background image

这 些注 意事 项用 于确 保安 全使 用踏板 单元
以及防止您和他人受伤。
只要遵循这些注意事项,您便可长期安全使
用踏板单元。

 

请注 意不要 混淆 任何部 件,并务 必以正
确方 向安装 所有 部件。请根 据下 列顺序
进行组装。

 

组装支架时,请务必使用附带的螺钉。使
用 任 何 其 它 螺 钉 可 能 会 造成 组 装 不 完
全,从而 导致键 盘支 架和踏 板单 元的损
坏。

 

请始终 使用正 确安 装在指 定键盘 支架上
的踏 板单元。当 将乐 器放在 桌子 或台子
上时,请务必拔下踏板线,因为连着踏板
线可能会损坏踏板单元。

 

通过在 踏板下 放置 垫子或 小地毯 来保护
地板。长时间使用踏板可能会损坏地板。

 

在使 用前请 确保 支架稳 固安 全,且所有
螺钉都被拧紧。否则,支架可能会翻倒,
键盘 可能会 跌落,或 者可能 会造 成使用
者受伤。

 

若要 进行拆 卸,请将 上述组 装步 骤顺序
颠倒即可。

 

在使用

 LP-7A/LP-5A

之前,请务必阅读兼

 LP-7A/LP-5A

的乐器使用说明书中的

“注意事项”部分。

中文

小心

在组装或使用踏板单元前,请仔细阅读这
些注意事项。

 

These precautions are to promote safe
use of the pedal unit and to prevent inju-
ry and damage from occurring to you
and others.
By following these precautions careful-
ly, you will be able to get long and safe
usage from your pedal unit.

 

 

Be careful not to confuse any of the
parts, and be sure to install all parts in
the correct direction. Please assemble
according to the sequence given below.

 

 

Use only the screws provided when as-
sembling the stand. Use of any other
screws may result in an inadequate as-
sembly that may cause damage to both
the keyboard stand and the pedal unit.

 

 

Always use the pedal unit properly in-
stalled on the specified keyboard stand.
Also make sure to unplug the pedal cord
when putting the instrument on a desk or
table, since leaving it connected can
damage the pedal unit.

 

 

Protect the floor by placing a mat or area
rug underneath the pedals. The pedals
may damage the floor after an extended
period of time.

 

 

Make sure the stand is sturdy and safe,
and all screws have been tight and firm
before use. If not, the stand may over-
turn, the keyboard may drop, or may re-
sult in injury to the user.

 

 

To disassemble, reverse the assembly
sequence given below.

 

 

Before using the LP-7A/LP-5A, be sure
to read the “Precautions” section in the
owner’s manual of your LP-7A/LP-5A
compatible instrument.

 

ENGLISH

 

CAUTION

 

Read these precautions carefully be-
fore you assemble or use the pedal
unit.

 

Diese Vorsichtsmaßnahmen sollen den
sicheren Gebrauch der Pedaleinheit er-
möglichen und Sie und Andere vor Ver-
letzungen und Schäden bewahren. 
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßnahmen
sorgfältig befolgen, wird Ihnen die Pe-
daleinheit über Jahre hinweg sicher und
zuverlässig ihren Dienst tun.

 

 

Achten Sie darauf, die Teile nicht zu ver-
wechseln, und installieren Sie alle Teile
in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie
beim Zusammenbau bitte in der ange-
gebenen Reihenfolge vor.

 

 

Verwenden Sie für die Montage aus-
schließlich die mit dem Ständer geliefer-
ten Schrauben. Der Gebrauch anderer
Schrauben kann die Standfestigkeit be-
einträchtigen und eine Beschädigung
des Keyboard-Ständers und der Pedal-
einheit zur Folge haben.

 

 

Verwenden Sie die Pedaleinheit nur,
nachdem sie ordnungsgemäß an dem
angegebenen Tastaturständer ange-
bracht wurde. Achten Sie auch darauf,
das Pedalkabel abzuziehen, wenn Sie
das Instrument auf ein Pult oder einen
Tisch stellen, da die Pedaleinheit be-
schädigt werden kann, wenn es ange-
schlossen bleibt.

 

 

Schützen Sie den Boden, indem Sie
eine Matte oder einen kleinen Teppich
unter die Pedale legen. Nach einem län-
geren Zeitraum können die Pedale den
Fußboden beschädigen.

 

 

Vergewissern Sie sich vor Gebrauch,
daß der Ständer ordnungsgemäß zu-
sammengebaut wurde und alle Schrau-
ben fest angezogen sind. Ein wackeliger
Ständer kann kippen oder einen Fall des
Keyboards und im Extremfall sogar eine
Verletzung zur Folge haben.

 

 

Für die Demontage muß die angegebe-
ne Reihenfolge umgekehrt befolgt wer-
den.

 

 

Achten Sie darauf, den Abschnitt „Vor-
sichtsmaßnahmen“ in der Bedienungsan-
leitung Ihres LP-7A/LP-5A-kompatiblen
Instruments zu lesen, bevor Sie die LP-
7A/LP-5A verwenden. 

 

DEUTSCH

 

VORSICHT

 

Lesen Sie diese Vorsichtsmaßnah-
men sorgfältig, bevor Sie die Pedal-
einheit montieren oder benutzen.

 

Ces précautions visent à renforcer les
mesures de sécurité lors de l'utilisation
des pédales afin de vous éviter de vous
blesser ou de blesser votre entourage et
d'endommager l'instrument. 
Suivez scrupuleusement ces précau-
tions pour prolonger la durée de vie de
la pédale et l'utiliser en toute sécurité.

 

 

Veiller à ne pas mélanger les pièces et à
les installer dans le sens correct.
Veuillez assembler l'instrument dans
l'ordre indiqué ci-dessous.

 

 

Lors de l'assemblage du support, ser-
vez-vous exclusivement des vis four-
nies. L'utilisation d'autres vis pourrait
produire un montage susceptible d'en-
dommager le support du clavier et l'unité
des pédales. 

 

 

N'utilisez l'unité des pédales que lors-
qu'elle a été correctement installée sur
le support de clavier spécifié. Veillez
aussi à débrancher le cordon de l'unité
avant de placer l'instrument sur un bu-
reau ou une table, afin de ne pas en-
dommager les pédales. 

 

 

Protégez le sol en plaçant une carpette
ou un bout de tapis sous les pédales
pour éviter que celles-ci n'endomma-
gent le sol après une période d'utilisa-
tion prolongée.

 

 

Assurez-vous que le support est stable
et sûr et que toutes les vis sont bien ser-
rées avant utilisation. Sinon, le support
pourrait se retourner et le clavier tomber
ou provoquer une blessure à l'utilisateur.

 

 

Pour démonter le LP-7A/LP-5A, inverser
l'ordre des instructions données ci-des-
sous.

 

 

Avant d'utiliser le LP-7A/LP-5A, lisez la
section relative aux précautions d'usage
dans le mode d'emploi de l'instrument
compatible LP-7A/LP-5A. 

 

 

ATTENTION

 

Lisez attentivement les précautions
suivantes avant d'assembler ou d'uti-
liser l'unité des pédales.

 

Estas precauciones tienen el propósito
de emplear la unidad de pedal de forma
segura y evitar lesiones personales.
Siguiendo con cuidado estas instruc-
ciones la unidad de pedal le proporcio-
nará un servicio prolongado y seguro. 

 

 

Observe cuidado para no confundir las
piezas, y asegúrese de montar todas
ellas en el sentido correcto. Proceda al
montaje en el orden indicado a conti-
nuación.

 

 

Emplee sólo los tornillos suministrados
para montar el soporte. El empleo de
otros tornillos puede dar lugar a un mon-
taje incorrecto que cause daños en el
soporte y en la unidad.

 

 

Emplee la unidad después de haberla
instalado correctamente en el soporte
de teclado indicado. Asegúrese de des-
enchufar el cable del pedal cuando pon-
ga el instrumento en una mesa, porque
de lo contrario podría dañar la unidad.

 

 

Proteja el suelo con una alfombrilla de-
bajo de los pedales, porque pueden de-
teriorarlo después de un tiempo. 

 

 

Asegúrese de que el soporte esté bien
fijado y seguro, y que todos los tornillos
se hayan apretado bien antes de utili-
zarlo. De lo contrario, podría caerse el
soporte con el teclado, o podría ocasio-
nar daños al usuario.

 

 

Para desmontar las unidades, invierta la
secuencia de montaje facilitada a conti-
nuación.

 

 

Antes de utilizar el LP-7A/LP-5A, lea de-
tenidamente la sección ”Precauciones”
del manual de instrucciones del instru-
mento compatible. 

 

 

ATENCIÓN

 

Lea atentamente estas precauciones
antes de montar o de emplear la uni-
dad de pedal.

ここに 示した注意事項は、製 品を安全に正しく
ご使用 いただき、お客様や他 の方々への危害や
財 産へ の損 害を 未然 に 防止 する ため のも ので
す。
必ずお守りください。

この説 明書に表示されて いる記号には、次のよ
うな意味があります。

「ご注意ください」という注意喚起を示します。

〜しないでくださいという「禁止」を示します。

「必 ず実行」して ください という強制 を示しま

す。

日本語

安全上のご注意

組立作業、およびご使用の前に、必ずこの

「安全上のご注意」をお読みください。

注意

以下の内容を無視した取り扱いをすると、傷
害を負う可能性、または、物的損害が発生す
る可能性が想定されます。

部品をまちがえたり、向きをまちがえな
いように注意して、手順どおりに組み立
てる。

部品の取り付けは、必ず付属のネジを使
用する。

付属の ネジ以外のネ ジを使用す ると、他の
部品を傷つけることがあります。

ペダルユニットは、指定のスタンドに組
み付けた状態で使用する。

楽器を 机の上などに 置くときは、故 障の原
因になり ますのでペダ ルユニットの コード
を楽器から抜いてください。

ペダルで床やたたみを傷つけないよう注
意する。

長時間楽器 ( ペダル ) を使用しているとペダ
ルでフロ ーリングの床 やたたみを傷 つける
ことが あります。ペダル の下にマッ トを敷
くなど して、床やたたみ を保護され ること
をおすすめします。

使用前に安全点検をする。

使用す る前に、ネジが確 実に締まっ ている
か、必ず確 認してくだ さい。ネジが ゆるん
でいる と、スタンドが転 倒してキー ボード
が故障 したり、お客様が けがをした りする
原因になります。

ペダルユニットを取りはずすときは、組
み立てと逆の手順で行なう。

LP-7A/LP-5A

を使用する前に、必ず

LP-7A/LP-5A 対応楽器に付属の取扱説
明書の「安全上のご注意」を読む。

記号表示について

 

Pedal Unit / Pedaleinheit

Unité des pédales / Unidad de pedal

ペダルユニット

  /

踏板单元

 

LP-7A/LP-5A

 

Assembly Instructions / Montageanleitung
Instructions pour le montage / Instrucciones de montaje

組立説明書

 /

组装说明书

 

ES

JA

ZH

FR

DE

EN

 

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation

© 2008 Yamaha Corporation

WQ29370   807POAPx.x-01A0  Printed in China

 

1

2

 

1

 

Z

 

Bringen Sie 

 

1

 

 an 

 

2

 

 an.

 

Z

 

-1

 

Schieben Sie 

 

1

 

  in 

 

2

 

, wobei der schwarze Rand der

Aussparung an 

 

1

 

 nach vorn zeigt.

 

Z

 

-2

 

Führen Sie die kleinen Schrauben durch die Abstandhal-
ter, und verbinden Sie dann vorläufig 

 

1

 

 und 

 

2

 

 von hint-

en mit diesen Schrauben.

 

Z

 

Fixez 

 

1

 

 à 

 

2

 

.

 

Z

 

-1

 

Introduisez 

 

1

 

 dans 

 

2

 

 en orientant la bordure noire de la

découpe présente sur 

 

1

 

 vers l'avant.

 

Z

 

-2

 

Introduisez les petites vis dans les intercalaires d'appui,
puis fixez temporairement 

 

1

 

 et 

 

2

 

 depuis l'arrière à l'aide

de ces vis.

 

Z

 

Coloque 

 

1

 

 en 

 

2

 

.

 

Z

 

-1

 

Coloque 

 

1

 

 en 

 

2

 

 con el borde negro de la hendidura 

 

1

 

hacia el frente.

 

Z

 

-2

 

Atornille los tornillos pequeños a través de los separa-
dores, y sujete provisionalmente 

 

1

 

 en 

 

2

 

 con estos tornil-

los, desde la parte posterior.

 

Z

 

1

 2

に取り付けます。

 

Z

 

-1

 

1

中央のくぼみの黒い縁を手前にして、

 

2

にはめ込み

ます。

 

Z

 

-2

小さいネジをスペーサーに通し、このネジで

 1

の裏側

から

 2

を仮留めします。

 

Z

 1

装到

 2

 

Z

 

-1

 

1

放入

 

2

中,将

 

1

上的突起部分的黑边朝着前

方。

 

Z

 

-2

将小螺钉通过定位件拧入,然后用这些螺钉从后方将

 

1

临时固定到

 

2

上。

 

Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler / 
Partes del conjunto / 

組み立て部品

 /

组装用部件

 

1

2

 

Cord holders (3 pcs.)
Kabelbefestigungen (3 St.)
Supports de cordon (3 pièces)
Soportes para cables (3 uds.)

コードホルダー

 (x 3)

踏板线固定夹 (

  3 

个)

 

Large screws (4 pcs.)
Große Schrauben (4 St.)
Grandes vis (4 pièces)
Tornillos grandes (4 uds.)

大きいネジ

 (x 4)

大螺钉 (

  4 

个)

 

Z

 

Attach 

 

1

 

 to 

 

2

 

.

 

Z

 

-1

 

Set 

 

1

 

 onto 

 

2

 

 with the black rim of the indentation on 

 

1

 

facing front.

 

Z

 

-2

 

Thread the small screws through the spacers, then tempo-
rarily secure 

 

1

 

 and 

 

2

 

 from the rear using these screws.

 

Pedal Unit Assembly

 

 

Have a Phillips-head (+) screw-
driver of the appropriate size 
ready.

 

The parts shown in the “Assembly

Parts” illustration will be used. Follow the
assembly instructions and select the parts
as needed.

 

ENGLISH

 

Montage der Pedaleinheit

 

 

 Halten Sie einen Kreuzschlitz-

Schraubendreher (+) der richti-
gen Größe bereit.

 

Es werden die in der „Bauteile“-Zeich-

nung abgebildeten Teile verwendet. Folgen
Sie beim Zusammenbau den Anweisun-
gen, und wählen Sie die jeweils benötigten
Teile.

 

DEUTSCH

 

Assemblage de l'unité des 

 

pédales

 

 

 Préparez un tournevis cruciforme 

(+) adapté à la taille des vis.

 

Les éléments qui sont représentés sur

la figure intitulée « Éléments à assembler »
seront utilisés. Veuillez vous conformer aux
instructions d'assemblage et sélectionner
les éléments nécessaires.

 

 

Montaje de la unidad de 

 

pedal

 

 

 Tenga preparado un destornilla-

dor con cabeza Phillips (+) del ta-
maño adecuado.

 

Se usarán las partes mostradas en la

ilustración de ”Partes del conjunto”. Siga
las instrucciones de montaje y seleccione
las partes a medida que se requieran.

 

ペダルユニットの組み立て方

● ネジのサイズに合ったプラス ( + ) のド

ライバーを用意します。

すべ て の部 品を 取 り出 し、部品 が すべ てそ

ろっているかイラストを参照して確認します。

組み立て手順に従っ て必要な部品を使用しま

す。

日本語

踏板单元的组装

准备一把尺寸合适的十字

 (+)

螺丝刀。

将用到 “组 装用 部件”图中 所示 的部件。请

按照组装说明进行操作并根据需要选择部件。

中文

 

Small screws (2 pcs.)
Kleine Schrauben (2 St.)
Petites vis (2 pièces)
Tornillos pequeños (2 uds.)

小さいネジ

 (x 2)

小螺钉 (

  2 

个)

 

Spacers (2 pcs.)
Abstandhalter (2 St.)
Entretoises (2 pièces)
Separadores (2 uds.)

スペーサー

 (x 2)

定位件 (

  2 

个)

 

• The illustrations as shown in this Assembly Instructions are for instructional purposes only, and may appear somewhat different from those on your unit

or keyboard.

• Die in dieser Montageanleitung dargestellten Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen Ihres Instru-

ments oder Keyboards abweichen.

• Les illustrations figurant dans ces instructions d'assemblage sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de

votre instrument ou clavier.

• Las ilustraciones de estas instrucciones de montaje tienen una finalidad puramente ilustrativa, y podrían ser diferentes de las que aparezcan en la uni-

dad o el teclado.

この組立説明書に掲載されているイラストは、手順説明のためのものです。そのため、実際の仕様と異なる場合があります。

 

本组装说明书中的插图仅用作说明之用,与实际踏板单元或键盘可能存在不同。

 

1

2

 

1

2

 

Small screws
Kleine Schrauben
Petites vis
Tornillos pequeños

小さいネジ

小螺钉

 

Spacers
Abstandhalter
Entretoises
Separadores

スペーサー

定位件

lp7a_m.fm Page 1 Tuesday, June 24, 2008 4:56 PM

FRANÇAIS

ESPAÑOL

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Отзывы: