background image

8-125

1. Headlight bulb cover

1. Cache d’ampoule de phare

1. Cubierta de la bombilla del faro

1. Headlight bulb holder

1. Fixation d’ampoule

1. Portabombillas

EBU13230

Replacing a headlight bulb

If a headlight bulb burns out, replace it as follows.

1. Remove the bulb holder cover at the rear of

the headlight by pulling it off.

2. Remove the headlight bulb holder by turning

it counterclockwise.

U5ND61.book  Page 125  Thursday, June 5, 2003  7:02 PM

Содержание KODIAK 450 YFM450FAS

Страница 1: ... USA 2003 06 0 5 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5ND F8199 61 YFM450FAS OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Страница 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Страница 3: ...U5ND61 book Page 1 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 4: ...EBU00000 U5ND61 book Page 2 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 5: ...FBU00000 SBU00000 U5ND61 book Page 3 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 6: ...ability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic un derstanding of the features and operation of this ATV This manual includes important safety in formation It provides information about spe cial techniques and skills necessary to ride your ATV It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any questions regarding the o...

Страница 7: ...ntèle et répon dront à toute question concernant le fonctionnement ou l entretien de ce véhicule SBU00946 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM450FA Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá apreciar el alto grado de p...

Страница 8: ... OPERATING YOUR ATV MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE ATV THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE U5ND61 book Page 6 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 9: ...METTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV ASEGÚRESE DE HA BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC CIONES PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DEL ATV ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO...

Страница 10: ...ormation is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS IN VOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine U5ND61 book Page 1 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 11: ... inspectant ou réparant le véhicule SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones _ El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELI GRA SU SEGURIDAD ADVERTENCI...

Страница 12: ...CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the ma chine NOTE A NOTE provides key information to make proce dures easier or clearer U5ND61 book Page 3 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 13: ...ents nécessaires à la clari fication et à la simplification des divers travaux ATENCION _ Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos U5ND61 book Page 4 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 14: ... and spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture Please check your local riding laws and regula tions before operating this machine EBU00532 YFM450FAS OWNER S MANUAL 2003 by Yamaha Motor Co Ltd 1st edition May 2003 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in U S A U5ND61...

Страница 15: ...00011 AVISO IMPORTANTE Esta máquina ha sido fabricada y diseñada única mente para su utilización FUERA DE CARRETERA Por lo tanto es ilegal y al mismo tiempo peligroso circular con ella por autopistas carreteras o cual quier otra vía pública La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA establecidos por la reglamenta ción y las l...

Страница 16: ...brake lever 4 39 Brake pedal and rear brake lever 4 41 Drive select lever 4 43 Recoil starter 4 43 1 2 3 4 Fuel tank cap 4 45 Fuel cock 4 47 Starter choke 4 49 Seat 4 51 Storage compartment 4 53 Front carrier 4 55 Rear carrier 4 55 Front shock absorber adjustment 4 57 Rear shock absorber adjustment 4 61 Auxiliary DC jack 4 63 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 5 Fuel 5 9 Engine oil 5...

Страница 17: ...ENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Panel removal and installation 8 15 Engine oil and oil filter cartridge 8 31 Final gear oil 8 41 Differential gear oil 8 47 Cooling system 8 53 Changing the coolant 8 57 Axle boots 8 63 Spark plug inspection 8 65 Air filter element cleaning 8 71 V belt cooling duct check hose 8 79 V belt case drain plug ...

Страница 18: ...13 Battery 8 115 Battery maintenance 8 119 Fuse replacement 8 121 Replacing a headlight bulb 8 125 Headlight beam adjustment 8 129 Tail brake light bulb replacement 8 129 Troubleshooting 8 131 Troubleshooting chart 8 133 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 CONVERSION TABLE 11 1 9 10 11 U5ND61 book Page 3 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 19: ...U5ND61 book Page 4 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 20: ...ein avant 4 40 Pédale de frein et levier de frein arrière 4 42 Levier de présélection 4 44 1 2 3 4 Lanceur à réenroulement 4 44 Bouchon du réservoir de carburant 4 46 Robinet de carburant 4 48 Starter enrichisseur 4 50 Selle 4 52 Compartiment de rangement 4 54 Porte bagages avant 4 56 Porte bagages arrière 4 56 Réglage des amortisseurs avant 4 58 Réglage de l amortisseur arrière 4 62 Prise pour ac...

Страница 21: ... 7 76 6 7 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 9 Dépose et mise en place des caches 8 16 Huile de moteur et cartouche du filtre à huile 8 32 Huile de transmission finale 8 42 Huile du différentiel 8 48 Circuit de refroidissement 8 54 Changement du liquide de refroidissement 8 58 Soufflets d axe 8 64 Contrôle de...

Страница 22: ... 8 110 Dépose d une roue 8 112 Repose d une roue 8 114 Batterie 8 116 Entretien de la batterie 8 120 Remplacement d un fusible 8 122 Remplacement d une ampoule de phare 8 126 Réglage du faisceau de phare 8 130 Remplacement d une ampoule de feu arrière stop 8 130 Dépannage 8 132 Tableau de dépannage 8 135 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 B Remisage 9 8 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10 7 TA...

Страница 23: ...U5ND61 book Page 4 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 24: ... delantero 4 40 Pedal del freno y palanca del freno trasero 4 42 1 2 3 4 Palanca de selección de marcha 4 44 Arranque por tracción de cable 4 44 Tapón del depósito de combustible 4 46 Grifo de combustible 4 48 Starter choke 4 50 Asiento 4 52 Compartimiento porta objetos 4 54 Portapaquetes delantero 4 56 Portapaquetes trasero 4 56 Ajuste del amortiguador delantero 4 58 Ajuste del amortiguador trase...

Страница 25: ...de pendientes 7 60 6 7 Cruce de aguas poco profundas 7 64 Conducción en terreno accidentado 7 70 Patinazos y derrapes 7 72 Que hacer si 7 76 Que hacer 7 76 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS 8 2 Manual del propietario y juego de herramientas 8 4 Mantenimiento lubricacion periodicos 8 11 Extracción e instalación del panel 8 16 Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite 8 32 Aceite de la transmi...

Страница 26: ...del interruptor de la luz de freno trasero 8 106 Inspección y lubricación de los cables 8 108 Lubricación de la palanca del freno y del pedal del freno 8 110 Desmontaje de una rueda 8 112 Montaje de las ruedas 8 114 Batería 8 116 Mantenimiento de la batería 8 120 Reemplazo de fusibles 8 122 Sustitución de la bombilla del faro 8 126 Ajuste del haz del faro 8 130 Reemplazo de la bombilla de la luz d...

Страница 27: ...U5ND61 book Page 4 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 28: ...hine They contain important information for safe and proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replace ment label is available from your Yamaha dealer 1 40 kg 88 lbs 5ND F4877 20 LOAD LIMIT U5ND61 book Page 1 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 29: ...à lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas de la máquina Contienen in formación importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas...

Страница 30: ...1 3 For Europe Pour l Europe Para Europa 4XE F415A 20 16 2 U5ND61 book Page 3 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 31: ...NING YAMAHA 4XE F415A 00 NEVER operate this ATV if you are under age 16 Operating this ATV if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death For Europe Pour l Europe Para Europa 3 U5ND61 book Page 4 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 32: ...1 5 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 3 U5ND61 book Page 5 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 33: ...1 6 For Europe Pour l Europe Para Europa 5ND F1696 00 en 4 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 4 U5ND61 book Page 6 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 34: ...1 7 For Europe Pour l Europe Para Europa 4XE F151H 20 5 U5ND61 book Page 7 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 35: ...ing in SEVERE INJURY or DEATH NEVER ride as a passenger 4XE F151H 00 5 6 7 80 kg 176 lbs 5ND F4897 20 LOAD LIMIT PULLING LOAD 4900 N 5 0 0 k g f 1102 l b f TONGUE WEIGHT 147 N 1 5 k g f 33 l b f 5ND F151K 00 MAXIMUM LOADING LIMIT MAXIMUM LOADING LIMIT U5ND61 book Page 8 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 36: ...9 For Europe Pour l Europe Para Europa 8 YAMAHA MOTOR MFG CORP OF AMERICA NEWNAN GEORGIA U S A MODEL YFM450FWA POWER 19 4 KW DRY WEIGHT 250 Kg 5ND F155A 00 U5ND61 book Page 9 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 37: ...terzo dell ATV con la trazione 4WD LOCK DIFF LOCK richiede uno sforzo moggiore Guidare a bassa velocità e prevedere un tempo e una distanza maggiori per le manovre per evitare di perdere il controllo In 4WD LOCK DIFF LOCK is meer kracht vereist om met de ATV een bocht te nemen Rijd langzaam neem de tijd bij het manoeuvreren en houd ruime afstand aan om uw controle over het voertuig te behouden Rod...

Страница 38: ...sult if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described Never operate an ATV without proper training or instruction Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never oper ate an ATV with engine size greater than 90cc Never allow a child under age 16 to operate an ATV without adult supervision an...

Страница 39: ...sion d adultes et ne pas laisser rouler un jeune s il n a pas les aptitudes requises pour conduire le VTT en toute sécurité INFORMACION SOBRE SEGURIDAD SBU00192 EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se con duce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápida mente una colisión o un vuelco incluso durante ma niobras de r...

Страница 40: ...torcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots a long sleeved shirt or jacket and long pants Never consume alcohol or drugs before or while operating this ATV Never operate at speeds too fast for your skills or the conditions Always go at a speed that is proper for the terrain visibility operating condi tions and your experience Never att...

Страница 41: ...ée au terrain à la visibilité aux conditions de fonctionne ment ainsi qu à son expérience Ne jamais tenter d effectuer des cabrages des sauts ou autres acrobaties No lleve nunca un pasajero en el ATV Evite siempre circular por superficies pavimenta das como aceras caminos particulares calles y estacionamientos Nunca conduzca un ATV por una vía pública ca mino o carretera ni siquiera los de tierra ...

Страница 42: ...op erating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV Never operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Always be especially cau tious on these kinds of terrain Always follow proper procedures for turning as described in this manual Practice turni...

Страница 43: ...xcessives Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento Siga siempre los procedimientos e intervalos de ins pección y mantenimiento indicados en este ma nual Durante la conducción mantenga siempre las manos en el manillar y los pies sobre las estribe ras Circule siempre despacio y sea especialmente prudente cu...

Страница 44: ...ft your weight forward Never open the throttle suddenly or make sudden gear changes Never go over the top of a hill at high speed Always follow proper procedures for going down hills and for braking on hills as described in this manual Check the terrain carefully be fore you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that w...

Страница 45: ...à un angle qui ferait trop pen cher le véhicule d un côté Dans la mesure du possi ble descendre tout droit dans une pente No conduzca el ATV en pendientes demasiado pronunciadas para la máquina o para su pericia Practique en pendientes más suaves antes de in tentarlo en las empinadas Siga siempre los procedimientos adecuados para subir pendientes que se indican en este ma nual Estudie cuidadosamen...

Страница 46: ...vel ground Avoid crossing the side of a steep hill if possible Always use proper procedures if you stall or roll backwards when climbing a hill To avoid stall ing use the proper gear and maintain a steady speed when climbing a hill If you stall or roll backwards follow the special procedure for braking described in this manual Dismount on the uphill side or to a side if pointed straight up hill Tu...

Страница 47: ...n suivant le procédé décrit dans ce manuel Para cruzar una pendiente siga siempre los pro cedimientos adecuados que se indican en este manual Evite las pendientes de superficie exce sivamente suelta o resbaladiza Desplace su peso hacia el lado del ATV correspondiente a la parte ascendente No intente girar en redondo en una pendiente mientras no domine la técnica de giro en terreno llano descrita e...

Страница 48: ...ding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control Never operate an ATV in fast flowing water or in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If...

Страница 49: ...é dans de l eau Si nécessaire les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garni tures Antes de conducir en una zona desconocida compruebe siempre si hay obstáculos No trate nunca de superar obstáculos grandes tales como rocas o árboles caídos Siga siempre los procedimientos indicados en este manual para conducir sobre obstáculos Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí culo pat...

Страница 50: ...intain proper tire pressure as de scribed in this manual Never modify an ATV through improper instal lation or use of accessories Never exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow instructions in this manual for carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for brak ing U5ND61 book Page 13 Thursday June ...

Страница 51: ...ns données dans ce ma nuel pour transporter un chargement ou tirer une re morque Prévoir une plus grande distance de freinage Asegúrese que no hay obstáculos o personas detrás del vehículo antes de moverse hacia atrás Cuando la vía este libre conduzca despa cio Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo es pecificados en este manual Mantenga siempre los neumáticos a la presión correcta indicada ...

Страница 52: ...othes dryers Gasoline can catch fire and you could be burned When transporting the ATV in another ve hicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Other wise fuel may leak out of the carburetor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swal low some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately If g...

Страница 53: ... se répand sur les vête ments les changer sans tarder _ ADVERTENCIA _ Pare siempre el motor cuando vaya a repos tar No reposte inmediatamente si el motor ha estado funcionando y se encuentra aún muy caliente Durante el repostaje no derrame gasolina sobre el motor el tubo de escape o el silen ciador No reposte nunca cuando esté fu mando ni en las proximidades de chispas llamas de fuego u otras fuen...

Страница 54: ...r ATV in an area with ade quate ventilation Never start or run the engine in a closed area Exhaust fumes are poisonous and may cause loss of consciousness and death within a short time _ U5ND61 book Page 17 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 55: ...ment sont toxiques et peuvent entraîner très rapidement une syncope et la mort _ ADVERTENCIA _ Conduzca siempre el ATV en una zona debida mente ventilada No arranque ni tenga en mar cha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo _ U5ND61 book Page 18 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 56: ...ng 10 Fuel cock 11 Air filter case 12 Fuses 13 Tail brake light 14 V belt cooling duct check hose 15 Coolant reservoir 16 Oil filter cartridge 17 Engine oil dipstick 18 Rear brake lever 19 Left handlebar switches 20 Starter choke 21 Horn switch 22 Drive select lever 23 Speedometer unit 24 Main switch 25 Fuel tank cap 26 Auxiliary DC jack 27 Right handlebar switch 28 Throttle lever 29 Front brake l...

Страница 57: ...ions de ce manuel peuvent légèrement diffé rer du modèle réel _ SBU00032 DESCRIPCIONEIDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte trasero 2 Compartimentodeequipajesy juego de herramientas 3 Bujía 4 Depósito del líquido de frenos traseros 5 Tapa del radiador 6 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte delantero 7 Caja de la correa trapezoidal 8 Pedal del fren...

Страница 58: ...on number and model label information in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION U5ND61 book Page 3 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 59: ... VÉHICULE ACA 02F 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE ACA 01F SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la eti queta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso de sustracc...

Страница 60: ... clé 1 Número de identificación de la llave EBU00035 Key identification number The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key U5ND61 book Page 5 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 61: ... suivante Ce numéro sert de référence lors de la commande d une nouvelle clé SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estampado en la misma como puede verse en la siguiente ilus tración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva U5ND61 book Page 6 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 62: ...le 2 Année de production 1 Número de identificación del vehículo 2 Año de fabricación EBU00881 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame The year of manufacture is listed in the vehicle identification number as shown in the illustration NOTE The vehicle identification number is used to identi fy your machine U5ND61 book Page 7 Thursday June 5 2003 7 ...

Страница 63: ...ification du véhicule permet d identi fier le véhicule _ SBU00881 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estampa do en el chasis El año de fabricación se indica en el número de iden tificación del vehículo como se muestra en la ilustra ción NOTA _ El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación de la máquina _ U5ND61 book Page 8 ...

Страница 64: ...00787 Model label The model label is affixed to the location in the il lustration Record the information on this label in the space provided This information will be need ed to order spare parts from your Yamaha dealer U5ND61 book Page 9 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 65: ...ces saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi cado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta in formación facilitará los trámites cuando pida repues tos a un concesionario Yamaha U5ND61 book Page 10 Thursday June 5 2003 7 0...

Страница 66: ...s of the respective switch positions are as follows ON The engine can be started only at this position and the headlights taillight and meter lighting come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position U5ND61 book Page 1 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 67: ...sont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU12490 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el inte rruptor en esta posición y los faros las luces de cola y de los medidores se encienden cuando el interrup tor de las luces está conectado OFF Se desconec...

Страница 68: ... 4 Luz de control de punto muerto N 5 Luz de control de marcha atrás R 6 Luz indicadora de estacionamiento P 7 Indicadora de bloqueo del diferencial 8 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante DIFF LOCK DIFF LOCK DIFF LOCK EBU08020 Indicator and warning lights EBU10601 Differential gear lock indicator light DIFF LOCK This indicator light and the differential gear lock in dicator in the displ...

Страница 69: ... de présélection est à la position H SBU08020 Luces indicadoras y de aviso SBU10601 Luz indicadora de bloqueo del diferencial DIFF LOCK Esta luz indicadora y el indicador de bloqueo del di ferencial del visualizador se encienden cuando el in terruptor de bloqueo del diferencial se pone en la po sición 4WD LOCK NOTA _ Cuando el interruptor se pone en la posición LOCK la luz indicadora de bloqueo de...

Страница 70: ...l de punto muerto N 5 Luz de control de marcha atrás R 6 Luz indicadora de estacionamiento P 7 Indicadora de bloqueo del diferencial 8 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante DIFF LOCK DIFF LOCK DIFF LOCK EBU09720 Neutral indicator light N This indicator light comes on when the drive select lever is in the N position EBU12500 Reverse indicator light R This indicator light comes on when the...

Страница 71: ...idir pendant environ 10 minutes SBU09720 Luz indicadora de punto muerto N Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca selectora de marcha está en la posición de punto muerto N SBU12500 Luz de control de marcha atrás R Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca selectora de marcha está en la posición R SBU00609 Luz indicadora de estacionamiento P Esta luz indicadora se enciende cuando ...

Страница 72: ...if the ATV is overloaded If this happens reduce the load to specification After restarting make sure that the light is out Continuous use while the light is on may cause damage to the engine _ U5ND61 book Page 7 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 73: ...sque ce témoin est allumé il ne faut pas rouler de façon continue sous peine d endommager le moteur _ ATENCION _ Un exceso de carga en el ATV puede ser la causa de sobrecalentamiento del motor En este caso reduzca la carga al nivel especifi cado Después de volver a arrancar asegúrese de que la luz se haya apagado El uso conti nuado con la luz encendida puede causar daños en el motor _ U5ND61 book ...

Страница 74: ...3 Reloj Contador de horas 4 Reloj Botón de la hora 5 Botón TRIP ODO 6 Botón H 7 Botón M EBU11321 Speedometer unit The speedometer unit is equipped with the follow ing a speedometer which shows the riding speed an odometer which shows the total distance traveled two tripmeters which show the distance trav eled since they were last set to zero a clock an hour meter which shows the total time the key...

Страница 75: ...teurs journaliers A et B dans l ordre suivant ODO TRIP A TRIP B ODO SBU11321 Unidad de velocímetro La unidad de velocímetro está equipada de lo si guiente un velocímetro que indica la velocidad de circu lación un cuentakilómetros que indica la distancia total recorrida dos cuentakilómetros parciales que indican la distancia recorrida desde que se pusieron a cero por última vez un reloj un contador...

Страница 76: ...tador de horas 4 Reloj Botón de la hora 5 Botón TRIP ODO 6 Botón H 7 Botón M To reset a tripmeter select it by pushing the TRIP ODO button and then push the TRIP ODO button for at least three seconds The tripmeters can be used to estimate the distance that can be traveled with a full tank of fuel This in formation will enable you to plan future fuel stops NOTE _ Holding in the TRIP ODO button and ...

Страница 77: ... CLOCK et du compteur horaire HOUR comme suit CLOCK HOUR CLOCK Para reponer el cuentakilómetros parcial a cero se lecciónelo pulsando el botón TRIP ODO y seguida mente pulse el botón TRIP ODO durante al menos tres segundos Los cuentakilómetros parciales pue den utilizarse para estimar la distancia que se puede recorrer con un depósito lleno de gasolina Esta in formación le permitirá planificar en ...

Страница 78: ...the button until the clock starts flashing 2 Set the hours by pushing the H button 3 Set the minutes by pushing the M button 4 Push the button and then re lease it to start the clock U5ND61 book Page 13 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 79: ...outon M 4 Appuyer sur le bouton button puis le relâcher afin d activer la montre Para poner el reloj en hora 1 Presione el botón hasta que el reloj empiece a parpadear 2 Ajuste los dígitos de las horas presionando el botón H 3 Ajuste los dígitos de los minutos presionando el botón M 4 Para poner en funcionamiento el reloj presione el botón y suéltelo U5ND61 book Page 14 Thursday June 5 2003 7 02 P...

Страница 80: ...uge The fuel gauge indicates the amount of fuel in the fuel tank When the needle reaches the red line refill the tank at the first opportunity NOTE If the machine runs out of fuel move the fuel cock lever to the RES position Approximately 4 5 L of fuel will be remaining in the tank U5ND61 book Page 15 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 81: ...l reste alors environ 4 5 l de carburant dans le réservoir _ SBU00052 Indicador del nivel de combustible El indicador del nivel de combustible indica la canti dad de combustible que queda en el depósito Cuan do la aguja llega a la línea roja llene el depósito a la primera oportunidad NOTA _ Si la máquina se queda sin combustible gire el grifo de combustible a la posición RES reserva Que dan aproxi...

Страница 82: ...the taillight Set the switch to to turn on the high beam and the taillight Set the switch to OFF to turn off all the lights CAUTION _ Do not use the headlights with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that the starter motor will not operate properly If this should happen remove the battery and re charge it _ EBU12050 Engine stop switch Make sur...

Страница 83: ...e circuit est sur SBU00053 Interruptores del manillar SBU12040 Interruptor de las luces OFF Ponga el interruptor en la posición para encen der la luz de cruce del faro y la luz de cola Ponga el interruptor en la posición para encen der la luz de carretera del faro y la luz de cola Ponga el interruptor en la posición OFF para apa gar todas las luces ATENCION _ No mantenga los faros encendidos duran...

Страница 84: ... avertisseur 1 Interruptor de luces OFF 2 Interruptor de arranque 3 Interruptor de paro del motor 4 Interruptor de cancelación OVERRIDE 5 Interruptor de la bocina EBU00607 Start switch The starter motor cranks the engine when this switch is pushed CAUTION See starting instructions prior to starting the engine See page 6 3 for details EBU00059 Horn switch Press the switch to sound the horn U5ND61 b...

Страница 85: ...acteur de l avertisseur Appuyer sur ce contacteur pour actionner l avertisseur SBU00607 Interruptor de arranque Cuando se pulsa este interruptor el motor de arran que hace que gire el motor principal ATENCION _ Antes de poner en marcha el motor vea las ins trucciones de arranque Para más detalles ver página 6 4 _ SBU00059 Interruptor de la bocina Para hacer sonar la bocina pulse este interruptor U...

Страница 86: ...n See page 4 31 for a detailed explanation about the differential gear lock switch and its func tion Releasing the switch restores the speed lim iting function While this switch is pushed the segments of the speedometer digits will appear as shown in the fig ure NOTE _ If the digits of the speedometer appear as shown when the switch is NOT being pushed this could indicate a malfunction in the elec...

Страница 87: ...t confier le VTT à un concessionnaire Yamaha le plus rapidement possible _ SBU13811 Interruptor de cancelación OVERRIDE La velocidad más alta normalmente se limita cuando se circula en el modo 4WD LOCK Si las condicio nes requieren que se disponga de más potencia del motor cuando se circula hacia delante presione y mantenga presionado este interruptor para cancelar la función del limitador de velo...

Страница 88: ...s All wheels turn at the same speed when the dif ferential is locked so it takes more effort to turn the ATV The amount of effort is more the faster you go You may lose control and have an accident if you cannot make a sharp enough turn for the speed you are traveling _ U5ND61 book Page 23 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 89: ...à effectuer un virage suffisam ment brusque pour la vitesse du véhicule _ ADVERTENCIA _ Circule siempre a baja velocidad cuando el ATV esté en el modo 4WD LOCK y disponga de más tiempo y distancia para realizar las maniobras Cuando el diferencial está bloqueado todas las ruedas giran a la misma velocidad por lo que se requiere más esfuerzo para girar el ATV El es fuerzo aumenta proporcionalmente s...

Страница 90: ...s ATV is equipped with an on command four wheel drive switch 2WD 4WD and a differential gear lock switch LOCK 4WD Select the appro priate drive according to terrain and the conditions Two wheel drive 2WD Power is supplied to the rear wheels only Four wheel drive 4WD Power is supplied to the rear and front wheels Four wheel drive with the differential gear locked 4WD LOCK Power is supplied to the r...

Страница 91: ...airement au mode 4WD toutes les roues tournent à la même vitesse SBU13802 Selectores de tracción en las cuatro ruedas y de bloqueo del diferencial Este ATV está provisto de un selector de tracción en las cuatro ruedas 2WD 4WD y de un selector de bloqueo del diferencial LOCK 4WD Seleccione el modo de tracción apropiado a las condiciones y al te rreno por el que circule Tracción en dos ruedas 2WD La...

Страница 92: ...ly in 2WD than in 4WD and in 4WD LOCK in some circumstanc es Changing from 2WD to 4WD or from 4WD to 4WD LOCK or vice versa while moving may cause the ATV to unexpectedly handle differ ently This could distract the operator and in crease the risk of losing control and an accident _ U5ND61 book Page 27 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 93: ...tement Ceci peut distraire le pi lote et entraîner une perte de contrôle et un accident _ ADVERTENCIA _ Pare siempre el ATV antes de cambiar de 2WD a 4WD o de 4WD a 4WD LOCK o viceversa El ATV se comporta de forma distinta en 2WD y que en 4WD y 4WD LOCK en algunas circuns tancias Si se cambia de 2WD a 4WD o de 4WD a 4WD LOCK o viceversa mientras el vehículo está en movimiento el ATV podría comport...

Страница 94: ...uedas 2WD 4WD On command four wheel drive switch 2WD 4WD To change from 2WD to 4WD stop the ATV and then set the switch to 4WD When the ATV is in 4WD the 4WD indicator will come on in the speedometer unit display To change from 4WD to 2WD stop the ATV be sure the lever is set to position a and then set the switch to 2WD U5ND61 book Page 29 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 95: ...ur deux roues arrêter le véhicule s assurer que le levier est à la position a puis régler le contacteur sur 2WD Selector de tracción en las cuatro ruedas 2WD 4WD Para cambiar de 2WD a 4WD pare el ATV y enton ces ajuste el selector en la posición 4WD Cuando el ATV está en el modo 4WD el indicador 4WD estará encendido en el visualizador del velocímetro Para cambiar de 4WD a 2WD pare el ATV asegú res...

Страница 96: ...ential gear lock indicator DIFF LOCK light will come on along with the indicator in the speedometer unit display To release the differential gear lock stop the ATV and set the switch to 4WD WARNING _ Always ride at a slow speed when the ATV is in 4WD LOCK and allow extra time and distance for maneuvers All wheels turn at the same speed when the dif ferential is locked so it takes more effort to tu...

Страница 97: ...r la vitesse du véhicule _ DIFF LOCK Selector de bloqueo del diferencial LOCK 4WD Para bloquear el diferencial en el modo 4WD asegú rese de que el selector de tracción en las cuatro rue das esté ajustado en la posición 4WD pare el ATV mueva la palanca a la posición b y entonces ajuste el selector en la posición LOCK Cuando el engra naje del diferencial esté bloqueado se encenderá la luz indicadora...

Страница 98: ...differential gear lock is properly engaged e g when the indicator light is flashing will cause the engine speed to be limited until engagement is complete When the ATV is in 4WD LOCK the maxi mum traveling speed is limited to 35 km h However if conditions require full engine power to be available push and hold the override switch to disable the DIFF LOCK speed limiter See page 4 21 for a detailed ...

Страница 99: ...4 22 pour plus de détails au sujet de ce contacteur NOTA _ Cuando se ajusta el selector a LOCK parpa dea la luz indicadora de bloqueo del diferencial hasta que el diferencial está bloqueado Cuando la luz indicadora está parpadeando si gira el manillar hacia atrás y adelante ayudará a que se acople el bloqueo del diferencial Si se circula antes de que el bloqueo del dife rencial esté debidamente ac...

Страница 100: ...d is re moved from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If ...

Страница 101: ...roblème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la pa lanca de aceleración se aumenta la velocidad de gi ro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posi ción del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuel va al ralentí cuando se retira...

Страница 102: ...e maximum engine power available and de creases the maximum speed of the ATV WARNING _ Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the adjusting screw out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the throttle lever free play is ...

Страница 103: ...e le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 à 5 mm Voir page 8 88 _ SBU01198 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por com pleto el acelerador incluso cuando se presiona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el tornillo de ajuste se limita la potencia máxima del motor disponible y se reduce la velocidad máxima del ATV ADVERTENCIA _ El ajuste inadecuad...

Страница 104: ...r de frein avant 1 Palanca del freno delantero EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right handle bar Pull it toward the handlebar to apply the front brake U5ND61 book Page 39 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 105: ...à la poignée droite Le serrer pour actionner le frein avant SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero U5ND61 book Page 40 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 106: ... del freno trasero EBU00732 Brake pedal and rear brake lever The brake pedal is located on the right side of the ATV and the rear brake lever is located on the left handlebar Push down on the pedal or pull the le ver toward the handlebar to apply the rear brake U5ND61 book Page 41 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 107: ...e ou actionner le levier vers le guidon afin de faire fonctionner le frein arrière SBU00732 Pedal del freno y palanca del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado de recho del ATV y la palanca de freno trasero en el ma nillar izquierdo Pise el pedal o apriete la palanca contra el manillar para aplicar el freno trasero U5ND61 book Page 42 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 108: ... and park posi tions Refer to pages 6 11 6 15 for the drive se lect lever operation EBU00975 Recoil starter Firmly grasp the handle and pull slightly until en gagement can be felt Then pull forcefully being careful not to pull the rope all the way out WARNING _ Always shift the drive select lever to P park position before starting the engine otherwise the ATV could start to move unexpectedly which...

Страница 109: ...pas respectée le VTT pourrait se déplacer subitement ce qui pourrait être la cause d un accident _ SBU00608 Palanca de selección de marcha La palanca de selección de marcha se utiliza para ajustar la transmisión a las posiciones de baja alta punto muerto marcha atrás y de estacionamiento Consulte las páginas 6 12 6 16 para ver la opera ción de la palanca de selección de marcha SBU00975 Arranque po...

Страница 110: ...l tank cap 1 Bouchon du réservoir de carburant 1 Tapón del depósito de combustible EBU00092 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise U5ND61 book Page 45 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 111: ...oir de carburant en le tour nant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00092 Tapón del depósito de combustible Quite el tapón del depósito de combustible hacién dolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj U5ND61 book Page 46 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 112: ...n Robinet ouvert Posición ON EBU00093 Fuel cock The fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor The fuel cock has three positions OFF With the lever in this position fuel will not flow Always turn the lever to this position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position U5ND61 boo...

Страница 113: ... carburateur À moins de manquer de carburant placer le levier sur cette position avant de démarrer SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula combustible Gire siempre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en esta...

Страница 114: ... position THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling re turn the fuel cock lever to the ON position EBU00095 Starter choke Starting a cold engine requires a richer air fuel mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper opera...

Страница 115: ...en marche d un moteur froid Pour plus de détails voir pages 6 4 à 6 8 RES Indica reserva de combustible Si se queda sin combustible durante la marcha gire la pa lanca a esta posición DESPUES LLENE EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE A LA PRI MERA OPORTUNIDAD Tras repostar lleve de nuevo la palanca del grifo de combustible a la posición ON abierto SBU00095 Starter choke Cuando el motor está frío requiere un...

Страница 116: ...la selle 2 1 Saliente 2 2 Soporte del asiento 2 EBU05670 Seat To remove the seat pull the seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projections on the front of the seat into the seat holders and push down on the seat at the rear NOTE _ Make sure that the seat is securely fitted _ U5ND61 book Page 51 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 117: ...re de la selle N B _ S assurer que la selle est bien fixée _ SBU05670 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte los salientes de la parte frontal del asiento en los soportes del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA _ Asegúrese de que el asiento quede f...

Страница 118: ...ocated under the seat See page 4 51 for seat removal and installa tion procedures When storing any documents in the storage com partment be sure to wrap them in a plastic bag so that they will not get wet When washing the ATV be careful not to let any water enter the storage compartment NOTE _ There is a check hose at the bottom of the storage compartment If any water collects in this hose re move...

Страница 119: ...l eau le déposer et le vider puis le remettre en place _ SBU01062 Compartimiento porta objetos El compartimiento porta objetos está situado debajo del asiento En cuanto a los procedimientos de ex tracción e instalación del asiento vea la página 4 52 Cuando guarde documentos en el compartimiento porta objetos póngalos dentro de una bolsa de plás tico para protegerlos contra el agua Cuando lave el A...

Страница 120: ...4 55 EBU00582 Front carrier EBU00583 Rear carrier Maximum load limit 40 kg Maximum load limit 80 kg U5ND61 book Page 55 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 121: ...0583 Porte bagages arrière Charge maximum 40 kg Charge maximum 80 kg SBU00582 Portapaquetes delantero SBU00583 Portapaquetes trasero Límite de carga máxima 40 kg Límite de carga máxima 80 kg U5ND61 book Page 56 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 122: ... The spring preload can be adjusted to suit the rid er s weight and riding conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ Standard position 2 1 Minimum soft 5 Maximum hard U5...

Страница 123: ...le chez les concessionnaires Yamaha _ Position standard 2 1 minimum douce 5 maximum dure SBU01163 Ajuste del amortiguador delantero La precarga del resorte puede ajustarse para adap tarlas al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del resorte de la forma siguiente Gire el anillo de ajuste en la dirección a para au mentar la precarga del resorte Gire el anillo de ajuste...

Страница 124: ...especial WARNING _ Always adjust the shock absorbers on the left and right side to the same setting Uneven ad justment can cause poor handling and loss of stability which could lead to an accident _ U5ND61 book Page 59 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 125: ... de la mania bilité et de l équilibre du véhicule ce qui pourrait être à l origine d un accident _ ADVERTENCIA _ Ajuste siempre los amortiguadores izquierdo y derecho en la misma medida Un ajuste desigual puede dar lugar a un deficiente manejo y a una pérdida de estabilidad con el consiguiente ries go de accidente _ U5ND61 book Page 60 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 126: ...hock absorber adjustment The spring preload can be adjusted to suit the rid er s weight and riding conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ Standard position 2 1 Minimu...

Страница 127: ...le chez les concessionnaires Yamaha _ Position standard 2 1 minimum douce 5 maximum dure SBU01103 Ajuste del amortiguador trasero La precarga del muelle puede ajustarse para adap tarla al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del muelle de la forma siguiente Para incrementar la precarga del muelle gire el ani llo de ajuste en la dirección a Para reducir la precarga de...

Страница 128: ...iliary DC jack can be used for suitable work lights radios etc The auxiliary DC jack should only be used when the engine is running 1 Set the light switch to OFF 2 Start the engine See pages 6 3 6 7 3 Open the auxiliary DC jack cap and then in sert the accessory power plug into the jack 4 When the auxiliary DC jack is not being used cover it with the cap Maximum rated capacity for the auxiliary DC...

Страница 129: ...on d un accessoire Capacité maximale de la prise pour accessoires DC 12 V 120 W 10 A SBU10020 Toma de CC auxiliar La toma de CC auxiliar está situada en el lado delan tero derecho del ATV La toma de CC auxiliar puede utilizarse para conectar luces de trabajo adecuadas radios etc La toma de CC auxiliar sólo debe em plearse cuando el motor esté en marcha 1 Ajuste el interruptor de las luces en la po...

Страница 130: ...o blow If accessories are used without the engine running or with the headlights turned on the battery will lose its charge and engine starting may become difficult Do not use an automotive cigarette lighter or other accessories with a plug that gets hot because the jack can be damaged _ U5ND61 book Page 65 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 131: ...brancher d allume cigare ou tout autre accessoire dont la fiche devient chaude sous pei ne de risquer d endommager la prise _ ATENCION _ No emplee accesorios que requieran una capacidad superior a la capacidad máxima arriba indicada Podría sobrecargarse el cir cuito y quemarse el fusible Si se emplean accesorios sin estar en mar cha el motor o con los faros encendidos la batería se descargará y se...

Страница 132: ...ecessary 5 9 5 11 Engine oil Check oil level Fill with oil if necessary 5 13 8 31 8 41 Coolant reservoir Check coolant level in reservoir Fill with coolant if necessary 5 19 5 21 8 53 8 63 Final gear oil and differential gear oil Check for leakage 5 15 5 17 8 41 8 51 Throttle Check for proper throttle cable operation and free play 5 21 8 87 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 25...

Страница 133: ...essaire 5 10 à 5 12 Huile de moteur Contrôler le niveau d huile Ajouter de l huile si nécessaire 5 14 8 32 à 8 42 Liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d expanion Ajouter du liquide si nécessaire 5 20 à 5 22 8 54 à 8 64 Huile de différentiel et huile de différentiel Contrôler s il n y a pas de fuite 5 16 à 5 18 8 42 à 8 52 Accélérateur Contrôler ...

Страница 134: ...ecesario 5 10 5 12 Aceite del motor Compruebe el nivel de aceite Rellene aceite si es necesario 5 14 8 32 8 42 Refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito Llene el refrigerante que necesario 5 20 5 22 8 54 8 64 Aceite de la transmisión final y aceite de engranajes del diferencial Compruebe el pérdidas 5 16 5 18 8 42 8 52 Acelerador Compruebe el correcto funcionamiento y el juego...

Страница 135: ...t être utilisé en toute sécu rité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule _ ADVERTENCIA _ Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse para asegurarse de que está en condicio nes de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y progra...

Страница 136: ...ges 8 101 8 103 Check for correct brake pedal height If the pedal height is incorrect have a Yamaha deal er adjust it Check the operation of the brake levers and pedal They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have a Yamaha dealer inspect the brake system Brake fluid level Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 93 8 97 R...

Страница 137: ... 8 98 Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU12761 Frenos delantero y trasero Palancas del freno y pedal del freno Compruebe que no haya juego libre en la palan ca del freno delantero Si hay juego libre solicite a un concesionario Yamaha que la ajuste Compruebe que el juego libre de la palanca del freno trasero tenga el juego libre correcto Si el juego libre es incorrecto ajústelo Ver páginas 8 102 ...

Страница 138: ... slow speed after starting out to make sure they are working properly If the brakes do not provide proper braking performance in spect the brake pads for wear See pages 8 89 8 91 WARNING _ Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem cannot be corrected ...

Страница 139: ... un concessionnaire Yamaha afin d en déterminer la cause _ Fugas del líquido de frenos Compruebe si hay alguna fuga de líquido de frenos por las juntas de los tubos o depósitos del líquido de frenos Aplique los frenos con firmeza durante un mi nuto Si hay alguna fuga solicite a un concesionario Yamaha que le inspeccione sistema de los frenos Si la palanca se mueve lentamente hacia dentro es po sib...

Страница 140: ... Fuel Make sure there is sufficient gasoline in the tank NOTE _ for Europe only If knocking or pinging occurs use a different brand of gasoline or higher octane grade _ Recommended fuel Unleaded gasoline only For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher Fuel tank capacity Total 15 0 L Reserve 4 5 L U5ND61 book Page 9 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 141: ... octane recherche de 91 ou plus Capacité du réservoir de carburant Total 15 0 l Réserve 4 5 l SBU00998 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de pósito NOTA _ sólo para Europa Si se produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor _ Combustible recomendado Sólo gasolina sin plomo Para Europa Sólo gasolina normal sin plomo con un índice ...

Страница 142: ...expands when it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be sure the fuel tank cap is closed secure ly _ U5ND61 book...

Страница 143: ...ès chaud Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car burant soit bien fermé _ ATENCION Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daños en las partes internas del motor como por ejemplo en las válvulas y anillos de pistón así como en el sistema de escape _ ADVERTENCIA _ No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combustible se dilata al ca lent...

Страница 144: ...l also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Recommended engine oil type and quantity See page 10 2 U5ND61 book Page 13 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 145: ...cun corps étranger ne pénètre dans le carter _ Type et quantité d huile de moteur recommandée Voir page 10 8 SBU10842 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor se encuentra al nivel especificado Añada aceite según se requiera Ver páginas 8 32 8 42 ATENCION _ Para evitar patinaje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el em brague no mezcle ningún aditivo quími co No emple...

Страница 146: ...ssary See pages 8 41 8 45 for details If desired an SAE 80W90 hypoid gear oil may be used for all conditions NOTE GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil U5ND61 book Page 15 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 147: ...tre utilisées _ Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00493 Aceite de la transmisión Asegúrese de que el aceite del engranaje final está al nivel especificado Añada aceite si es necesario Para más detalles vea las páginas 8 42 8 46 Si lo desea podrá utilizar un aceite de engranajes hi poidales SAE 80W90 para todas las condiciones NOTA _ El GL 4 es un aceite de calidad...

Страница 148: ...ial gear oil Make sure the differential gear oil is at the speci fied level Add oil as necessary See pages 8 47 8 51 for details Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil U5ND61 book Page 17 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 149: ...le recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00678 Aceite de engranajes del diferencial Asegúrese de que el aceite de engranajes del dife rencial esté al nivel especificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 48 8 52 Aceite recomendado Aceite de engranajes hipoidales SAE 80 API GL 4 U5ND61 book Page 18 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 150: ...coolant reservoir If the coolant level is at or below the minimum level mark add distilled water to bring the level up to the maximum level mark Change the coolant every two years See pages 8 53 8 63 for details CAUTION _ Hard water or salt water is harmful to the en gine You may use soft water if you cannot get distilled water _ Coolant reservoir capacity up to the maximum level mark 0 25 L U5ND6...

Страница 151: ...distillée utiliser de l eau douce _ Capacité du vase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 25 l SBU13160 Refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito del refrigerante cuando el motor esté frío El nivel de re frigerante varía con la temperatura del motor El ni vel de refrigerante será satisfactorio si se encuentra entre las marcas de nivel mínimo y máximo del de pósito d...

Страница 152: ...e cap _ EBU01083 Throttle lever Check to see that the throttle lever operates cor rectly It must open smoothly and spring back to the idle position when released Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper operation EBU01162 Fittings and fasteners Always check the tightness of chassis fittings and fasteners before a ride Take the machine to a Yamaha dealer or refer to the Service Manual fo...

Страница 153: ... concessionnaire Yamaha ou se reporter au Manuel d atelier ADVERTENCIA _ Antes de quitar el tapón del radiador espere a que el motor y el radiador se enfríen Podría su frir quemaduras por la salida violenta de vapor y líquido caliente a presión Cubra siempre el ta pón con un trapo de tela gruesa cuando vaya a abrirlo Antes de quitarlo completamente deje que escape toda la presión residual _ SBU010...

Страница 154: ... light to make sure they are in working condition Repair as nec essary for proper operation EBU11700 Switches Check the operation of all switches Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper op eration U5ND61 book Page 23 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 155: ...éces saire afin de garantir un bon fonctionnement SBU01003 Luces Compruebe las luces de los faros luz de cola para asegurarse de que se encuentran en perfectas con diciones de funcionamiento Si es necesario repare lo que proceda para que funcionen correctamente SBU11700 Interruptores Compruebe el funcionamiento de todos los interrup tores Solicite a un concesionario Yamaha que repa re lo que sea n...

Страница 156: ... the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended For Europe For Oceania 2 The tires should be set to the recommend ed pressure Manufacturer Size Type Front MAXXIS AT25 8 12 M911Y Rear MAXXIS AT25 10 12 M912Y Manufacturer Size Type Front CHENG SHIN AT25 8 12 C828 Rear CHENG SHIN AT25 10 12 C828 U5ND61 book ...

Страница 157: ...N AT25 8 12 C828 Arrière CHENG SHIN AT25 10 12 C828 SBU00158 Neumáticos Utilice siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA _ El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desiguales puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de acci dente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos incluidos en la lista ...

Страница 158: ...islodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar Rear 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and carefully Fast inflation could ...

Страница 159: ...pneus très lentement et avec beaucoup de précaution Un gonflage ra pide risque de faire éclater le pneu _ Presiones recomendadas de los neumáti cos Delantero 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar Trasero 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en am bos lados 3 Si las presiones son inferiores a las previs tas en condiciones ex...

Страница 160: ...e pressure and use the second reading Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect _ Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications ACE 03E Recommended pressure Minimum Maximum Front 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar Rear 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa ...

Страница 161: ...m2 0 28 bar Arrière 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar SBU14450 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA _ El manómetro de baja presión va incluido en el equi po estándar Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la su ciedad depositados en el manómetro pueden hacer...

Страница 162: ...ear limit a Limite d usure de pneu a Límite de desgaste de los neumáticos EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire U5ND61 book Page 31 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 163: ...dont la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del di bujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al des gaste U5ND61 book Page 32 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 164: ...ding the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer U5ND61 book Page 1 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 165: ...explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA _ Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entiende algún mando o función pregunt...

Страница 166: ...bles are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision 1 Apply the rear brake lever 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the engine stop switch to 4 Shift the drive select lever into the neutral or park position U5ND61 book Page 3 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 167: ...rt ou la position de station nement à l aide du levier de présélection SBU00673 Arranque de un motor frío ADVERTENCIA _ Asegúrese siempre que todos los cables de con trol funcionen con suavidad antes de circular en días fríos Si los cables de control están congela dos o no funcionan con suavidad puede resultar imposible controlar el ATV lo cual puede ocasio nar un accidente o una colisión _ 1 Apli...

Страница 168: ... started in any gear if the rear brake lever is applied However it is rec ommended to shift into neutral or park before starting the engine 5 Use the starter choke in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient temperature below 5 C Position 2 Cold engine start ambient temperature at 0 C 30 C and warming up position Position 3 Cold engine start ambient temperature above 25 C and ...

Страница 169: ... d accélération et mettre le moteur en marche en appuyant sur le con tacteur du démarreur NOTA _ Cuando la palanca de selección de marcha está en punto muerto o en la posición de esta cionamiento si no se enciende alguna de las luces indicadoras solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el circuito eléctrico respectivo El motor puede arrancarse en cualquier engra naje si se aplica la pala...

Страница 170: ...han 10 seconds on each at tempt If the battery is discharged pull the recoil starter to start the engine 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the en gine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the en gine 8 Continue warming up the engine...

Страница 171: ...section Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule _ NOTA _ Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y presione de nuevo el interruptor de arranque Espere algunos segundos antes del intento siguiente Cada viraje del motor deberá ser lo más corto posible para ahorrar energía de la batería No vire el motor más de 10 se gundos seguidos en cada intento Si la batería est...

Страница 172: ...The throttle should be opened slightly EBU00182 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the en gine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off U5ND61 book Page 9 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 173: ...il répond immédiatement aux accélérations avec le starter enrichisseur en position fermée SBU00180 Arranque del motor en caliente Para arrancar un motor caliente consulte el aparta do de Arranque del motor en frío El starter choke no deberá utilizarse El acelerador deberá abrirse un poco SBU00182 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración per mita siempre que se caliente antes de i...

Страница 174: ...rse driv ing CAUTION _ Before shifting you must stop the machine and return the throttle lever to the closed posi tion Otherwise the transmission may be dam aged _ Shifting Neutral to High and High to Low 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Apply the brakes then shift by moving the drive select lever along the shift guide NOTE _ Make sure ...

Страница 175: ... 3 Accélérer progressivement SBU00973 Operación de la palanca de selección de marcha y circulación en marcha atrás ATENCION _ Antes de cambiar de marcha deberá parar la má quina y hacer retornar la palanca del acelerador a la posición cerrada De lo contrario podría da ñarse la transmisión _ Cambios Punto muerto a alta y alta a baja 1 Pare por completo la máquina y haga retornar la palanca del acel...

Страница 176: ...se or park without applying the rear brake _ 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Apply the rear brake pedal 3 Shift from neutral to reverse or from reverse to park and vice versa by moving the drive select lever along the shift guide NOTE _ When in reverse the reverse indicator light should be on If the light does not come on ask a Yamaha ...

Страница 177: ...moin ne s allume cependant pas toujours tant que le véhicule est à l arrêt _ Cambios Punto muerto a marcha atrás y mar cha atrás a estacionamiento NOTA _ No puede cambiarse la palanca de selección de marcha a ni desde marcha atrás o estacionamiento sin aplicar el freno trasero _ 1 Pare por completo la máquina y haga retornar la palanca del acelerador a la posición cerrada 2 Aplique el pedal del fr...

Страница 178: ...e to watch to the rear while backing WARNING _ Improper operation in reverse could make you hit an obstacle or person behind you resulting in serious injury When you shift into reverse make sure there are no obstacles or people be hind you When it is safe to proceed go slowly _ U5ND61 book Page 15 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 179: ...s d obstacles ni de personnes der rière le véhicule Démarrer lentement une fois que la voie est libre _ 4 Mire atrás para ver si hay gente u obstáculos y suelte entonces el pedal del freno trasero 5 Abra gradualmente la palanca del acelerador y siga mirando atrás mientras retrocede ADVERTENCIA _ La operación incorrecta en marcha atrás puede ser causa de choque con algún obstáculo o al guna persona...

Страница 180: ...hemselves to the correct operating clear ances During this period prolonged full throttle operation or any condition which might result in excessive engine heating must be avoided However mo mentary 2 3 seconds maximum full throttle oper ation under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followed with a substantial rest period for the en gine by cruising a...

Страница 181: ...rmale de fonctionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter un concessionnaire Yamaha SBU02101 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las siguientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marcha Durante las primeras 20...

Страница 182: ... set throttle position 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely but do not use full throttle at any time After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally EBU00612 Parking When parking stop the engine and shift the drive select lever into the park position then turn the fuel cock to the OFF position U5ND61 book Page 19 Thursday J...

Страница 183: ...er le robinet de carbu rant à la position OFF 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la máquina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un pe ríodo de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máquina de vez en cuando No conduzca con una aceleración fija 10 20 horas Evite el funcionamiento prolongado de la máquina a más...

Страница 184: ... place the machine transversely across the incline apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easily _ 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes 2 Stop the engine 3 With the brake pedal applied shift the drive select lever to the park position P U5ND61 book Page ...

Страница 185: ...le levier de pré sélection à la position de stationnement P SBU06761 Estacionamiento en una cuesta ADVERTENCIA _ No estacione en una pendiente ni en otro piso in clinado El estacionamiento en una pendiente o en otro piso inclinado podría ser causa de la per dida de control del ATV con lo que aumentaría la posibilidad de un accidente Si debe estacionar en un piso inclinado ponga la máquina transver...

Страница 186: ...ne Yamaha accessories Other accessories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift posi tion or come off while ...

Страница 187: ...isque de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y control de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia variedad de accesori...

Страница 188: ...y or bulky object attached to the handlebars which could make steering difficult an acces sory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with ac cessories The ATV may handle differently than it does without accessories U5ND61 book Page 25 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 189: ...enue de route et sa maniabilité pourraient changer No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un ac cesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es exhaustiva Extreme las precauciones cuando cond...

Страница 190: ... exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 210 kg Front carrier 40 kg Rear carrier 80 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 500 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5ND61 book Page 27 Thursday June ...

Страница 191: ... Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf SBU02321 Carga La carga o un remolque pueden modificar la estabili dad y las condiciones de manejo del ATV Utilice el sentido común y la sensatez cuando se transporte cargas o se arrastre un remolque Tenga en cuenta lo siguiente No sobrepase nunca los límites de peso estipula dos Con exceso de carga el ATV pued...

Страница 192: ...he tongue weight in the maximum vehi cle load limit Load cargo on the carrier as close to the center of the vehicle as possible Put cargo at the rear of the front carrier and at the front of the rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an accident Make sure the load does not in...

Страница 193: ...assurer que le chargement n entrave pas les com mandes ni la visibilité No sobrepase el peso máximo autorizado en el enganche El peso sobre el enganche puede me dirse con una báscula de baño Coloque el extre mo de la lanza del remolque cargado sobre la báscula a la altura a que deba quedar una vez enganchada Ajuste la carga del remolque si es necesario para reducir el peso sobre el engan che Si se...

Страница 194: ...less at very slow speeds Avoid hills and rough terrain Choose terrain carefully Added weight affects the stability and handling of the ATV WARNING _ Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce ...

Страница 195: ...éduire la vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage _ Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Aunque todo depende de las circunstancias es conveniente quedarse en la gama baja cuando se transportan cargas pe sadas o se arrastra un remolque Prever mayores ...

Страница 196: ...7 1 Riding Your ATV U5ND61 book Page 1 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 197: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV U5ND61 book Page 2 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 198: ...time to learn the basic techniques well before attempting more difficult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable ac tivity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the o...

Страница 199: ...également à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU14501 FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Este ATV está destinado a uso utilitario y puede utili zarse también para fines recreativos En esta sec ción sobre la conducción del ATV se facilitan instruc ciones generales sobre el uso del ATV con fines recreativos No obstante las habilidades y técnicas aquí des...

Страница 200: ...e totally familiar with the ATV s handling and performance characteristics WARNING _ Never operate this ATV without proper instruc tion Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the op erating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly in creased if the operator does not know how to operate the ATV properly in different situa...

Страница 201: ...pris à conduire correcte ment le VTT dans diverses situations et sur différents types de terrain _ CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un con ductor experto No trate de conducir a pleno re...

Страница 202: ...e attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING _ A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by chil dren of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child _ U5ND61 book Page 7 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 203: ...isques d accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles _ La conducción de su ATV requiere una habilidad especial que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técni cas básicas antes de intentar maniobras más difíci les No recomendada para menores de 16 años ADVERTENCIA _ Un...

Страница 204: ...at is to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger _ U5ND61 book Page 9 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 205: ...ettant l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru _ Este ATV está diseñado para transportar única mente al conductor y la carga está prohibido llevar pasajeros ADVERTENCIA _ No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transportar un pasajero en este A...

Страница 206: ... pants WARNING _ Never operate this ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an ap proved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event of an accident Operati...

Страница 207: ...e sans vête ments de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident _ Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vestimenta ade...

Страница 208: ...sted on page 5 1 before riding for safety and proper care of the ATV WARNING _ Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the possibility of an acci...

Страница 209: ...iller à son entretien correct augmente les ris ques d accident ou d endommagement _ No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye de bido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA _ No consuma alcohol ni drogas antes o durante la conducción de este ATV _ Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuid...

Страница 210: ...ven tire pres sure may cause loss of control increasing your risk of an accident _ Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING _ Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losing control of the ATV which...

Страница 211: ...érience du pilote augmente les risques d acci dents dus à une perte de contrôle _ ADVERTENCIA _ Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en la página 5 26 de este Manual del Propietario Mantenga siempre los neumáticos a la presión de inflado correcta que se indica en la página 5 28 de este Manual del Propietario El uso de neumáticos in adecuados en este ATV...

Страница 212: ...ver is pushed to the maximum Turning in the ad justing screw limits the maximum engine power available and decreases the maximum speed of the ATV Turning the adjusting screw in decreases top speed and turning it out increases top speed See page 4 37 for details Loading and accessories Use extra caution when riding the ATV with addi tional loads such as accessories or cargo The ATV s handling may b...

Страница 213: ...te Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores con menos experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limitador de velocidad en el alojamiento de la pa lanca del acelerador El limitador de velocidad impi de que el dispositivo de aceleración se abra por completo aunque se accione al máximo la palanca del...

Страница 214: ...tructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pull ing a trailer _ MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and trailer hitch vertical load 210 kg Front carrier 40 kg Rear carrier 80 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 500 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5ND61 boo...

Страница 215: ...positif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf ADVERTENCIA _ No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre trans porte de cargas o arrastre de un rem...

Страница 216: ...d or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident _ Avoid wheelies and jumping You may lose control of the ATV or overturn WARNING _ Never attempt stunts such as wheelies or jumps Don t try ...

Страница 217: ...e jamais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse _ Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA _ Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o ...

Страница 218: ...ha or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Im proper installation of accessories or modification of this vehicle may cause chang es in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions con sult an authorized ATV dealer _ U5ND61 book Page 23 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 219: ...dre doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha _ Modificaciones ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones El montaje in...

Страница 220: ... avoid touching the exhaust system Park the ATV in a place where pedestrians or children are not likely to touch it WARNING _ Do not touch the hot exhaust system Do not park the ATV during or after operation in a place where others might be likely to touch it _ U5ND61 book Page 25 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 221: ...uisse toucher l échappement pendant et après une randonnée _ Sistema de escape El sistema de escape del ATV está muy caliente du rante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para prevenir quemadu ras evite tocar el sistema de escape Estacione el ATV en un lugar en el que sea poco probable que un peatón o un niño lo toquen ADVERTENCIA _ No toque el sistema de escape m...

Страница 222: ...s of control WARNING _ Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control _ U5ND61 book Page 27 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 223: ...la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de con trôle _ VIGILE DONDE CONDUCE Este ATV está diseñado exclusivamente para su empleo fuera de carretera La conducción sobre su perficies pavimentadas puede provocar una pérdida del control ADVERTENCIA _ Nunca conduzca sobre superficies pavimenta das como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están diseña dos únicamente par...

Страница 224: ...llisions with other vehicles WARNING _ Never operate this ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one You can collide with another vehicle In many ar eas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways _ U5ND61 book Page 29 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 225: ...es La conduite des VTT sur des rues routes ou autoroutes est illégale dans la plupart des pays _ No conduzca por calles carreteras u otras vías públi cas La conducción por vías públicas puede dar lugar a la colisión con otros vehículos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV por calles carrete ras u otras vías públicas ni siquiera por caminos de tierra o grava Podría colisionar con otro vehí culo...

Страница 226: ...s be alert to changing terrain conditions when operating the ATV _ WARNING _ Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an acci de...

Страница 227: ... entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage _ Conozca el terreno en el que va a conducir Conduz ca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV ADVERTENCIA _ Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este ATV por...

Страница 228: ...trailer hitch WARNING _ Always mount a caution flag on the ATV to make you more visible when operating in ar eas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehi cles _ Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permis sion U5ND61 book Page 33 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 229: ...és Ne pas rouler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérti cos lleve una bandera de precaución en el ATV NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como en ganche de remolque ADVERTENCIA _ Lleve siempre colocada una bandera de precau ción en el ATV para hacerle más visible ...

Страница 230: ...id riding on paved surfaces the ATV is designed for off road use only and handling ma neuvers are more difficult to perform on pavement Shift to the parking position P and follow the in struction on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV Remember that the engine and exhaust pipe will be hot when riding and afterwards do not al low skin or clothing...

Страница 231: ...chappement sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presencia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos el cambio y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terrenos más dif...

Страница 232: ...nal control Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV When slowing down or stopping release the throt tle and apply the brakes smoothly and evenly Im proper use of the brakes can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an accident CAUTION _ Do not shift from drive position low L to high H or vice versa without c...

Страница 233: ...r H ou vice versa avant l arrêt complet du véhicule Le moteur ou la transmission risquent d être endommagés _ Con el motor en ralentí cambie la palanca selectora de marcha a la posición de baja L o de alta H ga ma Acelere despacio y con suavidad Cuando se acople el embrague centrífugo empiece a acelerar Si acelera bruscamente las ruedas delanteras pue den levantarse del suelo y hacerle perder el c...

Страница 234: ...tion the ATV will resist turning A special turn ing technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed WARNING _ Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempting to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or...

Страница 235: ...WD LOCK DIFF LOCK et se réserver plus de temps et d es pace pour les manœuvres _ COMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso fuera de carretera en los modos de tracción de 2WD o de 4WD las dos ruedas traseras van monta das rígidamente en un mismo eje y giran conjunta mente a la misma velocidad Por lo tanto cuando cir cule en el modo 4WD LOCK DIFF LOCK las ruedas del...

Страница 236: ...maintain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obsta cles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the proce du...

Страница 237: ...es ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la di rección deseada e incline la parte superior del cuer po hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad uniforme durante todo el gi ...

Страница 238: ... ATV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the inside It may also be necessary to gradually let off on the throttle and steer to the out side of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV U5ND61 book Page 43 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 239: ...essives avant de s être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y reducciones bruscas las frenadas excesivas los movimientos inadecuados del cuerpo o una velocidad excesiva para lo cerrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si el ATV comienza a volcar hacia el exterior mientras se toma una curva inclí...

Страница 240: ... that might cause you to lose control WARNING _ Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills _ It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be accomp...

Страница 241: ...l convient de se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pieds SUBIDA DE PENDIENTES Utilice la técnicas adecuadas para evitar volcar el ve hículo en pendientes Asegúrese de que puede ma niobrar correctamente con su ATV sobre terreno lla no antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practique primero en pendiente...

Страница 242: ... any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or anoth er vehicle or person could be on the other side of the hill _ U5ND61 book Page 47 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 243: ...im portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline _ ADVERTENCIA _ Para subir pendientes siga siempre los procedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo Desplace su peso hacia dela...

Страница 244: ...he ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possi ble When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the ...

Страница 245: ...uble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para ha cerlo y empiece a descender ADVERTENCIA _ No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno lla...

Страница 246: ... front brake When this ATV is in 4WD or 4WD LOCK all wheels front and rear are interconnect ed by the drive train This means that applying ei ther the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal will brake the wheels on the downhill side Avoid sudden application of ei ther the front or rear brake because the wheels on the up...

Страница 247: ...mmédiatement du VTT du côté amont Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícu lo empleando la fuerza física y a continuación baje la pendien...

Страница 248: ...ill 2WD Never apply the rear brake while roll ing backwards Apply the front brake When fully stopped shift into the park po sition P 4WD or 4WD LOCK Apply both front and rear brakes gradually When fully stopped shift into the park position P Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual _ U5N...

Страница 249: ..._ ADVERTENCIA _ Cuando suba una pendiente utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Cambie a la posición de estacionamiento P después de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente 2WD...

Страница 250: ... or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these sur faces Improper braking may also cause a loss of traction When this ATV is in 4WD or 4WD LOCK all wheels front and rear are interconnected by the drive train This means that applying either the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal...

Страница 251: ...t risqueraient de se soulever Actionner progressivement et simultanément les freins avant et arrière BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascen dente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los brazos rectos La compresión del motor puede actuar como freno principal Para optimizar el...

Страница 252: ...per procedures for going down hills as described in this Owner s Manu al Note a special technique is required when braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where po...

Страница 253: ...Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente _ Cuando baje una pendiente a ser posible conduzca el ATV en línea recta Evite seguir trayectorias de masiado oblicuas que puedan provocar el vuelco o una vuelta de campana del ATV Elija cuidadosa mente el camino y conduzca a la velocidad que per mita su capacidad de reacción ante los obstáculos que puedan surgir ADVERTENCIA _ Siga sie...

Страница 254: ...g to cross a sloping surface Avoid slopes with slip pery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to correct the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill U5ND61 book Page 59 Thurs...

Страница 255: ...aquage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pen diente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades bási cas sobre terreno llano Evite las pendientes con su perficies res...

Страница 256: ...n any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of t...

Страница 257: ...p glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la di rección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el sentido en que desea circular ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno ...

Страница 258: ...y and carefully WARNING _ Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of tr...

Страница 259: ...apide les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident _ CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta de 35 cm de profun didad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no exis tan caídas bruscas y evite las piedras u otros obstá culos ...

Страница 260: ...ty CAUTION _ After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case the V belt cooling duct check hose the drive select lever box check hose and the storage compartment check hose Also remove the V belt case drain plug to drain any water that may have accumu lated Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt ...

Страница 261: ...l eau qui s y serait accumulée Nettoyer le VTT à l eau douce après avoir roulé dans une eau salée ou boueuse _ Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha re cuperado su capacidad de frenada ATENCION _ Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada desmontando la manguera de comprobación situada en la parte inferior de...

Страница 262: ... contrôle du boîtier du levier de présélection 1 Manguera de comprobación de la caja de la palanca de selección de marcha 1 Storage compartment check hose 1 Flexible de contrôle du compartiment de rangement 1 Manguera de comprobación del compartimiento porta objetos 1 V belt case drain plug 1 Boulon de vidange du carter de courroie trapézoïdale 1 Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoida...

Страница 263: ...7 68 U5ND61 book Page 68 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 264: ...t firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING _ Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large obsta cles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manu al _ U5ND61 book Page 69 Thursday June 5 200...

Страница 265: ... des obstacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel _ CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe reali zarse con precaución Esté alerta a cualquier obstá culo que pueda causar daños al ATV desestabilizar la o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el ATV ...

Страница 266: ...ont wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide U5ND61 book Page 71 Thursday June 5 ...

Страница 267: ...en manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resba ladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre te...

Страница 268: ...at sliding maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING _ Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control _ U5ND61 book Page 73 Thursda...

Страница 269: ...re très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule _ Con práctica al cabo de algún tiempo se puede do minar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuidadosamen te ya que al realizarlas se reducen tanto la estabili dad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ex tremadamente resbala...

Страница 270: ...the turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 39 7 43 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If necessary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 39 7 43 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Applying the brakes or accele...

Страница 271: ...le le véhicule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 72 à 7 74 QUE HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUE HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare el ATV y practique de nuevo las maniobras de giro Asegúrese de c...

Страница 272: ... tip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 45 7 53 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned to wards the uphill side of the ATV to maintain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the up...

Страница 273: ... 7 60 à 7 62 Si su ATV no puede con la pendiente que está in tentando subir Gire el ATV en redondo si todavía puede avan zar Si esto ya no es posible pare baje del ATV por el lado ascendente de la pendiente y gire el ATV utilizando la fuerza física Si el ATV comien za a deslizarse hacia atrás NO UTILICE LOS FRENOS TRASEROS el ATV podría volcar y caerle encima Baje del ATV por el lado ascen dente d...

Страница 274: ...ter watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking ability See pages 7 63 7 67 U5ND61 book Page 79 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 275: ...VTT avant d être sûr que les freins fonction nent à nouveau Voir pages 7 64 à 7 68 Si su ATV se encuentra con aguas poco profun das Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuando salga del agua no olvide drenar la que haya en trado en el ATV y COMPRUEBE EL CORREC TO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS No siga conduciendo el ATV hasta que haya recupe rado una ca...

Страница 276: ...spection adjustment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance un less otherwise specified Have a Yamaha deal er perform service if you are not familiar with machin...

Страница 277: ...u courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha _ SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más im portantes relacion...

Страница 278: ...w pressure tire gauge under the seat The service information included in this manual is intended to provide you the owner with the nec essary information for completing your own pre ventive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE _ If you do not hav...

Страница 279: ... de serrage par un concessionnaire Yamaha _ SBU14520 Manual del propietario y juego de herramientas Se recomienda guardar este manual en la bolsa de vinilo y llevarlo siempre debajo del asiento como se muestra Ponga el juego de herramientas del propie tario y el manómetro de baja presión para los neu máticos debajo del asiento Las instrucciones de servicio contenidas en este ma nual tienen por obj...

Страница 280: ...changes in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer _ U5ND61 book Page 5 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 281: ...e doute consulter un con cessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios El montaje inadecuado de accesorios o la modifi cación de este vehículo pueden provocar cam bios en su manejabilidad lo que en determina das situaciones podría dar lugar a un accidente Todas las piezas y accesorios que se añadan a este vehículo han de ser ...

Страница 282: ...peed starter operation Adjust if necessary Crankcase breather system Check breather hose for cracks or damage Replace if necessary Exhaust system Check for leakage Retighten if necessary Replace gasket s if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine oil Replace Warm engine before draining Engine oil filter cartridge Replace Engine oil strainer Clean Final ...

Страница 283: ...age Wheels Check balance damage runout Repair if necessary Wheel bearing Check bearing assemblies for looseness damage Replace if damaged Front and rear suspension Check operation Correct if necessary Steering system Check operation Replace if damaged Check toe in Adjust if necessary Drive shaft universal joint Lubricate with lithium soap based grease Engine mount Check for cracks or damage Axle b...

Страница 284: ...ssurer que le reniflard n est ni craquelé ni endommagé Remplacer si nécessaire Système d échappement Contrôler l étanchéité du système Resserrer si nécessaire Remplacer le ou les joints si nécessaire Canalisation de carburant S assurer que le flexible de carburant n est ni craquelé ni endommagé Remplacer si nécessaire Huile de moteur Changer faire d abord chauffer le moteur Cartouche du filtre à h...

Страница 285: ...librage l état et le faux rond Réparer si nécessaire Roulements de roue Contrôler le jeu et l état Remplacer si endommagés Suspension avant et arrière Contrôler le fonctionnement Régler si nécessaire Direction Contrôler le fonctionnement et remplacer si endommagée Contrôler la convergence et régler si nécessaire Joint de cardan d arbre de transmission Lubrifier à la graisse à base de savon au lith...

Страница 286: ...justor la velocidad de ralentí funcionamiento del arrancador Ajuste si es necesario Sistema del respiradero de la cubierta de la culata de cilindros Compruebe si hay grietas o daños en la manguera del respira dero Reemplace si es necesario Sistema de escape Compruebe si hay fugas Vuelva a apretar si es necesario Reemplace la empaquetadura si es necesario Línea de combustible Compruebe la posible e...

Страница 287: ...ebe el funcionamiento Ajuste si es necesario Suspensión delantera y trasera Compruebe el funcionamiento Reemplace si hay daños Sistema de dirección Compruebe el funcionamiento Reemplace si hay daños Compruebe la convergencia Ajuste si es necesario Junta universal del eje de transmisión Lubrique con grasa a base de jabón de litio Montura del motor Compruebe si hay grietas o daños Guardapolros de ej...

Страница 288: ...de frenos Normalmente compruebe el nivel del líquido de frenos y añada él líquido que sea necesario En las partes internas de los cilindros principales y de los cilindros del calibrador reemplace los sellos de aceite cada dos años Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro años o cuando estén agrietadas o dañadas U5ND61 book Page 13 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 289: ...8 14 U5ND61 book Page 14 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 290: ... 3 Cache E 4 Cache F 1 Panel C 2 Panel D 3 Panel E 4 Panel F EBU00614 Panel removal and installation The panels illustrated need to be removed to per form some of the maintenance described in this chapter Refer to this section each time a panel has to be removed or reinstalled U5ND61 book Page 15 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 291: ...érer à cette section à chaque fois qu il faut déposer ou mettre en place un cache SBU00614 Extracción e instalación del panel Los paneles indicados deben extraerse para efec tuar algunas de las tareas de mantenimiento descri bas en este capítulo Consulte esta sección cada vez que deba extraer instalar un panel U5ND61 book Page 16 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 292: ...8 17 EBU00700 Panel A D To remove 1 Remove the seat 2 Pull outward on the areas shown and then pull upward U5ND61 book Page 17 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 293: ...e 2 Tirer vers l arrière aux endroits indiqués puis tirer vers le haut SBU00700 Panel A D Para la extracción 1 Extraiga el asiento 2 Tire hacia fuera por la parte indicada y enton ces tire hacia arriba U5ND61 book Page 18 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 294: ...8 19 To install 1 Place the panel in its original position 2 Install the seat U5ND61 book Page 19 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 295: ...ace 1 Remettre le cache à sa position d origine 2 Remettre la selle en place Para la instalación 1 Ponga el panel en su posición original 2 Vuelva a instalar el asiento U5ND61 book Page 20 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 296: ...Remove the bolt and then take the panel off To install Place the panel in the original position and install the bolt CAUTION _ When installing the panel be sure not to pinch the cables or wires _ EBU06173 Panel C To remove 1 Remove the top carrier bolts 2 Remove the carrier bolts under the fenders and then take the carrier off U5ND61 book Page 21 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 297: ... sous les garde boue puis déposer le porte bagages SBU01147 Panel B Para extraerlo Extraiga el perno y luego extraiga el panel Para instalarlo Coloque el panel en su posición original e instale el perno ATENCION _ Cuando instale el panel asegúrese de no pelliz car los cables ni los conductores _ SBU06173 Panel C Para la extracción 1 Extraiga los pernos superiores del portaequipa jes 2 Extraiga los...

Страница 298: ...bagage 2 sous les garde boue 1 Perno del portaequipaje 2 debajo de los guardabarros 1 Quick fastener 2 1 Fixation rapide 2 1 Fijador rápido 2 3 Remove the quick fasteners and pull the pan el upward to remove U5ND61 book Page 23 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 299: ... Retirer les rivets démontables et tirer le cache vers le haut afin de le déposer 3 Extraiga los fijadores rápidos y tire del panel hacia arriba para extraerlo U5ND61 book Page 24 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 300: ...carrier in the original position and install the carrier bolts under the fenders 3 Install the top carrier bolts and then tighten all bolts to the specified torques Tightening torque Carrier bolt top 34 Nm 3 4 m kgf Carrier bolt under fenders 7 Nm 0 7 m kgf U5ND61 book Page 25 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 301: ...e bagages sous les garde boue 7 Nm 0 7 m kgf Para la instalación 1 Ponga el panel en la posición original e instale los fijadores rápidos 2 Ponga el portaequipajes en su posición original e instale los pernos del portaequipajes de la parte inferior del guardabarros 3 Instale los pernos superiores del portaequipa jes y luego apriete todos los pernos a la torsión especificada Torsión de apriete Pern...

Страница 302: ... E 2 Boulon 3 1 Panel E 2 Perno 3 EBU01013 Panel E To remove Remove the bolts and then take the panel off To install Place the panel in the original position and then install the bolts U5ND61 book Page 27 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 303: ...e en place Remettre le cache à sa place puis monter les boulons SBU01013 Panel E Para extraerlo Extraiga los pernos y luego extraiga el panel Para instalarlo Coloque el panel en su posición original y luego ins tale los pernos U5ND61 book Page 28 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 304: ...8 29 1 Panel F 1 Cache F 1 Panel F EBU00638 Panel F To remove Pull outward on the areas shown To install Place the panel in its original position U5ND61 book Page 29 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 305: ...x endroits indiqués Mise en place Remettre le cache à sa position d origine SBU00638 Panel F Para extraerlo Tire hacia afuera por las partes indicadas Para instalarlo Coloque el panel en su posición original U5ND61 book Page 30 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 306: ...als specified in the periodic maintenance and lubrica tion chart To check the engine oil level 1 Remove panel F See page 8 29 for panel removal and installation procedures 2 Place the ATV on a level surface 3 Start the engine warm it up for several min utes and then turn it off 4 Wait a few minutes until the oil settles 5 Remove the engine oil filler cap and wipe off the dipstick with a clean rag ...

Страница 307: ...s repères de ni veau minimum et maximum _ SBU10991 Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite El nivel del aceite de motor deberá inspeccionarse antes de empezar a circular Adicionalmente el acei te deberá cambiarse y reemplazarse el cartucho del filtro de aceite a los intervalos especificados en el programa de mantenimiento periódico y en la gráfica de lubricación Inspección del nivel del ac...

Страница 308: ...then tighten the oil filler cap 9 Install the panel To change the engine oil with or without oil fil ter cartridge replacement 1 Remove panel F See page 8 29 for panel removal and installation procedures 2 Start the engine warm it up for several min utes and then turn it off 3 Place an oil pan under the engine to collect the used oil and then remove the engine oil filler cap 4 Remove the engine oi...

Страница 309: ... 4 Retirer le boulon de vidange afin de vidanger l hui le du carter 7 Si el nivel del aceite está en la marca de nivel mínimo o por debajo de la misma añada sufi ciente aceite del tipo recomendado hasta que llegue al nivel correcto 8 Inserte la varilla de medición del nivel en el ori ficio de relleno de aceite y apriete la tapa de re lleno de aceite 9 Instale el panel Cambio del aceite de motor co...

Страница 310: ...a filtros de aceite NOTE _ Skip steps 5 9 if the oil filter cartridge is not being replaced _ 5 Remove panel E See page 8 27 for panel removal and installation procedures 6 Remove the oil filter cartridge with an oil filter wrench NOTE _ An oil filter wrench is available at a nearby Yamaha dealer _ U5ND61 book Page 35 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 311: ...iltre à huile est disponible chez les conces sionnaires Yamaha _ NOTA _ Salte los pasos 5 9 si no se propone reemplazar el cartucho del filtro de aceite _ 5 Extraiga el panel E Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte la página 8 28 6 Extraiga el cartucho del filtro de aceite em pleando una llave para filtros de aceite NOTA _ Podrá encontrar una llave para filtr...

Страница 312: ...is seated properly _ 8 Install the new oil filter cartridge with an oil fil ter wrench and then tighten it to the specified torque with a torque wrench 9 Install panel E 10 Install the engine oil drain bolt and then tight en it to the specified torque Tightening torque Oil filter cartridge 17 Nm 1 7 m kgf Tightening torque Engine oil drain bolt 23 Nm 2 3 m kgf U5ND61 book Page 37 Thursday June 5 2...

Страница 313: ...kgf Couple de serrage Boulon de vidange d huile moteur 23 Nm 2 3 m kgf 7 Aplique una capa fina de aceite de motor a la junta tórica del cartucho del filtro de aceite nue vo NOTA _ Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente asentada _ 8 Instale el cartucho del filtro de aceite nuevo con una llave para filtros de aceite y apriételo a la torsión especificada con una llave dinamomé trica 9 In...

Страница 314: ...chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Recommended engine oil See page 10 2 Oil quantity Without oil filter cartridge replacement 2 30 L With oil filter cartridge replacement 2 40 L U5ND61 book Page 39 ...

Страница 315: ...le Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile 2 30 l Avec changement de la cartouche de filtre à huile 2 40 l 11 Añada la cantidad especificada de aceite de motor del tipo recomendado e instale y apriete la tapa de relleno de aceite de motor ATENCION _ Para evitar patinaje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el em brague no mezcle ningún aditivo quími co No emplee aceit...

Страница 316: ...d check for the cause 13 Turn the engine off and then check the oil level and correct it if necessary 14 Install panel F EBU11452 Final gear oil Final gear oil measurement 1 Place the machine on a level surface 2 Remove the oil filler bolt and then check the oil level in the final gear case NOTE _ The oil level should be at the brim of the filler hole _ 3 If the oil is below the brim of the filler...

Страница 317: ... étrangers dans le car ter de transmission finale _ 4 Remettre le boulon de l orifice de remplissage d huile en place 12 Arranque el motor y caliéntelo durante algunos minutos Mientras se calienta compruebe si hay alguna fuga de aceite Si encuentra alguna fuga de aceite pare inmediatamente el motor y busque la causa 13 Desconecte el motor y compruebe entonces el nivel de aceite y corríjalo si es n...

Страница 318: ...de la transmisión final Final gear oil replacement 1 Remove the final gear case cover by remov ing the bolts 2 Place the machine on a level surface 3 Place a container under the final gear case to collect the used oil 4 Remove the oil filler bolt and the drain bolt to drain the oil 5 Install the drain bolt and then tighten it to the specified torque Tightening torque Final gear oil drain bolt 23 N...

Страница 319: ...e spécifié Couple de serrage Boulon de vidange du carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf Cambio del aceite de la transmisión final 1 Desmonte la cubierta del cárter de la transmi sión final extrayendo los pernos 2 Sitúe la máquina sobre una superficie nivelada 3 Coloque un recipiente debajo del cárter de la transmisión final para el aceite usado 4 Quite el perno del orificio de llenado y el...

Страница 320: ...he oil filler bolt 8 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause 9 Install the final gear case cover bolts and then tighten them to the specified torque Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity 0 23 L Tightening torque Final gear case cover bolt 16 Nm 1 6 m kgf U5ND61 book Page 45 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 321: ... Quantité d huile 0 23 l Couple de serrage Boulon du couvercle de carter de transmission finale 16 Nm 1 6 m kgf 6 Añada aceite de la transmisión final hasta el borde del orificio de llenado ATENCION _ Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter de la transmisión final _ 7 Instale el perno del orificio de llenado de aceite 8 Compruebe si hay fugas de aceite Si descubre alguna fuga ave...

Страница 322: ...cado EBU07061 Differential gear oil Differential gear oil measurement 1 Place the machine on a level surface 2 Remove the differential gear oil filler bolt and check the oil level It should be up to the brim of the filler hole If the level is low add suffi cient oil of the recommended type to raise it to the specified level CAUTION _ Be sure no foreign material enters the differen tial gear case _...

Страница 323: ... de l orifice de remplissage d huile de différentiel en place SBU07061 Aceite de engranajes del diferencial Medición del aceite de engranajes del diferencial 1 Ponga la máquina en una superficie nivelada 2 Extraiga el perno de relleno de aceite de engra najes del diferencial y compruebe el nivel del aceite Deberá estar en el borde del orificio de relleno Si el nivel es bajo añada suficiente aceite...

Страница 324: ...e on a level surface 2 Place a container under the differential gear case to collect the used oil 3 Remove the differential gear oil filler bolt and differential gear oil drain bolt to drain the oil 4 Install the differential gear oil drain bolt and tighten it to the specified torque Tightening torque Differential gear oil drain bolt 10 Nm 1 0 m kgf U5ND61 book Page 49 Thursday June 5 2003 7 02 PM...

Страница 325: ...tiel 10 Nm 1 0 m kgf Reemplazo del aceite de engranajes del diferen cial 1 Ponga la máquina en una superficie nivelada 2 Ponga un recipiente debajo de la caja de en granajes del diferencial para recolectar aceite usado 3 Extraiga el perno de relleno de aceite de engra najes del diferencial y el perno de drenaje acei te de engranajes del diferencial para drenar el aceite 4 Instale el perno de drena...

Страница 326: ... foreign material enters the differen tial gear case _ 6 Install the differential gear oil filler bolt 7 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity 0 23 L U5ND61 book Page 51 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 327: ...e Huile pour engrenages hypoïdes SAE80 API GL 4 Quantité d huile 0 23 l 5 Llene la caja de engranajes del diferencial con aceite del recomendado ATENCION _ Asegúrese de que no se introduzca ninguna ma teria extraña en la caja de engranajes del diferen cial _ 6 Instale el perno de relleno de aceite de engra najes del diferencial 7 Compruebe si hay fugas de aceite Si encuen tra alguna fuga busque la...

Страница 328: ...the coolant level in the coolant reser voir when the engine is cold as the coolant level will vary with engine temperature NOTE _ The coolant level should be between the minimum and maximum level marks _ 3 If the coolant is at or below the minimum level mark remove panel D See pages 8 17 8 19 for panel removal and installation proce dures 4 Remove the reservoir cap add coolant to the maximum level...

Страница 329: ...r du liquide de refroidissement jusqu au repère de ni veau maximum remettre le bouchon du vase d ex pansion en place puis le cache SBU13210 Sistema de enfriamiento 1 Ponga el ATV sobre una superficie nivelada 2 Compruebe el nivel del refrigerante en el depó sito del refrigerante cuando el motor esté frío porque el nivel del refrigerante varía con la tem peratura del motor NOTA _ El nivel del refri...

Страница 330: ... dealer check the antifreeze content of the coolant as soon as possible The radiator fan operation is completely auto matic It is switched on or off according to the coolant temperature in the radiator _ If your ATV overheats see page 8 134 for details Coolant reservoir capacity up to the maximum level mark 0 25 L U5ND61 book Page 55 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 331: ...6 pour plus de détails Capacité du vase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 25 l ATENCION _ El agua dura o el agua salada son perjudiciales para el motor Podrá emplear agua blanda si no puede hacerse con agua destilada _ NOTA _ Si añade agua solicite a un concesionario Yamaha que compruebe el contenido de anti congelante del refrigerante lo antes posible La operación del ventilador de ...

Страница 332: ...put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap _ 1 Place the ATV on a level surface 2 Remove panels E and F See pages 8 27 8 29 for panel removal and installation proce dures 3 Place a container under the engine and then remove the coolant drain bolt Use a trough or a similar object as shown to prevent cool ant from spilling on t...

Страница 333: ...ser le porte bagages avant et le cache C Voir les explications relatives à la dépose et à la mise en place voir pages 8 22 à 8 26 SBU13221 Cambio del refrigerante ADVERTENCIA _ Espere a que se enfríen el motor y el radiador an tes de extraer la tapa del radiador Podría que marse con el líquido y el vapor calientes que sa len a presión Ponga siempre un paño grueso encima de la tapa cuando la abra D...

Страница 334: ...nt reservoir 9 After draining the coolant thoroughly flush the cooling system with clean tap water 10 Replace the coolant drain bolt washer if it is damaged install the coolant drain bolt and then tighten it to the specified torque 11 Connect the coolant reservoir hose 12 Pour the recommended coolant into the res ervoir to the maximum level mark and then install the reservoir cap and panel D 13 Po...

Страница 335: ...e bouchon du radiateur en place Couple de serrage Boulon de vidange du liquide de refroidissement 10 Nm 1 0 m kgf 5 Extraiga la tapa del radiador 6 Extraiga el panel D En cuanto a los procedi mientos de extracción e instalación del panel ver páginas 8 18 8 20 7 Extraiga la tapa del depósito de refrigerante 8 Desconecte la manguera del lado del depósito de refrigerante y drene el refrigerante del d...

Страница 336: ... coolant level in the radiator If it is low add more coolant until it reaches the top of the ra diator 15 Check for coolant leakage Recommended antifreeze High quality ethylene glycol antifreeze containing corrosion inhibitors for aluminum engines Antifreeze and water mixing ratio 1 1 Total amount 1 30 L Coolant reservoir capacity up to the maximum level mark 0 25 L U5ND61 book Page 61 Thursday Ju...

Страница 337: ...Quantité totale 1 30 l Capacité du vase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 25 l ATENCION _ El agua dura o el agua salada son perjudiciales para el motor Podrá emplear agua del grifo si no puede hacerse con agua destilada _ 14 Arranque el motor y déjelo en marcha durante algunos minutos Pare el motor y vuelva a com probar el nivel del refrigerante del radiador Si es bajo añada más refr...

Страница 338: ...OTE _ If any leakage is found ask a Yamaha dealer to in spect the cooling system _ 16 Install the panels and the front carrier EBU00862 Axle boots Check the protective boots for holes or tears If any damage is found have them replaced by a Yamaha dealer U5ND61 book Page 63 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 339: ...n cas d endommagement les faire rempla cer par un concessionnaire Yamaha NOTA _ Si encuentra alguna fuga solicite la inspección del sistema de enfriamiento a un concesionario Yamaha _ 16 Instale los paneles y el portaequipajes delante ro SBU00862 Guardapolvos de los ejes Compruebe si los guardapolvos protectores están perforados o rasgados Si encuentra algún daño en ellos pida a un concesionario Y...

Страница 340: ... 1 Llave de bujía EBU00864 Spark plug inspection Removal 1 Remove panel A See pages 8 17 8 19 for panel removal and installation procedures 2 Remove the spark plug cap 3 Use the spark plug wrench in the tool kit to re move the spark plug as shown U5ND61 book Page 65 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 341: ... l aide de la clé à bougie fournie dans la trousse à outils en procédant comme illus tré SBU00864 Bujías Extracción 1 Extraiga el panel A Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte la página 8 18 8 20 2 Extraiga la tapa de la bujía 3 Emplee la llave de bujías del juego de herra mientas para extraer la bujía como se muestra U5ND61 book Page 66 Thursday June 5 2003 ...

Страница 342: ...being ridden normally Do not attempt to diagnose such problems your self Instead take the ATV to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If elec trode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the spark plug with the specified plug Sp...

Страница 343: ...ar une de type approprié Bougie spécifiée DR8EA NGK Inspección La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía puede indicar el estado del motor El color ideal del aislador blanco que hay en torno al electrodo central es un color tostado medio a claro para un ATV que se maneja con normalidad No intente diagnosticar usted mismo tales proble mas En lug...

Страница 344: ...all the spark plug and tighten it to the specified torque NOTE _ If a torque wrench is not available when you are in stalling a spark plug a good estimate of the correct torque is 1 4 to 1 2 turn past finger tight Have the spark plug tightened to the specified torque as soon as possible _ 4 Install the spark plug cap 5 Install the panel Spark plug gap 0 6 0 7 mm Tightening torque Spark plug 17 5 N...

Страница 345: ...ce Écartement des électrodes 0 6 à 0 7 mm Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kgf Instalación 1 Mida el huelgo del electrodo con un calibre de espesor de cable y si es necesario ajuste el huelgo al especificado 2 Limpie la superficie de la empaquetadura Fro te la suciedad de las roscas 3 Instale la bujía y apriétela a la torsión especifi cada NOTA _ Si no tiene disponible una llave de bujías c...

Страница 346: ...2 Cubierta de la caja del filtro de aire EBU13271 Air filter element cleaning NOTE _ There is a check hose at the bottom of the air filter case If dust or water collects in this hose empty the hose and clean the air filter element and air fil ter case _ 1 Remove the seat See page 4 51 for seat re moval and installation procedures 2 Remove the air filter case cover by unhook ing the holders U5ND61 ...

Страница 347: ... le couvercle du boîtier de filtre à air en le décrochant des supports SBU13271 Limpieza del elemento del filtro de aire NOTA _ Hay una manguera de comprobación en la parte in ferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en esta manguera vacíela y limpie el ele mento del filtro de aire y la caja del filtro de aire _ 1 Extraiga el asiento En cuanto a los procedi mientos de extrac...

Страница 348: ...iltro de aire 2 Elemento del filtro de aire 3 Remove the air filter element assembly and then remove the air filter element from its frame 4 Wash the element gently but thoroughly in solvent WARNING _ Always use parts cleaning solvent to clean the air filter element Never use low flash point sol vents or gasoline to clean the air filter element because the engine could catch fire or ex plode _ U5N...

Страница 349: ...r risquerait de prendre feu ou d exploser _ 3 Extraiga el conjunto del elemento del filtro de aire y extraiga entonces de su bastidor el ele mento del filtro de aire 4 Lave el elemento a fondo pero con suavidad en disolvente ADVERTENCIA _ Utilice exclusivamente disolvente de limpieza de piezas mecánicas para limpiar el elemento del fil tro de aire No utilice nunca disolventes de bajo punto de infl...

Страница 350: ...maged 7 Apply foam air filter oil to the air filter element If foam air filter oil is not available engine oil may be used NOTE _ The air filter element should be wet but not drip ping _ 8 Pull the air filter element over its frame 9 Install the air filter element assembly 10 Install the air filter case cover by hooking the holders 11 Install the seat U5ND61 book Page 75 Thursday June 5 2003 7 02 ...

Страница 351: ... accrochant les attaches 11 Remettre la selle en place 5 Escurra el exceso de disolvente del elemento del filtro de aire y déjelo secar ATENCION _ No retuerza el elemento del filtro de aire al escu rrirlo _ 6 Inspeccione el elemento del filtro de aire y re emplácelo si está dañado 7 Aplique al elemento del filtro de aire aceite para filtros de aire de espuma Si no tiene disponible aceite para filt...

Страница 352: ...t to the carburetor and manifold fittings for an airtight seal Tighten all fittings securely to avoid the possibility of unfiltered air entering the engine _ CAUTION _ Never operate the engine with the air filter ele ment removed This will allow unfiltered air to enter causing rapid engine wear and possible engine damage Additionally operation with out the air filter element will affect carburetor...

Страница 353: ... sa surchauffe _ NOTA _ El elemento del filtro de aire debe limpiarse cada 20 40 horas de funcionamiento Si se utiliza la máquina en zonas muy polvorientas deberá limpiarse y lubri carse más a menudo Cada vez que se efectúe el mantenimiento del elemento del filtro de aire com pruebe si está obstruido el conducto de admisión de aire a la caja del filtro Compruebe si la junta de goma del filtro de a...

Страница 354: ... de la correa trapezoidal EBU06411 V belt cooling duct check hose If dust or water collects in the V belt cooling duct check hose remove the hose and clean it EBU08741 V belt case drain plug After riding in water deep enough to allow it to en ter the V belt case remove this plug to drain the water from the case NOTE _ If water drains from the V belt case after removing the plug have a Yamaha deale...

Страница 355: ...mma ger d autres éléments du moteur _ SBU06411 Manguera de comprobación del conducto de en friamiento de la correa trapezoidal Si se acumula polvo o agua en esta manguera de comprobación del conducto de enfriamiento de la correa trapezoidal extraiga la manguera y límpiela SBU08741 Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoi dal Después de circular por aguas lo suficientemente profundas como ...

Страница 356: ...rofessional knowledge and experience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance rou tine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are disturbed by someone without sufficient technical knowledge poor engine performance and damage may result U5ND61 book Page 81 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 357: ...ances techniques suffisantes le moteur risque un endommagement ou une baisse de rendement _ SBU00296 Ajuste del carburador El carburador es un componente vital del motor que requiere un ajuste muy preciso Reserve la mayor parte de los ajustes al concesionario Yamaha que posee los conocimientos profesionales y la experien cia necesarios para llevarlos a cabo No obstante el ajuste de la velocidad de...

Страница 358: ...o 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Remove panel D See pages 8 17 8 19 for removal and installation procedures 3 Connect the tachometer to the spark plug lead and then set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in direction a to in crease the engine speed and in direction b to decrease the engine s...

Страница 359: ...réduire 4 Remettre le cache en place Régime de ralenti spécifié 1 450 à 1 550 tr mn SBU12580 Ajuste de la velocidad de ralentí NOTA _ Para realizar este procedimiento deberá utilizarse un tacómetro de diagnóstico _ 1 Arranque el motor y caliéntelo durante algunos minutos aproximadamente a 1 000 a 2 000 rpm De ven en cuando revoluciones el motor a 4 000 a 5 000 rpm El motor estará ca liente cuando ...

Страница 360: ... changes with use re sulting in improper fuel air supply or engine noise To prevent this the valve clearance must be ad justed regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service techni cian U5ND61 book Page 85 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 361: ...pes Ce réglage doit être effectué par un mécanicien Yamaha SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvulas correcto cambia a medida que se utiliza la unidad ocasionando un suministro de combustible aire inadecuado o ruido del motor Para evitarlo el juego de válvulas deberá ajustarse regu larmente Sin embargo este ajuste debe realizarlo un mecánico profesional de servicio Yamaha U5ND61 b...

Страница 362: ...ier d accélération a Juego libre de la palanca del acelerador EBU00307 Throttle lever adjustment NOTE Adjust the engine idling speed before adjusting the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle lever free play is 3 5 mm 3 Tighten the locknut U5ND61 book Page 87 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 363: ...rte à obtenir un jeu de 3 à 5 mm au levier d accélération 3 Serrer le contre écrou SBU00307 Ajuste de la palanca del acelerador NOTA _ Antes de ajustar el juego libre de la palanca del ace lerador ajuste la velocidad de ralentí del motor _ 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste hasta que el recorrido del acelerador sea de 3 5 mm 3 Apriete la contratuerca U5ND61 book Page 88 Thursday Ju...

Страница 364: ... pad check Check the brake pads for damage and wear If a brake pad thickness is less than 1 0 mm have a Yamaha dealer replace the pads as a set NOTE _ The wheels need to be removed to check the brake pads See pages 8 111 8 113 for removal and installation procedures _ U5ND61 book Page 89 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 365: ...atives à leur dépose et à leur mise en place voir pages 8 112 à 8 114 _ SBU13770 Inspección de las pastillas del freno delantero Compruebe el grado de desgaste y si hay daños en las pastillas del freno Si el espesor de una pastilla es de menor de 1 0 mm encargue a un concesionario Yamaha que sustituya las pastillas como un conjun to NOTA _ Para inspeccionar las pastillas del freno es necesa rio de...

Страница 366: ...d on the brake pads These indicators allow checking of brake pad wear without disassembling the brake Check the wear indicator grooves If a brake pad has worn to the point that the wear indicator grooves have almost disappeared ask a Yamaha dealer to replace the pads as a set NOTE _ The wheels need to be removed to check the brake pads See pages 8 111 8 113 for wheel re moval and installation proc...

Страница 367: ...mise en place des roues aux pa ges 8 112 à 8 114 _ SBU06212 Comprobación de las pastillas del freno trasero Compruebe el desgaste y los daños de las pastillas del freno Se incorporan ranuras indicadoras del desgaste en las pastillas del freno Estos indicadores permiten comprobar el grado de desgaste de las pastillas del freno sin tener que desmontar el freno Compruebe las ranuras indicadoras del d...

Страница 368: ... low brake fluid level may indicate worn brake pads and or brake system leakage If the brake fluid level is low be sure to check the brake pads for wear and the brake system for leakage The rear brake fluid master cylinder reservoir is lo cated under panel C See pages 8 21 8 25 for panel removal and installation procedures Observe these precautions When checking the fluid level make sure the top o...

Страница 369: ... et d être préjudiciable au freinage Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU06221 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inoperatividad de los mismos Antes de iniciar la marcha compruebe que el líquido de frenos se encuentre por encima de la marca del nivel m...

Страница 370: ...enter the master cylinder reservoirs when refilling Water will sig nificantly lower the boiling point of the fluid and may result in vapor lock Brake fluid may deteriorate painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid im mediately Have a Yamaha dealer check the cause if the brake fluid level goes down U5ND61 book Page 95 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 371: ...u du liquide de frein diminue faire exami ner le circuit de freinage par un concessionnaire Yamaha Rellene siempre con líquido de frenos del mismo tipo La mezcla de líquidos puede dar lugar a una reacción química perjudicial y mal funcionamien to de los frenos Tenga cuidado de que no entre agua en el cilin dro maestro al rellenar los depósitos El agua re duce considerablemente el punto de ebullici...

Страница 372: ...ly by trained Yamaha service personnel Have a Yamaha dealer replace the following components during periodic maintenance or when they are damaged or leaking Replace the oil seals every two years Replace the brake hoses every four years U5ND61 book Page 97 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 373: ...mplacer les flexibles de frein tous les quatre ans SBU01186 Cambio del líquido de frenos El cambio total del líquido de frenos debe ser realiza do exclusivamente por personal de servicio Yamaha debidamente capacitado para ello Encar gue a un concesionario de Yamaha la sustitución de los siguientes componentes durante las labores de mantenimiento periódico o cuando tengan fugas o estén averiados Re...

Страница 374: ...erating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedure...

Страница 375: ...cessionnaire Yamaha _ SBU11880 Ajuste del juego libre de la palanca de los frenos delanteros La palanca de los frenos delanteros debe tener un juego libre de cero mm en el extremo de la palanca Si no es así solicite a un concesionario Yamaha que compruebe el sistema de los frenos ADVERTENCIA _ Si se circula con los frenos más ajustados o en los que el servicio es deficiente puede perderse la capac...

Страница 376: ...ever free play should be 0 5 2 0 mm 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt in direction a to in crease the free play and in direction b to de crease the free play 3 Tighten the locknut If the correct free play cannot be obtained ask a Yamaha dealer to make that adjustment Brake pedal position adjustment NOTE _ Adjust the rear brake before checking the rear brake pads _ The top of the brake...

Страница 377: ...as le cas faire contrôler par un concessionnaire Yamaha SBU06892 Ajuste del freno trasero El juego libre de la palanca del freno trasero deberá ser de 0 5 2 0 mm 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste en la dirección de a para incrementar el juego libre y en la dirección de b para reducirlo 3 Apriete la contratuerca Si no puede obtenerse el juego libre correcto solicite a un concesiona...

Страница 378: ... Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dealer _ U5ND61 book Page 103 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 379: ... ce travail à un concessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA _ La utilización del vehículo con los frenos inco rrectamente mantenidos o ajustados puede dar lugar a pérdidas de capacidad de frenado y acci dentes Después de las operaciones de mantenimiento Asegúrese de que el freno funcione con suavidad y de que el recorrido libre sea el correcto Compruebe que el freno no roce Asegúrese de que los frenos n...

Страница 380: ...roperly adjusted when the brake light comes on just be fore braking takes effect If necessary adjust the brake light switch as follows 1 Remove panel B See page 8 21 for panel removal and installation procedures 2 Turn the adjusting nut while holding the rear brake light switch in place To make the brake light come on earlier turn the adjusting nut in direction a To make the brake light come on la...

Страница 381: ...s allume trop tôt 3 Remettre le cache en place SBU12590 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero El interruptor de la luz del freno trasero que se activa con el pedal del freno y la palanca del freno trasero está correctamente ajustado cuando la luz del freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frena da Si es necesario ajuste el interruptor de la luz del freno del modo siguient...

Страница 382: ...control cables becomes damaged Cables can also become frayed or kinked Op eration of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them Recommended lubricant Engine oil U5ND61 book Page 107 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 383: ...e rem placer par un concessionnaire Yamaha Lubrifiant recommandé Huile de moteur SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA _ Inspeccione los cables con frecuencia y reem plácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañarse La operación de los controles podría restringirse ...

Страница 384: ...8 109 EBU00717 Brake lever and brake pedal lubrication Lubricate the pivoting parts Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease U5ND61 book Page 109 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 385: ...fiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU00717 Lubricación de la palanca del freno y del pedal del freno Lubrique las partes pivotantes Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio grasa polivalente U5ND61 book Page 110 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 386: ... 4 1 Tuerca 4 EBU01112 Wheel removal 1 Loosen the wheel nuts 2 Elevate the ATV and place a suitable stand under the frame 3 Remove the nuts from the wheel 4 Remove the wheel U5ND61 book Page 111 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 387: ... adéquat sous le cadre 3 Retirer les écrous de la roue 4 Déposer la roue SBU01112 Desmontaje de una rueda 1 Afloje las tuercas de la rueda 2 Levante el ATV y coloque un soporte adecuado debajo del chasis 3 Quite las tuercas de la rueda 4 Extraiga la rueda U5ND61 book Page 112 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 388: ...or both the front and rear wheels Install the nut with its tapered side towards the wheel The arrow mark on the tire must point to ward the rotating direction of the wheel _ 2 Lower the ATV so that the wheel is on the ground 3 Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 55 Nm 5 5 m kgf Rear 55 Nm 5 5 m kgf U5ND61 book Page 113 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 389: ...errage d écrou de roue Avant 55 Nm 5 5 m kgf Arrière 55 Nm 5 5 m kgf SBU01121 Montaje de las ruedas 1 Instale la rueda y las tuercas NOTA _ Se emplean tuercas ahusadas paras las rue das delanteras y traseras Instale las tuercas con su lado ahusado orientado a la rueda La marca en forma de flecha del neumático deberá apuntar en sentido de rotación de la rueda _ 2 Baje el ATV para que la rueda se ap...

Страница 390: ...t is not necessary to check the electrolyte or add distilled water in the battery If the battery seems to have discharged consult a Yamaha dealer CAUTION Do not try to remove the sealing caps of the battery cells You may damage the battery U5ND61 book Page 115 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 391: ..._ Ne jamais essayer de retirer le capuchon d une cellule de la batterie La batterie risquerait d être endomma gée _ SBU00381 Batería La batería de esta máquina es de tipo sellado Por lo tanto no es necesario comprobar el nivel del líquido o añadir agua destilada Si la batería parece descar gada consulte a un concesionario Yamaha ATENCION _ No intente quitar la tapas de los elementos de la batería ...

Страница 392: ...Follow with milk of magnesia beat en egg or vegetable oil Call a physician immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame cigarettes or other sources of ignition away Ventilate when charging or us ing in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN U5ND61 bo...

Страница 393: ...n espace clos Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS _ ADVERTENCIA _ El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga c...

Страница 394: ...attery before reinstallation CAUTION A special battery charger constant voltage ampere or constant voltage is required for re charging a sealed type battery Using a con ventional battery charger may shorten the battery life 2 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the ma chine U5ND61 book Page 119 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 395: ...tterie dans le véhicule toujours veiller à ce que les connexions soient effectuées correctement SBU00385 Mantenimiento de la batería 1 Cuando no vaya a utilizar la máquina durante un mes o más desmonte la batería y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recárgue la batería completamente antes de montarla de nuevo ATENCION _ Se necesita un cargador de batería especial ten sión corriente constante o t...

Страница 396: ...e fuse cases are under the seat 2 If a fuse is blown turn off the main switch and the switch of the circuit in question Then in stall a new fuse of the specified amperage Turn on the main switch If the fuse immedi ately blows again consult a Yamaha dealer Specified fuses Main fuse 30 A Headlight fuse 15 A Ignition fuse 10 A Auxiliary DC jack fuse 10 A Four wheel drive fuse 3 A Signaling system fus...

Страница 397: ...e signalisation 10 A Fusible de sauvegarde 10 A SBU07452 Reemplazo de fusibles 1 Las cajas de fusibles están debajo del asiento 2 Si se funde un fusible desconecte el interruptor principal y el interruptor del circuito en cuestión Luego instale un fusible nuevo del amperaje especificado Conecte el interruptor principal Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamente consulte a un concesionario Yam...

Страница 398: ...istema de encendido 3 Fusible de la toma de CC auxiliar 4 Fusible del sistema de tracción en las cuatro ruedas 5 Fusible del sistema de señalización 6 Fusible de reserva para el cuentakilómetros 7 Fusible de repuesto 3 WARNING _ Always use a fuse of the specified rating Nev er use any type of material or object in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electrical system ...

Страница 399: ...it couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible _ ADVERTENCIA _ Emplee siempre un fusible del amperaje especi ficado No emplee nunca ningún tipo de material ni objeto en lugar del fusible adecuado Un fusi ble inadecuado puede causar daños en el siste ma eléctrico lo cual puede ser causa de un in cendio _ ATENCION _ Para evitar cortocircuitos accidentales desco necte el interrupt...

Страница 400: ... Fixation d ampoule 1 Portabombillas EBU13230 Replacing a headlight bulb If a headlight bulb burns out replace it as follows 1 Remove the bulb holder cover at the rear of the headlight by pulling it off 2 Remove the headlight bulb holder by turning it counterclockwise U5ND61 book Page 125 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 401: ...oser la fixation d ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU13230 Sustitución de la bombilla del faro Si se funde una bombilla de un faro sustitúyala como sigue 1 Extraiga la cubierta del portabombillas de la parte posterior del faro tirando de la misma 2 Extraiga el portabombillas del faro girándolo hacia la izquierda U5ND61 book Page 126 Thursday June 5 2003 7 02...

Страница 402: ...es something flammable _ 4 Insert a new headlight bulb into the bulb hold er push it in and then turn the bulb clockwise until it stops CAUTION _ Do not touch the glass part of the headlight bulb to keep it free from oil otherwise the transparency of the glass the luminosity of the bulb and the bulb life will be adversely affect ed Thoroughly clean off any dirt and finger prints on the headlight b...

Страница 403: ... dans le sens des aiguilles d une montre 6 Reposer le cache de la fixation d ampoule à l arriè re du phare 3 Extraiga la bombilla fundida girándola hacia la izquierda mientras la mantiene presionada ADVERTENCIA _ Cuando está encendida e inmediatamente des pués de apagarla las bombillas de los faros es tán muy calientes Antes de tocarlas o desmon tarlas espere a que se enfríen Podría sufrirse una q...

Страница 404: ...CAUTION _ It is advisable to have a Yamaha dealer make this adjustment _ To raise the beam turn the adjusting screw in di rection a To lower the beam turn the adjusting screw in di rection b EBU01105 Tail brake light bulb replacement If the tail brake light bulb burns out have a Yamaha dealer replace it U5ND61 book Page 129 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 405: ...e remplacement d une ampoule de feu arrière stop grillée à un concessionnaire Yamaha SBU01089 Ajuste del haz del faro ATENCION _ Es aconsejable que este ajuste lo realice un con cesionario Yamaha _ Para elevar el haz gire el tornillo de ajuste en la di rección a Para bajarlo gire el tornillo de ajuste en la dirección b SBU01105 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno Si se funde la bombil...

Страница 406: ...killed technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to prop erly service your machine Use only genuine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often in ferior Consequently they have a shorter service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel can ignite or explode caus...

Страница 407: ...s ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières _ SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri gurosas inspecciones antes de salir de fábrica pue den surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sistemas de alimentación comprensión o encendido puede dar lugar a dificultades de a...

Страница 408: ...l No compression Ask a Yamaha dealer to inspect 3 Ignition Remove the spark plug and check electrodes Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach spark plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark is good Ignition system is normal Spark is weak Adjust the spark plug gap or replace the spark plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use the electric starter Engine turns o...

Страница 409: ...ays put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap Wait until the engine has cooled Check the coolant level in the coolant reservoir and or radiator Level is OK Level is low check the cooling system for leakage No leakage Leakage Ask a Yamaha dealer to inspect and repair the cooling system Add coolant See NOTE Restart the engine ...

Страница 410: ...lectrique pour voir s il y a compression Compression Compression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Humides Nettoyer avec un chiffon sec Sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Régle...

Страница 411: ...Laisser s échapper les vapeurs résiduelles avant d enlever complètement le bouchon _ Niveau OK Le niveau est bas contrôler si le circuit de refroidissement ne présente pas de fuite Pas de fuite Fuite Demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de réparer le circuit de refroidissement Ajouter du liquide de refroidissement Voir N B Remettre le moteur en marche S il surchauffe encore demande...

Страница 412: ...ncendido Desmontar la bujía y comprobar los electrodos Húmedos Limpiar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla a tierra al chasis Usar el arrancador eléctrico Chispa buena Sistema de encendido normal Chispa débil Ajustar el huelgo de la bujía o cambiar la bujía No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Batería User el arranque eléctrico El motor vira rápidamente...

Страница 413: ...de la tapa cuando la abra Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo la tapa _ Espere a que el motor se haya enfriado Compruebe el nivel de refrigerante del depósito y o radiador El nivel está bien El nivel es bajo compruebe si hay fugas en el sistema de enfriamiento No hay fugas Fugas Solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione y repare el sistema de enfriamiento...

Страница 414: ... Block off the end of the exhaust pipe to pre vent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy ap ply degreaser with a paint brush Do not ap ply degreaser to the wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pressure to do the job U5N...

Страница 415: ...issant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extremo del tubo de ...

Страница 416: ... coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner to keep the cove...

Страница 417: ...rve sa souplesse et son brillant ATENCION _ Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispo sitivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en los túnele...

Страница 418: ...ar the paint or protec tive finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping ability increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings U5ND61 book Page 5 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 419: ... après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures _ 7 Puede aplicarse una cera de automoción a to das las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiado res Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado pro tector Cuando termine ponga en marcha el motor y déjelo en ralent...

Страница 420: ...f fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one ta blespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Lubricate all control cables 4 ...

Страница 421: ...un support adéquat sous le cadre afin de su rélever les roues SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la má quina 60 días o más deberán tomarse algunas me didas para prevenir su deterioro Una vez completa mente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estabilizador de combustible...

Страница 422: ...with a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine U5ND61 book Page 9 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 423: ...r toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule _ 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de hu medad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina película de aceite No aplique aceite a nin guna pieza de goma ni a la funda del sill...

Страница 424: ...ll fuel tank 267 kg Noise and vibration level Noise level 77 311 EEC for Europe 79 7 dB A Vibration on seat EN1032 ISO5008 for Europe Will not exceed 0 5 m s2 Vibration on handlebar EN1032 ISO5008 for Europe Will not exceed 2 5 m s2 Engine Engine type Liquid cooled 4 stroke SOHC Cylinder arrangement Forward inclined single cylinder Displacement 421 cm3 Bore stroke 84 5 75 0 mm Compression ratio 10...

Страница 425: ... 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 CAUTION In order to prevent clutch slippage since the en gine oil also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher U5ND61 book Page 2 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 426: ... 80 API GL 4 Hypoid gear oil Quantity 0 23 L Radiator capacity including all routes 1 30 L Air filter Wet type element Fuel Type Unleaded gasoline only For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher Fuel tank capacity 15 0 L Fuel reserve amount 4 5 L Carburetor Type quantity BSR33 1 Manufacturer MIKUNI Model YFM450FA U5ND61 book Page 3 Thursday June 5 2003 ...

Страница 427: ...ft drive Secondary reduction ratio 39 24 24 18 33 9 7 944 Transmission type V belt automatic Operation Left hand operation Reverse gear 29 17 1 706 Sub transmission ratio low 45 16 2 813 high 38 23 1 652 Chassis Frame type Steel tube frame Caster angle 4 Trail 21 mm Tire Type Tubeless Size front AT25 8 12 rear AT25 10 12 Model YFM450FA U5ND61 book Page 4 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 428: ...pension Swingarm monocross Shock absorber Front shock absorber Coil spring oil damper Rear shock absorber Coil spring oil damper Wheel travel Front wheel travel 160 mm Rear wheel travel 180 mm Electrical Ignition system DC C D I Generator system A C magneto Battery type YTX20L BS Battery voltage capacity 12 V 18 Ah Headlight type Krypton bulb Model YFM450FA U5ND61 book Page 5 Thursday June 5 2003 ...

Страница 429: ... warning light LED Park indicator light LED High range indicator light LED Low range indicator light LED Differential gear lock indicator light LED Fuse Main fuse 30 A Headlight fuse 15 A Ignition fuse 10 A Auxiliary DC jack fuse 10 A Four wheel drive fuse 3 A Signaling system fuse 10 A Backup fuse 10 A Model YFM450FA U5ND61 book Page 6 Thursday June 5 2003 7 02 PM ...

Страница 430: ...e carburant 267 kg Niveau de bruit et de vibrations Niveau de bruit 77 311 EEC Pour l Europe 79 7 dB A Vibrations sur la selle EN 1032 ISO 5008 Pour l Europe 0 5 m s2 maximum Vibrations au guidon EN 1032 ISO 5008 Pour l Europe 2 5 m s2 maximum Moteur Type de moteur 4 temps refroidissement par liquide arbre à cames en tête SOHC Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l avant Cylindrée 421...

Страница 431: ... 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATTENTION Ne pas mélanger d additif chimique à l huile afin d éviter tout patinage de l embrayage car l huile moteur lubrifie également l embrayage Ne pas utiliser des huiles de grade diesel CD ni des huiles de grade supérieur à celui spécifié S assurer également de ne pas utiliser une huile portant la désignation ENERGY CONSERVING II ou la même dé signation avec un chiffre...

Страница 432: ...our engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 Quantité 0 23 l Capacité du radiateur avec toutes les canalisations 1 30 l Filtre à air Élément de type humide Carburant Type Essence ordinaire sans plomb Pour l Europe uniquement essence ordinaire sans plomb d un indice d octane recherche de 91 ou plus Capacité du réservoir 15 0 l Quantité de la réserve 4 5 l Carburateur Type quantité BSR33 1 Fabricant MIKU...

Страница 433: ...39 24 24 18 33 9 7 944 Type de transmission Courroie trapézoïdale automatique Commande Main gauche Marche arrière 29 17 1 706 Taux de la boîte de vitesse auxiliaire rapport inférieur 45 16 2 813 rapport supérieur 38 23 1 652 Partie cycle Type de cadre Cadre en acier tubulaire Angle de chasse 4 Chasse 21 mm Pneu Type Sans chambre à air Tubeless Taille avant AT25 8 12 arrière AT25 10 12 Modèle YFM45...

Страница 434: ...eur Avant Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Débattement de roue Avant 160 mm Arrière 180 mm Partie électrique Système d allumage DC C D I Générateur Alternateur à aimant permanent Type de batterie YTX20L BS Voltage et capacité de batterie 12 V 18 Ah Type de phare Ampoule au krypton Modèle YFM450FA U5ND61 book Page 11 Thursday June 5 2003 ...

Страница 435: ...oidissement LED Témoin de stationnement LED Témoin du rapport supérieur LED Témoin du rapport inférieur LED Témoin de blocage du différentiel LED Fusible Fusible principal 30 A Fusible de phare 15 A Fusible d allumage 10 A Fusible de prise pour accessoires 10 A Fusible du système 4x4 3 A Fusible de signalisation 10 A Fusible de sauvegarde 10 A Modèle YFM450FA U5ND61 book Page 12 Thursday June 5 20...

Страница 436: ...le 267 kg Nivel de ruido y vibraciones Nivel de ruido 77 311 EEC Para Europa 79 7 dB A Vibraciones en el asiento EN1032 ISO5008 Para Europa Sin exceder de 0 5 m s2 Vibraciones en el manillar EN1032 ISO5008 Para Europa Sin exceder de 2 5 m s2 Motor Tipo de motor 4 tiempos enfriado por líquido SOHC Disposición del cilindro Monocilíndrico inclinado hacia adelante Cilindrada 421 cm3 Calibre Carrera 84...

Страница 437: ... 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATENCION Para evitar que el embrague patine puesto que el aceite del motor también lubrica el embrague no mezcle ningún aditivo químico No utilice aceites con la especificación Diesel CD o aceites con una cali dad superior a la especificada Además no utilice aceites con la etiqueta ENERGY CONSERVING II AHORRO DE ENERGÍA II o superior U5ND61 book...

Страница 438: ...ales SAE 80 API GL 4 Cantidad 0 23 L Capacidad del radiador incuyendo todos los conductos 1 30 L Filtro de aire Elemento tipo húmedo Combustible Tipo Sólo gasolina sin plomo Para Europa Sólo gasolina normal sin plomo con un índice de octanos de investigación de 91 o más alto Capacidad del depósito de combustible 15 0 L Cantidad de reserva de combustible 4 5 L Carburador Tipo cantidad BSR33 1 Fabri...

Страница 439: ...3 9 7 944 Tipo de transmisión Automática correa trapezoidal Operación Operación de la mano izquierda Engranaje de marcha atrás 29 17 1 706 Relación de subtransmisión baja 45 16 2 813 alta 38 23 1 652 Chasis Tipo de bastidor Bastidor de acero tubular Angulo del eje delantero 4 Base del ángulo de inclinación 21 mm Neumático Tipo Sin cámara Tamaño delantero AT25 8 12 trasero AT25 10 12 Modelo YFM450F...

Страница 440: ... Amortiguador delantero Resorte en espiral amortiguador de aceite Amortiguador trasero Resorte en espiral amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda Trayectoria de la rueda delantero 160 mm Trayectoria de la rueda trasero 180 mm Sistema eléctrico Sistema de encendido DC C D I Sistema de generador Magneto de A C Tipo de batería YTX20L BS Capacidad de la batería voltage 12 V 18 Ah Tipo del faro ...

Страница 441: ...tacionamiento LED Luz indicadora de margen alto LED Luz indicadora de margen bajo LED Luz indicadora de bloqueo del diferencial LED Fusible Fusible principal 30 A Fusible del faro 15 A Fusible del sistema de encendido 10 A Fusible de la toma de CC auxiliar 10 A Fusible del sistema de tracción en las cuatro ruedas 3 A Fusible del sistema de señalización 10 A Fusible de reserva 10 A Modelo YFM450FA ...

Страница 442: ...SYSTEM Metric unit Conversion factor Imperial unit Torque m kgf m kgf cm kgf cm kgf 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lbf in lbf ft lbf in lbf Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km h 0 6214 mi h Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 L liter L liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Miscellaneous kg mm...

Страница 443: ... liq gal Imp liq Divers kg mm kgf cm2 C 55 997 14 2234 1 8 32 lb in psi lbf in2 F SBU01070 Tabla de conversión ACS 02S Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se expresan en SI y UNIDADES MÉ TRICAS Utilice esta tabla para convertir los valores en unida des MÉTRICAS a unidades IMPERIALES Ejemplo MÉTRICO FACTOR DE CONVERSIÓN IMPERIAL 2 mm 0 03937 0 08 in Tabla de conversión SI...

Страница 444: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Страница 445: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Страница 446: ... USA 2003 06 0 5 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5ND F8199 61 YFM450FAS OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Отзывы: