher le faisceau de fils au sup port Fixer la traverse et le support au cadre à l aide de la vis et de l écrou 9 Fil du contacteur de position d engrenage 0 Boîte à fusibles A Faisceau de fils B Ensemble conduction C Flexible de frein D Câble de frein de stationnement E Vase d expansion F Acheminer le câble de frein de sta ...

Страница 196: ...83 SPEC CABLE ROUTING B A A B A A E 8 9 9 0 0 A B C D 1 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 197: ...t le fil du cap teur de vitesse et les fils de relais au support Fixer la traverse du cadre et le support au cadre à l aide de la vis et de l écrou 6 Support de fil de capteur de vitesse 7 Rivet quantité 4 8 Aligner le repère poinçonné sur le support de roulement et un rivet 9 Support de roulement 0 Capteur de vitesse A Axe avant B Poulie menante C Flexible d arrivée de pompe à eau D Plus de 5 mm ...

Страница 198: ...85 SPEC CABLE ROUTING A A 9 A 0 B 1 2 3 4 5 5 6 7 8 A A ...

Страница 199: ...eur 2 Fil positif du moteur de démarreur 3 Câble négatif de batterie 4 Câble positif de batterie 5 Boîtier d allumage 6 Support de boîtier d allumage 7 Attache de boîtier de filtre à air 8 Sangle de batterie 9 Cache de batterie 0 Vers le carburateur A Faisceau de fils B Support de batterie 1 Till startmotorn 2 Startmotorns positiva ledning 3 Negativ batteriledning 4 Positiv batteriledning 5 Tändar...

Страница 200: ...87 SPEC CABLE ROUTING A A 7 8 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 201: ...ie 4 Vers le boîtier de filtre à air 5 Fil d alternateur 6 Acheminer la durite de mise à l air du carter moteur à l intérieur du faisceau de fils puis sur le fil positif du moteur de démarreur et sous le support de batterie 7 Reniflard du carter moteur 8 Diriger le repère de peinture vers l extérieur du véhicule 1 Framåt 2 Kabelstam 3 Batterifäste 4 Till luftfilterhuset 5 AC magnetens ledning 6 Dr...

Страница 202: ...89 SPEC CABLE ROUTING 0 1 2 9 6 7 8 3 4 3 4 5 ...

Страница 203: ...il n est pas trop détendu 3 Bien installer le contacteur de poi gnée chauffante du passager avec le côté HI vers le haut 4 Placer le coupleur à l intérieur du compartiment de rangement 5 Fixer le faisceau de fils secondaire du feu arrière stop à l aide de l atta che en plastique quantité 7 6 Faire passer le fil de poignée chauf fante du passager dans l orifice du cadre en l acheminant vers l inté ...

Страница 204: ......

Страница 205: ......

Страница 206: ...SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG VK10W 8GS 28197 J0 2006 07 CR E F Sw YAMAHA MOTOR CO LTD Cover_SMB fm Page 1 Friday July 21 2006 5 46 PM ...

Страница 207: ...ommutateur de sélection de rapports W Contacteur de feu stop X Feu arrière stop Y Capteur de vitesse Z Capteur de carburant Contacteur de niveau d huile Ensemble de compteurs Compteur multi fonctions _ Témoin d avertissement a Témoin de température basse de liquide de refroidissement b Eclairage des compteurs c Témoin du feu de route d Fusible de la prise pour accessoires e Fusible des phares f Fu...

Страница 208: ...B Y B Y Y L B BLACK L W Y B L BLACK B W DARK GREEN L G R W Br R R Y Br R Br R W Br W Y B G B R B R B R B R B G B C G G C L R L R C B B C R L Br Br L R Y B Y R W O BLACK Br O Br Gy BLACK Br Gy Br L W Y B L B Y B Y R L W BLACK Br W Gy W L W Y B Lg G Br L Y B Y R Br Y O R Br R W R W G B L L G B W Br B G Y B Y R W R L G W B B Y R Lg Y B W L G G L R B R B B Y B Y L R Y B R B G B W Y L Y B Y BLACK GRAY ...

Отзывы:

Похожие инструкции для VK10W