background image

OWNER’S MANUAL

MANUEL DU PROPRIETAIRE

MANUAL DEL PROPIETARIO

YFZ350

5FK-28199-62

Содержание Banshee YFZ350 2000

Страница 1: ...OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFZ350 5FK 28199 62 ...

Страница 2: ...smanship and reliability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic understanding of the features and operation of this machine This manual includes important safety information It provides information about special techniques and skills neces sary to ride your machine It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any qu...

Страница 3: ...iento e inspección Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo de la máquina consulte a su concesionario Yamaha FBU00009 INTRODUCTION Félicitations pour l achat du YFZ350 de Yamaha Ce modèle représente le fruit de nom breuses années d expérience Yamaha dans la production de véhicules de sport de tourisme et de course Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfect...

Страница 4: ... ALL INSTRUCTIONS 8 PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARN ING AND CAUTION LABELS ON THE MACHINE 8 THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE 8 THIS ATV IS A HIGH PERFORMANCE ATV FOR OFF ROAD USE ONLY FOR SPORT TYPE RECREATIONAL AND COMPETITIVE USE BY EXPERIENCED OPERATORS ...

Страница 5: ...GE TOUT TERRAIN COMME VÉHICULE DE LOISIR OU DE COMPÉTITION POUR DES PILOTES EXPÉRIMENTÉS MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURI DAD 8 LEA INTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA ASE GURESE DE HABER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUCCIONES 8 PRESTE GRAN ATENCION A TODAS LAS ETIQUETAS DE PRECAUCION Y ADVER TENCIA DE LA MAQUINA 8 ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc N...

Страница 6: ...notations Q The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED w Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine cC A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine NOTE A NOTE provides key information to make pro cedur...

Страница 7: ...rification et la simplification des diverses opérations SBU00010 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARRE AR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones Q El símbolo de alerta de seguridad significa ATEN CION MANTENGASE ALERTA PELIGRA SU S...

Страница 8: ...legal and unsafe to operate this machine on any public street road or highway This machine complies with all applicable OFF ROAD noise level and spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture Please check your local riding laws and regula tions before operating this machine ...

Страница 9: ...de conduire ce véhicule SBU00011 AVISO IMPORTANTE Esta máquina ha sido fabricada y diseñada úni camente para su utilización FUERA DE CARRE TERA Por lo tanto es ilegal y al mismo tiempo peligroso circular con ella por autopistas carre teras o cualquier otra vía pública La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA establecidos po...

Страница 10: ... OWNER S MANUAL 2000 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition April 2000 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in Japan ...

Страница 11: ... cualquier reimpre sión o uso no autorizado sin el consenti miento escrito de Yamaha Motor Co Ltd Impreso en Japón YFZ350 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 2000 Yamaha Motor Co Ltd 1ère édition Avril 2000 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co Ltd est formellement interdite Imprimé au Japon ...

Страница 12: ...s 4 3 Throttle lever 4 5 Throttle OverRide System 4 7 Speed limiter 4 9 Clutch lever 4 11 4 3 2 1 Front brake lever 4 11 Rear brake pedal 4 13 Parking brake 4 13 Shift pedal 4 17 Kick starter 4 17 Fuel tank cap 4 19 Fuel cock 4 19 Starter choke 4 21 Seat 4 23 Front shock absorber adjustment 4 25 Rear shock absorber adjustment 4 27 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 5 Fuel 5 11 Engine...

Страница 13: ...on a slope 6 27 Accessories and loading 6 29 6 Riding Your ATV 7 1 Getting to know your ATV 7 3 Ride with care and good judgement 7 5 Be careful where you ride 7 27 Turning your ATV 7 41 Climbing uphill 7 45 Riding downhill 7 57 Crossing a slope 7 61 Crossing through shallow water 7 65 Riding over rough terrain 7 69 Sliding and skidding 7 71 What to do if 7 75 What to do 7 75 PERIODIC MAINTENANCE ...

Страница 14: ...stment 8 89 Drive chain slack check 8 89 Drive chain slack adjustment 8 91 Drive chain cleaning and lubrication 8 93 Cable inspection and lubrication 8 95 Brake and shift pedal brake and clutch lever lubrication 8 97 Upper arm and lower arm pivot lubrication 8 97 Rear arm pivot lubrication 8 99 Wheel removal 8 101 Wheel installation 8 101 Replacing the headlight bulb 8 103 Headlight beam adjustmen...

Страница 15: ......

Страница 16: ...idon 4 4 Levier d accélération 4 6 Système d annulation des gaz 4 8 4 3 2 1 Limiteur de vitesse 4 10 Levier d embrayage 4 12 Levier de frein avant 4 12 Pédale de frein arrière 4 14 Frein de stationnement 4 14 Pédale de sélection 4 18 Kick 4 18 Bouchon de réservoir de carburant 4 20 Robinet de carburant 4 20 Starter choke 4 22 Selle 4 24 Réglage de l amortisseur avant 4 26 Réglage de l amortisseur ...

Страница 17: ...entir 6 20 Rodage du moteur 6 22 Stationnement 6 26 Stationnement en pente 6 28 6 Accessoires et chargement 6 30 Conduite du VTT 7 2 Se familiariser avec le VTT 7 4 Conduire avec attention et discernement 7 6 Être attentif aux conditions du terrain 7 28 Prise de virages 7 42 Montée des pentes 7 46 Descente des pentes 7 58 Traversée latérale d une pente 7 62 Traversée des eaux peu profondes 7 66 Co...

Страница 18: ...isceau de phare 8 106 Dépannage 8 108 Tableau de dépannage 8 113 Entretiens et graissages périodiques 8 10 Huile de boîte de vitesses 8 18 Système de refroidissement 8 24 Inspection de la bougie 8 40 Nettoyage du filtre à air 8 44 Réglage des carburateurs 8 52 Réglage du ralenti 8 68 Réglage du levier d accélération 8 72 Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière 8 74 Contrôle du niveau de ...

Страница 19: ...NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 B Remisage 9 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10 6 COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE CONVERSION 11 2 11 10 9 ...

Страница 20: ...4 20 Starter choke 4 22 Asiento 4 24 Ajuste del amortiguador delantero 4 26 Ajuste del amortiguador trasero 4 28 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION 1 2 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 2 2 DESCRIPCION E IDENTIFICACION DE LA MAQUINA 3 2 Registro de los números de identificación 3 4 Número de identificación de la llave 3 6 Número de identificación del vehículo 3 6 Etiqueta de m...

Страница 21: ...mo medir la presión de los neumáticos 5 28 Límite de desgaste de los neumáticos 5 30 5 MANEJO 6 2 Arranque del motor en frío 6 4 Arranque del motor en caliente 6 10 Calentamiento 6 10 Cambio de velocidades 6 12 Para poner el vehículo en marcha y acelerar 6 16 Para decelerar 6 20 Rodaje del motor 6 22 Estacionamiento 6 26 Estacionamiento en pendiente 6 28 Accesorios y carga 6 30 Conducción del ATV ...

Страница 22: ...ensión de la cadena de transmisión 8 90 Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión 8 92 Lubricación y limpieza de la cadena de transmisión 8 94 Como girar con su ATV 7 42 Subida de pendientes 7 46 Bajada de pendientes 7 58 Cruce de pendientes 7 62 Cruce de aguas poco profundas 7 66 Conducción en terreno accidentado 7 70 Patinazos y derrapes 7 72 Qué hacer si 7 76 Qué hacer 7 76 MANTENIMIENTO...

Страница 23: ...rior 8 98 Lubiricación de los pivotes del brazo trasero 8 100 Desmontaje de una rueda 8 102 Montaje de la rueda 8 102 Cambio de la lámpara del faro 8 104 Ajuste del haz del faro 8 106 Localización de averías 8 108 Gráfico de localización y reparación de averías 8 115 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 9 2 A Limpieza 9 2 B Almacenamiento 9 8 9 ESPECIFICACIONES 10 11 COMO EMPLEAR LA TABLA DE CONVERSION 11 2 ...

Страница 24: ...rstand all of the labels on your machine They contain important information for safe and proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replacement label is available from your Yamaha dealer q e u y w r t ...

Страница 25: ...uette devient difficile à lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION Lea y asegúrese de haber comprendido el con tenido de todas las etiquetas de la máquina Contienen información importante para la utiliza ción correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en ...

Страница 26: ...1 3 q w e 5FE 21568 11 qWARNING NEVER ride as a passenger Passengers can cause a loss of control resulting in SEVERE INJURY or DEATH 5FE 2151H 40 5FE 2151H 01 5FK 21696 01 ...

Страница 27: ...AVERTISSEMENT Une pression de gonflage de pneu incorrecte ou une surcharge peuvent entraîner la perte de contrôle French 3HP 21668 10 3HP 21568 10 French AVERTISSEMENT Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule ...

Страница 28: ...riding on hills or over obstacles if you fail to take proper precau tions SEVERE INJURY OR DEATH can result if you do not follow these instructions 8 Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described 8 Never operate an ATV without proper instruc tion 8 Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never operate an ATV with engine size ...

Страница 29: ...es concernant l âge du conducteur Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais conduire un VTT d une cylindrée de plus de 90 cm3 SBU00028 EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUC CION PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se conduce de modo distinto a otros vehícu los como los coches o las motocicletas Se puede producir rápidamente una colisión o un vuelco inclu so durante maniobras de rutina como giros conduc ...

Страница 30: ...perating an ATV on any paved surfaces including sidewalks driveways parking lots and streets 8 Never operate an ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one 8 Never operate an ATV without wearing an approved motorcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket and long pants 8 Never consume a...

Страница 31: ...ise à manches longues ou une veste et un pantalon 8 Ne jamais consommer d alcool certains médi caments ou des drogues avant ou pendant la conduite de ce VTT 8 No permita que un muchacho menor de 16 años maneje un ATV sin la supervisión de un adulto ni que utilice el vehículo de forma con tinuada si carece de la destreza suficiente para manejarlo con seguridad 8 No lleve nunca un pasajero en el ATV...

Страница 32: ...ays inspect your ATV each time you use it to make sure it is in safe operating condition Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in this manual 8 Always keep both hands on the handlebars and both feet on the footrests of the ATV dur ing operation 8 Always go slowly and be extra careful when operating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain ...

Страница 33: ...r Être particulièrement attentif au changement des conditions du ter rain 8 No conduzca nunca a velocidades excesivas para su técnica o las condiciones reinantes Circule siempre a la velocidad adecuada al terreno la visibilidad las condiciones de manejo y su experiencia 8 No intente hacer acrobacias saltos u otras habilidades 8 Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegura...

Страница 34: ...ys be especially cautious on these kinds of terrain 8 Always follow proper procedures for turning as described in this manual Practice turning at low speeds before attempting to turn at faster speeds Do not turn at excessive speed 8 Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities Practice on small er hills before attempting larger hills ...

Страница 35: ...fficiles pour ses capacités S exercer sur des pentes plus légères avant de se lancer sur des pentes plus fortes 8 No conduzca nunca sobre terreno excesiva mente accidentado suelto o resbaladizo hasta que haya aprendido y practicado las destrezas necesarias para controlar el ATV sobre tales terrenos Observe siempre la máxima precaución en este tipo de terrenos 8 Siga los procedimientos adecuados pa...

Страница 36: ...ttle suddenly or make sud den gear changes Never go over the top of a hill at high speed 8 Always follow proper procedures for going down hills and for braking on hills as described in this manual Check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply t...

Страница 37: ... de descendre une colline à un angle qui ferait trop pencher le véhicule d un côté Dans la mesure du possible des cendre tout droit dans une pente 8 Siga siempre los procedimientos adecuados para subir pendientes que se indican en este manual Estudie cuidadosamente el terreno antes de empezar a subir una pendiente No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo Desplace su peso hacia del...

Страница 38: ... ground Avoid crossing the side of a steep hill if possible 8 Always use proper procedures if you stall or roll backwards when climbing a hill To avoid stalling use proper gear and maintain a steady speed when climbing a hill If you stall or roll backwards follow the special procedure for braking described in this manual Dismount on the uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ...

Страница 39: ...s repérer les obstacles avant de rouler sur un terrain inconnu 8 Para cruzar una pendiente siga siempre los proce dimientos adecuados que se indican en este manual Evite las pendientes de superficie excesi vamente suelta o resbaladiza Desplace su peso hacia el lado del ATV correspondiente a la parte ascendente No intente girar en redondo en una pendiente mientras no domine la técnica de giro en te...

Страница 40: ...emely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control 8 Never operate an ATV in fast flowing water or in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the li...

Страница 41: ... pneus de la taille et du type spécifiés dans ce manuel 8 Toujours maintenir la pression de gonflage des pneus recommandée dans ce manuel 8 No trate nunca de superar obstáculos grandes tales como rocas o árboles caídos Siga siempre los procedimientos indicados en este manual para conducir sobre obstáculos 8 Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehículo patine o derrape Aprenda a controlar con seg...

Страница 42: ...r pulling a trailer Allow greater distance for braking w 8 Always turn off the engine when refueling 8 Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot 8 Do not spill gasoline on the engine or exhaust pipe muffler when refueling Never refuel while smoking or while in the vicini ty of sparks open flames or other sources of ignition such as the pilot lights of water heater...

Страница 43: ...s de chaleur telles que les chauffe eau et séchoirs Ne pas fumer L essence peut s enflammer Il y a risque de brûlures 8 No modifique nunca un ATV mediante el uso o montaje de accesorios inadecuados 8 No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el ATV La carga deberá ir convenientemente distribuida y sujeta Reduzca la velocidad y siga las instrucciones del manual cuando tenga que tra...

Страница 44: ...w some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately If gaso line spills on your skin wash with soap and water If gasoline spills on your cloth ing change your clothes w Always operate your machine in an area with adequate ventilation Never start or run the engine in a closed area Exhaust fumes are poisonous and may cause loss of consciou...

Страница 45: ... d échappement sont toxiques et peuvent entraîner très rapidement une syncope et la mort 8 Cuando transporte la máquina en otro vehí culo asegúrese de que se mantenga vertical y que el grifo de combustible se encuentre en posición OFF Cerrado De lo contra rio podrían producirse fugas en el carbura dor o en el depósito de combustible 8 La gasolina es venenosa En caso de inges tión de gasolina inhal...

Страница 46: ...ht 14 Clutch lever 5 Brake pedal 15 Parking brake 6 Front wheel 16 Main switch 7 Front shock absorber 17 Front brake lever 8 Radiator 18 Throttle lever 9 Fuel cock 19 Handlebar switch 10 Rear shock absorber NOTE The machine you have purchased may differ slightly from those shown in the figures of this manual q we r t 4 5 7 8 9 6 y i o 0 1 3 u 2 ...

Страница 47: ...s illustrations peuvent légèrement différer de ce modèle tout terrain SBU00032 DESCRIPCION E IDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Asiento 10 Amortiguador trasero 2 Pedal de arranque 11 Rueda trasera 3 Tapón del depósito 12 Starter choke de combustible 13 Pedal del cambio 4 Faro 14 Palanca de embrague 5 Pedal del freno 15 Freno de estacionamiento 6 Rueda delantera 16 Interruptor principal 7 Amortiguador ...

Страница 48: ... vehicle identification number and model label informa tion in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION 1 6 ...

Страница 49: ... NUMÉRO D IDENTIFICATION DU VÉHICULE 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la etique ta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un conce sionario Yamaha o como referencia en caso...

Страница 50: ...ey identification number 1 Numéro d identification de la clé 1 Número de identificación de la llave EBU00036 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame NOTE The vehicle identification number is used to iden tify your machine q 1 Vehicle identification number 1 Numéro d identification du véhicule 1 Número de identificación del vehículo ...

Страница 51: ...pado en la misma como puede verse en la siguiente ilustración Este número puede utilizar se para pedir una llave nueva FBU00036 Numéro d identification du véhicule Le numéro d identification du véhicule est frap pé sur le cadre N B Le numéro d identification du véhicule permet d identifier le véhicule SBU00036 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estamp...

Страница 52: ...model label is affixed to the frame Record the information on this label in the space provid ed This information will be needed to order spare parts from your Yamaha dealer q 1 Model label 1 Étiquette de modèle 1 Etiqueta de modelo ...

Страница 53: ...es rensei gnements seront nécessaires lors de la comman de de pièces de rechange auprès d un conces sionnaire Yamaha SBU00038 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra el el chasis Anote la información de la etiqueta de modelo en los espacios previstos al efecto Esta informa ción facilitará los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha ...

Страница 54: ...of the respective switch positions are as follows ON Engine can be started only at this position and the headlight and taillight come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position OFF ON 4 1 ...

Страница 55: ... circuits électriques sont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00041 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el interruptor en esta posición si está conectado el interruptor de cambio de luces se encienden el faro y las luces traseras OFF Se descon...

Страница 56: ...ht switch LIGHTS Turn the switch to the LO position to switch on the low beam and the taillight Turn the switch to the HI position to switch on the high beam and the taillight Turn the switch to the OFF position to switch off the headlight and the taillight NOTE The headlight and the taillight can be turned on only when the engine is started q w 1 Lights switch LIGHTS 2 Engine stop switch ENG STOP...

Страница 57: ...et le feu arrière ne s allument que lorsque le moteur tourne SBU00053 Interruptores del manillar SBU00054 Interruptor de paro del motor ENG STOP Asegúrese de que el interruptor de paro del motor se encuentra en la posición RUN El interruptor de paro del motor controla el encendido y puede utili zarse para parar el motor en cualquier momento especialmente en casos de emergencia Cuando se gira el in...

Страница 58: ...ore starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released w Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If the throttle does not work smoothly check for t...

Страница 59: ...her la cause Corri ger le problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la palanca de aceleración se aumenta la velocidad de giro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posición del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva al ral...

Страница 60: ...not close fully take your thumb off the throttle lever The throttle override system immediately cuts off the ignition w Riding with a malfunction increases the chance for an accident and injury Make sure that the cause of the malfunction is corrected before restarting the engine or have the ATV inspected by a Yamaha dealer ...

Страница 61: ... ou faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha SBU00065 Sistema de anulación del acelerador Si con el vehículo en marcha se produce algún fallo del carburador o del cable de aceleración y éste no cierra por completo retirar el pulgar de la palanca de aceleración El sistema de anulación del acelerador cortará inmediatamente el encendido XR Utilizar el vehículo cuando no funciona correctam...

Страница 62: ... w Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the speed adjuster out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the throttle lever free play is adjusted to 4 6 mm See page 8 71 q a w 1 Locknut 2 Adjuster a 12 mm 1 Contre écrou 2 ...

Страница 63: ...le de commande des gaz S assurer que le jeu du levier d accélération soit toujours de 4 à 6 mm Voir page 8 72 SBU00565 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por completo el acelerador incluso cuando se pre siona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el ajustador se limita la potencia máxima del motor disponible y se reduce la velo cidad máxima del ATV XR El aj...

Страница 64: ...age the clutch The lever should be pulled rapidly and released slowly for smooth clutch operation EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right han dlebar Pull it toward the handlebar to apply the front brake q q 1 Clutch lever 1 Levier d embrayage 1 Palanca de embrague 1 Front brake lever 1 Levier de frein avant 1 Palanca del freno delantero ...

Страница 65: ...vant se trouve sur la droite du guidon Le serrer pour actionner le frein avant SBU00068 Palanca de embrague Está situada en el lado izquierdo del manillar Para desembragar apriete la palanca del embra gue hacia el manillar y suéltela para embragar Para que el embrague funcione con suavidad la palanca debe apretarse con rapidez y soltarse despacio SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del...

Страница 66: ...e pushing the button then push in the lock plate to apply the parking brake Squeeze the clutch lever to release the parking brake NOTE When the parking brake is used engine speed is limited to 2 300 r min Be sure the parking brake is released before moving the throttle lever Oth erwise the engine will misfire preventing normal operation q q w 1 Rear brake pedal 1 Pédale de frein arrière 1 Pedal de...

Страница 67: ...avant d actionner le levier d accélération Igno rer cette consigne pourrait entraîner des ratés et un fonctionnement anormal du moteur SBU00071 Pedal del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado derecho de la máquina Pisarlo para aplicar el freno trasero SBU00081 Freno de estacionamiento Utilice el freno de estacionamiento siempre que se desee poner en marcha el motor o apar...

Страница 68: ... not applied This could cause loss of con trol or a collision 8 Always be sure you have released the parking brake before you begin to ride The brake could overheat if you ride the ATV without releasing the parking brake You could lose braking performance which could cause an accident You could also wear out the brakes prematurely ...

Страница 69: ...sque de surchauffer Les performances de freinage pourraient être réduites ce qui pourrait entraîner un accident De plus les freins risquent de s user prématurément XR 8 Aplique siempre el freno de estaciona miento antes de poner en marcha el motor El ATV podría ponerse en movimiento inesperadamente si no se aplica el freno Esto podría dar lugar a una pérdida del control o a una colisión 8 Asegúres...

Страница 70: ...e engine Push the starter down lightly with your foot until the gears engage then kick smoothly and force fully to start the engine This model has a prima ry coupled kick starter so the engine can be started in any gear if the clutch is disengaged However shifting to neutral before starting is recommended N 1 q 2 3 4 5 6 q 1 Shift pedal N Neutral 1 Pédale de sélection N Point mort 1 Pedal del camb...

Страница 71: ...férable d engager le point mort avant de mettre le moteur en marche SBU00082 Pedal del cambio Esta motocicleta va provista de una caja de cambios de 6 velocidades en toma constante El pedal del cambio se encuentra situado en el lado izquierdo del motor y se utiliza en combinación con el embrague durante los cambios de mar cha SBU00089 Pedal de arranque Girar el pedal de arranque para separarlo del...

Страница 72: ...er to this position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position RES This indicates reserve If you run out of fuel while riding turn the lever to this posi tion THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refu elling return the fuel cock lever to the ON position q RES ON OFF 1 Fuel ta...

Страница 73: ...n REMPLIR LE RÉSERVOIR DÈS QUE POSSIBLE Après le ravitaillement replacer le levier sur ON SBU00092 Tapón del depósito de combustible Quite el tapón del depósito de combustible haciéndolo girar en sentido contrario a las agu jas del reloj SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depó sito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta...

Страница 74: ...l mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper oper ation See page 6 3 q a b 1 Starter choke 1 Starter choke 1 Starter choke ...

Страница 75: ...correcte est décrite à la sec tion Mise en marche d un moteur froid Pour plus de détails voir page 6 4 SBU00094 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una mezcla más rica de combustible para arrancar Esta mezcla se suministra a través de un circuito separado el circuito del starter Mueva en la dirección a para conectar el arrancador estran gulador Mueva en la dirección b para desconectar...

Страница 76: ... pull the seat lock lever upward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projection on the front of the seat into the seat holder and push down on the seat at the rear NOTE Make sure that the seat is securely fitted ...

Страница 77: ...selle puis appuyer à l arrière de la selle N B S assurer que la selle est bien fixée SBU00566 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de blo queo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte el saliente de la parte frontal del asiento en el soporte del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte tra sera NOTA Asegúrese de qu...

Страница 78: ...ment The spring preload can be adjusted to suit the rider s weight and riding conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjuster in direction a To decrease the spring preload turn the adjuster in direction b w Always adjust the shock absorbers on the left and right side to the same setting Uneven adjustment can cause poor handling and loss of stability...

Страница 79: ...a maniabilité et de l équilibre du véhicule ce qui pourrait être à l origine d un accident SBU00633 Ajuste del amortiguador delantero La precarga del resorte puede ajustarse para adaptarlas al peso del conductor y a las condi ciones de marcha Ajuste la precarga del resorte de la forma siguiente Gire el ajustador en la dirección a para aumen tar la precarga del resorte Gire el ajustador en la direc...

Страница 80: ...rogen gas Read and understand the following information before handling the shock absorber 8 Do not tamper with or attempt to open the cylinder assembly 8 Do not subject the shock absorber to an open flame or other high heat source This may cause the unit to explode due to excessive gas pressure 8 Do not deform or damage the cylinder in any way Cylinder damage will result in poor damping performan...

Страница 81: ...amortissement 8 Tout entretien de l amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha SBU00767 Ajuste del amortiguador trasero La precarga del resorte la fuerza de amortigua ción de rebote y la fuerza de compresión del amortiguador trasero pueden ajustarse para adaptarlas al peso del conductor y a las condi ciones de marcha XR Este amortiguador contiene gas nitrógeno a alta presión Antes de...

Страница 82: ...Adjust the spring preload as follows 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting ring in direction a to increase the spring preload and in direction b to the decrease spring preload 3 The length of the spring installed changes 1 mm 0 04 in per turn of the adjuster 4 Tighten the locknut to the specified torque Tightening torque 54 Nm 5 4 m kg Installed length Measurement A Minimum hard 213 5 mm Stand...

Страница 83: ...te de la manera siguiente 1 Afloje la contratuerca 2 Para incrementar la precarga del resorte gire el ajustador en la dirección a y para reducir la precarga del resorte gírelo en la dirección b 3 La longitud del muelle montado varía 1 mm por cada vuelta del dispositivo de ajuste 4 Apriete la contratuerca al par prescrito Couple de serrage 54 Nm 5 4 m kg Par de apriete 54 Nm 5 4 m kg Longitud insta...

Страница 84: ... force q b a 1 Rebound damping adjuster a Increase rebound damping b Decrease rebound damping 1 Dispositif de réglage d amortissement de la détente a Augmenter l amortissement de la détente b Diminuer l amortissement de la détente 1 Ajustador de la fuerza de amortiguación a rebote a Aumentar la fuerza de amortiguación a rebote b Reducir la fuerza de amortiguación a rebote From the fully turned in ...

Страница 85: ...e del resorte y luego apriétela a la torsión especificada Ajuste la fuerza de amortiguación de rebote de la manera siguiente Para incrementar la fuerza de amortiguación de rebote gire el ajustador de la amortiguación de rebote en la dirección a y para reducir la fuerza de amortiguación de rebote gírelo en la direc ción b A partir de la posición completa mente girada hacia dentro Mínima blanda 20 c...

Страница 86: ...ng adjuster or oil reservoir with your bare hand or skin until suspension components have cooled b a q 1 Compression damping adjuster a Increase compression damping b Decrease compression damping 1 Dispositif de réglage d amortissement de compression a Augmenter l amortissement de compression b Diminuer l amortissement de compression 1 Ajustador de la fuerza de amortiguación a compresión a Aumenta...

Страница 87: ...ación de compresión gire el ajustador de la amortigua ción de compresión en la dirección a y para reducir la fuerza de amortiguación de compre sión gírelo en la dirección b yY No gire nunca un mecanismo de ajuste más allá de la posición de ajuste máximo o mínimo XR Los componentes de la suspensión están calientes durante la operación No toque nunca el ajustador de la amortiguación de compresión el...

Страница 88: ...8 87 Fuel 9 Check fuel level 9 Fill with fuel if necessary 5 11 5 13 Transmission oil 9 Check oil level 9 Fill with oil if necessary 5 17 8 17 8 23 Coolant reservoir 9 Check coolant level 9 Fill with coolant if necessary 8 23 8 37 Drive chain 9 Check chain slack and condition 9 Adjust if necessary 5 19 8 89 8 93 Throttle 9 Check for proper throttle cable operation 5 19 8 71 Wheels and tires 9 Chec...

Страница 89: ...burant 9 Ajouter du carburant si nécessarire 5 12 5 14 Huile de boîte de vitesses 9 Contrôler du niveau d huile 9 Ajouter de huile si nécessaire 5 18 8 18 8 24 Vase d expansion 9 Contrôler du niveau de liquide de refroidissement 8 24 8 38 9 Ajouter de liquide de refroidissement si nécessaire Chaîne de transmission 9 Contrôler la tension et l état de la chaîne 9 Régler si nécessaire 5 20 8 90 8 94 ...

Страница 90: ...ombustible 9 Revise el nivel de combustible 9 Rellene combustible si es necesario 5 12 5 14 Aceite de transmisión 9 Controlar el nivel de aceite 9 Rellene aceite si es necesario 5 18 8 18 8 24 Depósito de refrigerante 9 Controlar el nivel de refrigerante 9 Rellene refrigerante si es necesario 8 24 8 38 Cadena de transmisión 9 Revise la tensión y condición 9 Ajuste si es necesario 5 20 8 90 8 94 Em...

Страница 91: ... assurer que le VTT peut être utili sé en toute sécurité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule XR Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse para asegurarse de que está en condiciones de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos...

Страница 92: ...eight If the pedal height is incorrect have a Yamaha dealer adjust it See pages 8 81 8 83 Check the operation of the lever and pedal They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have the machine inspected by a Yamaha dealer 2 Brake fluid level Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 75 8 79 Recommended brake fluid DOT 4 ...

Страница 93: ...r pages 8 76 à 8 80 SBU00481 Frenos delantero y trasero 1 Palanca y pedal de freno Compruebe que la palanca del freno delante ro y el pedal del freno trasero tengan el reco rrido libre correcto Si el recorrido libre no es correcto ajústelo Compruebe que el pedal del freno trasero tenga la altura correcta Si la altura del pedal no es correcta pida a un con cesionario Yamaha que la ajuste Ver pági n...

Страница 94: ...ts or master cylinders Apply the brakes firmly for one minute If there is any leaking have the machine inspected by a Yamaha dealer 4 Brake operation Test the brakes at slow speed after starting out to make sure they are working properly If the brakes do not provide proper braking performance inspect the brake pads for wear See page 8 73 ...

Страница 95: ...ance de freinage est insuffisante vérifier si les plaquettes de frein ne sont pas usées Pour plus de détails voir page 8 74 NOTA Si no se dispone de DOT 4 puede utilizarse el DOT 3 3 Fugas de líquido de frenos Compruebe si hay fugas de líquido de fre nos por las juntas o los cilindros principa les Aplique los frenos firmemente durante un minuto Si hay fugas la máquina deberá ser inspeccionada por ...

Страница 96: ...e Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem cannot be corrected by the adjust ment procedures provided in this manual have the ATV inspected by a Yamaha dealer ...

Страница 97: ...tre résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel faire inspecter le VTT par un concessionnaire Yamaha XR Compruebe siempre los frenos autes de poner en movimiento el ATV No use el ATV si se detecta algún fallo o si se prevé que podría perderse capacidad de frenado ya que esto podría dar lugar a un accidente Si un problema no puede subsanarse por los procedimientos de ajuste indicados en es...

Страница 98: ...er octane grade 2 If unleaded gasoline is not available then leaded gasoline can be used 1 Filler tube 2 Fuel level 1 Tube de remplissage 2 Niveau de carburant 1 Tubo de llenado 2 Nivel de combustible Recommended fuel Regular gasoline Premium unleaded gasoline with a research octane number of 95 or higher Fuel tank capacity Total 12 L Reserve 2 5 L ...

Страница 99: ...iciente gasolina en el depósito NOTA 1 Si se produce detonación o picado utilice una marca de gasolina distinta o un octa naje mayor 2 Si no se dispone de gasolina sin plomo puede utilizarse gasolina con plomo Carburant recommandé essence normale essence super sans plomb ayant un indice d octane recherche de 95 ou plus Capacité du réservoir de carburant Total 12 l Réserve 2 5 l Combustible recomen...

Страница 100: ... out due to heat from the engine or the sun 8 Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately 8 Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot 8 Be sure the fuel tank cap is closed secure ly ...

Страница 101: ...il est encore très chaud 8 Veiller à ce que le bouchon de réservoir de carburant soit bien fermé XR 8 No llene el depósito de combustible en exceso ya que el combustible se dilata al calentarse y si se llena demasiado el depósito podría derramarse debido al calor del motor o del sol 8 Tenga cuidado de no derramar combusti ble especialmente sobre el motor o el tubo de escape ya que podría producirs...

Страница 102: ...an oil from the following list cC Never mix two types of oil in the same batch Always use the same type of oil to ensure maximum engine performance Recommended oil Yamalube R Yamalube Racing 2 cycle oil Mixing ratio 24 1 Recommended oil Mixing ratio Castrol R30 A545 20 1 A747 ...

Страница 103: ... Si no dispone de Yamalube R elija uno de los aceites de la lista siguiente yY No mezcle nunca dos tipos de aceite en una misma carga Utilice siempre el mismo tipo de aceite para garantizar el máximo rendi miento del motor Huile recommandée Yamalube R Huile Yamalube Racing 2 temps Proportion 24 1 Aceite recomendado Yamalube R aceite Yamalube Racing para motores de 2 tiempos Relación de mezcla 24 1...

Страница 104: ...ti friction modifiers Passenger car motor oils often labeled Energy Conserving con tain anti friction additives which will cause clutch and or starter clutch slippage result ing in reduced component life and poor engine performance Recommended oil SAE 10W30 Recommended oil classification API Service SE SF SG type or higher Oil quantity Total amount 1 7 L Periodic oil change 1 5 L ...

Страница 105: ...ión se encuentra al nivel especificado Añada aceite si es necesario ver páginas 8 18 8 24 yY Asegúrese de que los aceites de motor no conten gan modificadores antifricción Los aceites de motor para automóviles de pasajeros que tienen normalmente la etiqueta de Energy Conserving contienen aditivos antifricción que causan patina je del embrague y o del embrague del arrancador lo que reduce la vida ú...

Страница 106: ...51 Throttle lever Check to see that the throttle lever operates cor rectly It must open smoothly and spring back to idle position when released Repair as neces sary for proper operation EBU00152 Fittings and Fasteners Always check the tightness of chassis fittings and fasteners before a ride Take the machine to a Yamaha dealer or refer to the Service Manual for correct tightening torque ...

Страница 107: ... de serrage par un concessionnaire Yamaha ou se reporter au Manuel d atelier SBU00498 Cadena Compruebe el estado general de la cadena y su tensión antes de cada recorrido Lubrique y ajuste la cadena según se requiera Para más detalles ver páginas 8 90 8 94 SBU00151 Palanca del acelerador Compruebe si es correcto el funcionamiento de la palanca del acelerador Deberá acelerar con suavidad y volver a...

Страница 108: ...and taillight to make sure they are in working condition Repair as neces sary for proper operation EBU00155 Switches Check the operation of the headlight switch engine stop switch and any other switches Repair as necessary for proper operation ...

Страница 109: ...ontacteur Réparer si nécessaire afin d assurer le bon fonctionnement SBU00153 Luces Compruebe el faro delantero y las luces traseras para asegurarse de que se encuentran en per fectas condiciones de funcionamiento Si es necesario repare lo que proceda para que fun cione correctamente SBU00155 Interruptores Compruebe el funcionamiento del interruptor del faro delantero el de paro del motor y el de ...

Страница 110: ...isk of accident Pay attention to the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recommended 2 The tires should be set to the recom mended pressure 8 Recommended tire pressure Front 30 kPa 0 3 kg cm2 0 3 bar Rear 30 kPa 0 3 kg cm2 0 3 bar Manufacturer Size Type Front DUNLOP AT21 7 10 KT851A Rear DUNLOP AT20 10 9 KT877 ...

Страница 111: ... SBU00158 Neumáticos Utilice siempre los neumáticos recomendados XR El uso de neumáticos inadecuados o la con ducción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desigua les puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de accidente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos incluidos en la lista que sigue han sido aprobados por Yamaha Motor Co Ltd para este...

Страница 112: ...im under severe riding conditions The following are minimums Front 27 kPa 0 27 kg cm2 0 27 bar Rear 27 kPa 0 27 kg cm2 0 27 bar 4 Use no more than the following pres sures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kg cm2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kg cm2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and carefully Fast inflation could cause the tire to burst ...

Страница 113: ...latement du pneu Gonfler les pneus très lentement et avec beaucoup de pré caution Un gonflage rapide risque de faire éclater le pneu 8 Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos 8 Las presiones deberán ser iguales en ambos lados 3 Si las presiones son inferiores a las pre vistas en condiciones extremas de mar cha los neumáticos pueden llegar a sepa rarse de las llantas Las siguiente...

Страница 114: ...ge could cause the first reading to be incorrect Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications q 1 Low pressure tire gauge 1 Manomètre basse pression pour pneus 1 Manómetro de baja presión Recommended pressure 30 kPa 0 30 kg cm2 0 30 bar 30 kPa 0 30 kg cm2 0 30 bar Minimum 27 kPa 0 27 kg cm2 0 27 bar 27 kPa 0 27 kg cm2 0 27 bar Maximum 33 kPa 0 33 kg cm2 0 33 bar ...

Страница 115: ...de baja presión NOTA El manómetro de baja presión va incluido en el equipo standard Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la suciedad depositados en el manóme tro pueden hacer que la primera sea incorrecta Ajuste la presión con los neumáticos fríos Ajuste la presión de los neumáticos a los siguientes valores Pression recommandée 30 kPa 0 30 kg cm2 0 30 ...

Страница 116: ...5 29 EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire a a 3 mm ...

Страница 117: ...e de pneu Changer un pneu dont la profondeur de sculpture est réduite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del dibujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al desgaste ...

Страница 118: ... Manual carefully before riding the ATV w Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer ...

Страница 119: ...nt des blessures Si l explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea aten tamente el Manual del Propietario XR Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un acci dente o lesiones Si no entiende algún mando o funció...

Страница 120: ...control cables are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an accident or collision 1 Set the parking brake 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the engine stop switch to RUN 4 Shift the transmission into neutral 5 Use the starter choke in reference to the figure ...

Страница 121: ... au point mort 5 Utiliser le starter choke en se reportant à l illustration et aux informations suivantes SBU00512 Arranque del motor en frío XR En tiempo frío asegúrese siempre de que todos los cables de mando funcionen con suavidad antes de poner en movimiento el ATV Si los cables están congelados o no funcionan con suavidad podría perderse el control del vehículo y producirse un acci dente 1 Ap...

Страница 122: ...arted with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the engine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the engine 1 Fully open 2 Half open 3 Closed a Starter choke 1 Pleine course 2 Mi course 3 Fermé a Starter choke 1 Abierto completamente 2 Semiabierto 3 Cerrado a Starter ...

Страница 123: ...le moteur est mis en marche sur la position 2 conserver cette position pour réchauffer le moteur Posición 1 Arranque en frío temperatura ambiente inferior a 5 C Posición 2 Arranque en frío temperatura ambiente de 0 C 30 C y posición de calentamiento Posición 3 Arranque en frío temperatura ambiente superior a 25 C y arranque del motor caliente 6 Cierre por completo el acelerador y ponga en marcha e...

Страница 124: ...6 7 8 Continue warming up the engine until it idles smoothly and return the starter choke to position 3 before riding cC See the Engine break in section prior to operating engine for the first time ...

Страница 125: ...entivement la section Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule 8 Deje que el motor se caliente hasta que el ralentí se mantenga uniforme y devuelva el arrancador estrangulador a la posición 3 antes de poner el vehículo en movimiento yY Antes de poner en marcha el motor por pri mera vez consulte el apartado Rodaje del motor ...

Страница 126: ... life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the engine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off NOTE When the parking brake is used engine speed is limited to 2 300 r min Be sure the parking brake is released before moving the throttle lever Otherwise the engine will misfire pre ve...

Страница 127: ...vier d accélération Igno rer cette consigne pourrait entraîner des ratés et un fonctionnement anormal du moteur SBU00180 Arranque del motor en caliente Para arrancar un motor caliente consulte el apartado de Arranque del motor en frío El Starter choke no deberá utilizarse El acelera dor deberá abrirse un poco SBU00538 Calentamiento Para conseguir la máxima vida útil del motor calien te siempre el ...

Страница 128: ...ilable at a given speed or for starting accelerating climbing hills etc To shift into neutral return the throttle lever to its original position apply the clutch and repeatedly depress the shift pedal until it stops When it stops it will be in first gear Raise the pedal slightly to neutral N 1 2 3 4 5 6 N Neutral N Point mort N Punto muerto ...

Страница 129: ...n correspond à la première vitesse Relever légèrement la pédale pour engager le point mort SBU00198 Cambio de velocidades Este modelo va provisto de una caja de cambios de 6 velocidades hacia adelante La caja permi te controlar la cantidad de potencia disponible en una velocidad dada o para la puesta en mar cha aceleración subida de pendientes etc Para cambiar a punto muerto devuelva la palanca de...

Страница 130: ...al position the transmission is only properly lubri cated when the engine is running Inade quate lubrication may cause damage 2 Always use the clutch when changing gears The engine transmission and drive train are not designed to withstand the shock of forced shifting and can be damaged by shifting without the clutch ...

Страница 131: ...c infligé par un passage en force des vitesses et ils risquent d être endommagés yY 1 No circule por inercia mucho tiempo con el motor parado ni remolque la máquina durante largos recorridos Incluso en la posición de punto muerto la lubricación de la caja de cambios sólo se efectúa cuando el motor está en marcha Una lubricación inadecuada puede dar lugar a averías 2 Utilice siempre el embrague par...

Страница 132: ...ive train may result 2 Pull the clutch lever to disengage the clutch 3 Shift into first gear 4 Open the throttle gradually and at the same time release the clutch lever slowly 5 Once the machine has attained adequate speed release the throttle and at the same time quickly pull in the clutch lever 6 Shift into second gear be careful not to shift into neutral ...

Страница 133: ... le levier d embrayage 6 Engager la seconde Veiller à ne pas sélec tionner le point mort SBU00204 Para poner el vehículo en marcha y acelerar 1 Suelte la palanca de aceleración yY Suelte siempre el acelerador para cambiar de velocidad De lo contrario pueden causarse daños al motor y a la transmisión 2 Para desembragar tire de la palanca de embrague 3 Ponga la primera velocidad 4 Acelere gradualmen...

Страница 134: ...e procedure when shifting to the next higher gear w Opening the throttle abruptly or releasing the clutch lever too quickly would increase the chance of an accident or could make the machine wheelie including overturn Always open the throttle gradually and release the clutch lever gradually ...

Страница 135: ...ccident y compris de renversement Accélérer progressivement tout en relâchant lentement le levier d embrayage 7 Accione el acelerador parcialmente y suelte gradualmente la palanca de embrague 8 Siga el mismo procedimiento para cambiar a la velocidad inmediata superior XR Acelerar con brusquedad o soltar la palanca de embrague con demasiada rapidez entraña riesgo de accidente y puede hacer que la m...

Страница 136: ... lower gear Improper use of the brakes or shifting can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an accident w Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a lower gear when the engine speed is too high could make the wheels stop rotating This could cause loss of control an accident and injury It could also cause en...

Страница 137: ...e contrôle et par conséquent un acci dent Cela risque également d endommager le moteur ou la transmission SBU00208 Para decelerar Para decelerar o parar soltar el acelerador y aplicar los frenos suave y uniformemente Al perder velocidad el vehículo cambiar a una marcha más corta Antes de reducir a una mar cha inferior esperar a que el régimen del motor descienda lo suficiente El uso incorrecto de ...

Страница 138: ...new you must not put an excessive load on it for the first several hours of running During the first 20 hours the various parts in the engine wear and polish themselves to the correct oper ating clearances During this period prolonged full throttle opera tion or any condition which might result in exces sive engine heating must be avoided However momentary 2 3 seconds maximum full throt tle operat...

Страница 139: ...chauffe du moteur Toute fois l utilisation momentanée 2 à 3 secondes maximum à pleine accélération en charge n est pas préjudiciable SBU00209 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las siguientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marc...

Страница 140: ... dealer 1 0 10 hours Avoid continuous operation above half throt tle Allow a cooling off period of five to ten minutes after every hour of operation Vary the speed of the machine from time to time Do not operate it at one set throttle position 2 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throt tle Rev the machine freely through the gears but do not use full throttle at any time 3 After break ...

Страница 141: ...on prolongée à pleine ouver ture des gaz Varier la vitesse de temps à autre Cada secuencia de aceleración a fondo debe ir seguida de un período de reposo suficientemen te largo con el motor rodando a bajas revolucio nes para que pueda disipar el calor temporal mente acumulado Si observa alguna anomalía durante este perío do consulte a su concesionario Yamaha 1 0 10 horas Evite el funcionamiento co...

Страница 142: ...6 25 EBU00212 Parking When parking stop the engine and shift into low gear Turn the fuel cock to OFF and apply the parking brake ...

Страница 143: ...r la petite vitesse Placer le robinet de carbu rant sur OFF et serrer le frein de stationne ment SBU00212 Estacionamiento Al estacionar la máquina pare el motor y cam bie a gama baja Cierre el grifo del combustible colocándolo en posición OFF y aplique el freno de estacionamiento ...

Страница 144: ...e put the machine in low gear apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easily 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes in low gear 2 Stop the engine and release the clutch lever 3 With the front and rear brakes applied apply the parking brake and slowly releas...

Страница 145: ...vier d embrayage 3 Actionner les freins avant et arrière puis serrer le frein de stationnement Relâcher ensuite lentement la pédale de frein arrière SBU00214 Estacionamiento en pendiente XR Evitar el estacionamiento en colinas u otros terrenos inclinados ya que el ATV podría ponerse en movimiento sin control con ries go de accidente Si es necesario aparcar en pendiente poner la transmisión en gama...

Страница 146: ...ch has accessories 8 Choose only accessories designed for your ATV Your Yamaha dealer has a variety of genuine Yamaha accessories Other acces sories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality...

Страница 147: ...arantir leur fiabilité Choisir des accessoires Yamaha d origine ou des accessoires de conception et qualité équiva lentes SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y con trol de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente 8 Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone...

Страница 148: ... where it could interfere with your ability to control the ATV Examples include but are not limited to a heavy or bulky object attached to the handle bars which could make steering difficult an accessory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view 8 Use extra caution when riding an ATV with accessories The ATV may handle differently than it does without accesso...

Страница 149: ... acces soires Sa tenue de route et sa maniabilité pourraient changer 8 Los accesorios deben montarse de manera rígida y firme Un accesorio que pueda cam biar de posición o que se salga durante la marcha puede afectar a su capacidad para controlar la ATV 8 No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda d...

Страница 150: ...ose to add accessories so that you can carry cargo or tow a trailer you must use common sense and good judgement Keep the following points in mind 8 Never exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of rider cargo and accessories 100 kg ...

Страница 151: ...eut être instable SBU00224 Carga Con su equipamiento original este ATV no está diseñado para transportar cargas ni arrastrar remolques Si se decide añadir accesorios para poder transportar cargas o arrastrar remolques deberá hacerse con sentido común y sensatez Tenga en cuenta lo siguiente 8 No sobrepase nunca los límites de peso esti pulados Con exceso de carga el ATV puede volverse inestable CAR...

Страница 152: ...trailer cannot move around A shifting load can cause an accident 8 Make sure the load does not interfere with controls or your ability to see where you are going 8 Ride more slowly than you would without a load The more weight you carry the slower you should go Although conditions vary it is good practice not to exceed 2nd gear when ever you are carrying heavier loads or when towing a trailer 8 Al...

Страница 153: ... garantir une distance de freinage plus grande Un véhicule plus lourd nécessite en effet une distance d arrêt supérieure 8 Coloque la carga en las bandejas lo más cerca posible del centro del vehículo Situé la carga en la parte delantera de la bandeja tra sera Centre los pesos en sentido transversal 8 Ate firmemente la carga a los portabultos Asegúrese de que la carga del remolque no pueda moverse...

Страница 154: ...d handling of the ATV w Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or towing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an accident Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed when car rying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for braking ...

Страница 155: ...Réduire la vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage 8 Si es inevitable tomar curvas muy cerradas hágalo a muy baja velocidad 8 Evite las pendientes y los terrenos accidenta dos Elija el terreno con cuidado El peso aña dido al vehículo afecta a su estabilidad y su manejabilidad XR No sobrepase nunca la carga máxima estipu lad...

Страница 156: ...7 1 Riding Your ATV ...

Страница 157: ...7 2 Conduite Conducción du del VTT ATV 7 ...

Страница 158: ...efore attempting more difficult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable activity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill neces sary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the operation of the controls Pay particular a...

Страница 159: ...18 Lea también todas las etiquetas de advertencia y precaución de su ATV 7 4 FBU00560 SE FAMILIARISER AVEC LE VTT Ce VTT est un véhicule de loisirs destiné à des conducteurs expérimentés Il est essentiel même pour un conducteur de motocyclette ou d autre VTT expérimenté de se familiariser avec le fonctionnement du VTT afin d acquérir l expérience nécessaire permettant d apprécier sa conduite en to...

Страница 160: ...m perfor mance until you are totally familiar with the machine s handling and performance character istics w Never operate this ATV without proper instruction Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the operating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly increased if the operator does not know how to operate the ATV proper...

Страница 161: ...o noce el manejo adecuado del ATV en las diferentes situaciones y tipos de terreno 7 6 CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DIS CERNEMENT Le propriétaire inexpérimenté doit suivre des cours de pilotage Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent suivre un cours de formation auprès d un ins tructeur certifié Même un pilote expérimenté doit se familiariser avec ce nouveau VTT en le conduisant lente ment N...

Страница 162: ...the basic techniques well before attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age w A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by children of ATVs that are not recommend ed for their age can lead to severe injury or death of the child ...

Страница 163: ...ecomendados para su edad puede causar lesiones graves e incluso la muerte del menor 7 8 La conduite du véhicule exige la maîtrise de techniques spéciales qui s acquièrent au fur et à mesure de son utilisation Veiller à bien maîtriser les techniques de base avant d entreprendre des manœuvres plus diffi ciles Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans de conduire ce véhicule XG Ne jamais p...

Страница 164: ...senger The long seat is to allow the operator to shift position as need ed during operation It is not for carrying passengers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an acci dent resulting in harm to you and or your passenger ...

Страница 165: ...o puede dar lugar a un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones para el conductor y o el pasajero 7 10 Ce véhicule est destiné uniquement au trans port du pilote les passagers sont interdits XG Ne jamais transporter de passager La longue selle est conçue afin de permettre au pilote d adapter sa position aux conditions du ter rain Elle n est pas destinée au transport d un passager La présen...

Страница 166: ...rcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and increases your chances of a severe injury in the event of an accident Operating without protective clothing increases your chances of severe injury in the event of an accident e w r t q 1 Protective clothing 2 Goggles 3 Gloves 4 Boots 5 He...

Страница 167: ...s d accident La conduite sans vêtements de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos XR No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vesti...

Страница 168: ...pre operation checks listed on page 5 1 before riding for safety and proper care of the machine w Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating condition Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the pos s...

Страница 169: ...épart ou ne pas veiller à son entretien correct augmente les risques d accident ou d endommagement No conduzca después de haber consumido alcohol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye debido a la influencia de las drogas o el alcohol XR No consuma alcohol o drogas antes ni durante la conducción de este ATV Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuid...

Страница 170: ... this ATV with improper or uneven tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions w Always go at a speed that is proper for the terrain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the condi tions increases your chances of losing con tr...

Страница 171: ...ditions du terrain et l expérience du pilote augmente les risques d accidents dus à une perte de contrôle XR Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 24 a 5 26 de este Manual del Propietario Man tenga siempre los neumáticos a la presión de inflado correcta que se indica en la página 5 28 de este Manual del Propietario El uso de neumá ticos ...

Страница 172: ...hine Turn ing the screw in decreases top speed and turn ing it out increases top speed Loading and accessories Use extra caution when riding the machine with additional loads such as accessories or cargo The machine s handling may be adversely affected Reduce your speed when adding addi tional loads MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of rider cargo and accessories 100 kg ...

Страница 173: ...plémentaire Limitador de régimen Para los conductores sin experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limitador de velocidad en el alojamiento de la palanca del acelerador El limitador contro la la potencia y la velocidad punta de la máqui na Girando el tornillo hacia dentro disminuye la velocidad punta girándolo hacia fuera aumenta Carga y accesorios Extreme las precauci...

Страница 174: ...is ATV 8 Cargo should be properly distributed and securely attached 8 Reduce speed when carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for braking 8 Always follow the instructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pulling a trailer ...

Страница 175: ...s suivre les instructions données dans ce manuel lors du transport d un chargement ou d un remorquage XR 8 No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV 8 La carga deberá ir convenientemente dis tribuida y sujeta 8 Reduzca la velocidad cuando se transpor te carga o se arrastre un remolque Obser ve una distancia de frenado mayor 8 Siga siempre las instrucciones sobre transporte de ca...

Страница 176: ... the handlebars and both feet on the footboards of your ATV during operation Removing even one hand or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into contact with the rear wheels which could injure you or cause an accident ...

Страница 177: ...ls pourraient toucher les roues arriè re ce qui risque de provoquer un accident ou de blesser le conducteur Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas trase ras XR Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o...

Страница 178: ...ion or use of accessories All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent compo nents designed for use on this ATV and should be installed and used according to instructions Improper installation of acces sories or modification of this vehicle may cause changes in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions consult an aut...

Страница 179: ...rovoquer un accident Dans le moindre doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha Evite los saltos y las acrobacias Podría perder el control de la máquina o volcar XR No intente nunca realizar acrobacias tales como giros o saltos No trate de presumir Modificaciones XR No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a...

Страница 180: ...g operation To prevent burns avoid touching the exhaust system Park the machine in a place where pedestrians or children are not likely to touch it w Do not touch the hot exhaust system Do not park the machine during or after operation in a place where others might be likely to touch it ...

Страница 181: ...te que personne ne puisse toucher l échappe ment pendant et après une randonnée Sistema de escape El sistema de escape de la máquina está muy caliente durante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para prevenir quemaduras evite tocar el sistema de escape Estacione la máquina en un lugar en el que sea poco probable que un peatón o un niño la toquen XR No toque el sis...

Страница 182: ...on paved surfaces can cause loss of con trol w Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect han dling and control of the ATV and may cause the vehicle to go out of control ...

Страница 183: ...vent fortement entraver la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle VIGILE DONDE CONDUCE Esta máquina está diseñada exclusivamente para su empleo fuera de carretera La conduc ción sobre superficies pavimentadas puede pro vocar una pérdida del control XR Evite siempre circular por superficies pavi mentadas como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV estan dise...

Страница 184: ...n public roads can result in collisions with other vehicles w Never operate this ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one You can collide with another vehicle In many areas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways ...

Страница 185: ...collision avec un autre véhicule La conduite des VTT sur des rues routes ou autoroutes est illégale dans la plu part des pays No conduzca por calles carreteras u otras vías públicas La conducción por vías públicas puede dar lugar a la colisión con otros vehículos XR No conduzca nunca este ATV por calles carreteras u otras vías públicas ni siquiera por caminos de tierra o grava Podría colisio nar c...

Страница 186: ...TV on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV w Do not operate on excessively rough slip pery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could...

Страница 187: ...ssant ou meuble risque d entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pour rait causer un accident ou un capotage Conozca el terreno en el que va a conducir Conduzca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar a la máquina XR Circule despacio y extreme las precauciones cuando cond...

Страница 188: ...use the flag pole bracket as a trailer hitch w Always mount a caution flag on the machine to make you more visible when operating in areas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehicles Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting per mission ...

Страница 189: ...accès de certaines propriétés Ne pas rouler sur des ter rains privés avant d en avoir obtenu la permis sion Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérticos lleve una bandera de precaución en la máquina NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como enganche de remolque XR Lleve siempre colocada una bandera de pre caución en la máquina p...

Страница 190: ...ding on paved surfaces the ATV is designed for off road use only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Set the parking brake and follow the instruction on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV As you get on the ATV be sure not to accidentally move the shift pedal Remember that the engine and exhaust pipe will be hot whe...

Страница 191: ...eur et le tuyau d échappement sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cues tión esté libre de obstáculos y de la presencia de otros conductores Practique el control del acele rador los frenos el cambio y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacerl...

Страница 192: ...ch Use this same procedure as you move into the higher gears Be sure to coordi nate the use of the throttle and shift pedal proper ly If the throttle is applied too abruptly or if the throttle is not released during shifting or if the shift pedal is not released before applying the throttle the front wheels may lift off the ground resulting in a loss of directional control Avoid higher speeds unti...

Страница 193: ...rer progressivement tout en embrayant lentement Sinon le véhicule risque de se cabrer et de provoquer un accident Con el motor en ralentí tire de la palanca de embrague para desembragar y seleccione la 1ª velocidad y a continuación suelte el freno de esta cionamiento Acelere gradualmente y al mismo tiempo suelte despacio la palanca de embrague Una vez que el ATV haya alcanzado la velocidad adecuad...

Страница 194: ... shift to a lower gear Be sure that the engine has sufficiently slowed before engaging a lower gear Improper use of the brakes or shifting can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an accident w Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a lower gear when the engine speed is too high could cause the wheels to ...

Страница 195: ...er si une vitesse infé rieure est engagée alors que le régime du moteur est trop élevé yY No cambie de velocidad sin soltar el acelera dor Podrían resultar dañados el motor o a la cadena de transmisión Para decelerar o parar suelte el acelerador y apli que los frenos suave y uniformemente Al perder velocidad el vehículo cambie a una marcha más corta Antes de reducir a una marcha inferior espere a ...

Страница 196: ...slip or lose some traction the ATV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed w Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempting to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for y...

Страница 197: ...is prendre un virage à une vites se dépassant les limites imposées par les conditions du terrain et sa propre expérience COMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso campo traviesa las dos ruedas traseras van montadas rígidamente en un mismo eje y giran conjuntamente a la misma velocidad Por lo tanto a menos que se permita que la rueda de la parte interior del giro p...

Страница 198: ...Use the throttle to maintain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obstacles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then pr...

Страница 199: ... des vitesses plus élevées ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la dirección deseada e incline la parte superior del cuerpo hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad unifor...

Страница 200: ...teer to the outside of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV CLIMBING UPHILL Use proper riding techniques to avoid vehicle overturns on hills Be sure that you can maneu ver your ATV well on flat ground before attempt ing any incline and then practice riding first on gentle slopes Try more difficult climbs only a...

Страница 201: ...ant ou meuble ou qui comportent des obstacles risquant de faire perdre le contrôle du véhicule Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas los frenados excesivas los movimientos inadecuados del cuerpo o una velocidad excesiva para lo cerrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si la máquina comienza a volcar hacia el exterior mientras...

Страница 202: ... hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be accomplished by leaning for ward and on steeper inclines standing on the footboards and leaning forward over the handle bars ...

Страница 203: ...lus raides il convient de se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pied XR No conduzca el ATV en pendientes demasia do pronunciadas para la máquina o para su pericia El vehículo puede volcar con mayor facilidad en pendientes muy pronunciadas que en superficies llanas o con pendientes suaves Practique en este tipo de pendientes ...

Страница 204: ...rt up any hill 8 Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces 8 Shift your weight forward 8 Never open the throttle suddenly or make sudden gear changes The ATV could flip over backwards 8 Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or another vehicle or person could be on the other side of the hill OK ...

Страница 205: ...vée Un obstacle une dénivella tion importante ou encore un autre véhicu le ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline XR 8 Para subir pendientes siga siempre los procedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario 8 Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención 8 No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo...

Страница 206: ...attempt to turn the ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if pos sible When crossing the side of a hill 8 Always follow proper procedures as described in the Owner s Manual 8 Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces 8 Shi...

Страница 207: ...au sol trop glissant ou meuble 8 Déplacer son poids du côté de la montée Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para hacerlo y empiece a descender XR No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro ...

Страница 208: ...could cause you to lose control If you are unable to continue up the hill dismount the ATV on the uphill side Physically turn the ATV around and then descend the hill If you start to roll backwards DO NOT use the rear brake to stop or try to put the ATV in gear The ATV could easily tip over backwards Instead dismount the ATV immediately on the uphill side ...

Страница 209: ...asculer en arrière Il convient de descendre immédiatement du VTT Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arran que de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de conti nuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehículo emple ando la fuerza física...

Страница 210: ... you are stopped If you begin rolling backwards 8 Keep weight uphill 8 Never apply the rear brake while rolling backwards Apply the front brake When fully stopped apply rear brake as well and then lock parking brake Dismount on uphill side or to a side if point ed straight uphill Turn the ATV around and remount following the procedure described in the Owner s Manual ...

Страница 211: ... Cuando suba una pendiente utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante 8 Mantenga el peso hacia el lado ascenden te de la pendiente 8 Aplique los frenos 8 Bloquee el freno de estacionamiento des pués de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás 8 Mantenga el peso hacia el lado ascenden te de la pendiente 8 No aplique ...

Страница 212: ...or you Improper braking may cause a loss of traction Use caution while descending a hill with loose or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these surfaces Improper braking may also cause a loss of trac tion Whenever possible ride your ATV straight downhill Avoid sharp angles which could allow the ATV to tip or roll over Carefully choose your path and ride no ...

Страница 213: ...op vite afin d être toujours en mesure de maîtriser son véhi cule si un obstacle devait surgir BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascendente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los brazos rectos Elija una velocidad corta que per mita que la compresión del motor actúe como fren...

Страница 214: ...e is required when braking as you go down a hill 8 Always check the terrain carefully before you start down any hill 8 Shift your weight backward 8 Never go down a hill at high speed 8 Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where possible OK ...

Страница 215: ...ferait trop pencher le véhicule d un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente XR Siga siempre los procedimientos correctos de bajada de pendientes descritos en este Manual del Propietario Nota frenar bajando una pendiente requiere una técnica especial 8 Estudie siempre el terreno cuidadosamen te antes de iniciar el descenso de una pen diente 8 Desplace su peso hacia atrá...

Страница 216: ... ground before attempting to cross a sloping surface Avoid slopes with slippery surfaces or rough ter rain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to cor rect the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill ...

Страница 217: ... de la montée Éviter tout braquage brusque dans les descentes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pendiente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades básicas sobre terreno llano Evite las pendie...

Страница 218: ...n the ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill 8 Always follow proper procedures as described in the Owner s Manual 8 Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces 8 Shift your weight ...

Страница 219: ...viter les collines au sol trop glissant ou meuble 8 Déplacer son poids du côté de la montée Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la dirección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el senti do en que desea circular XR No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro...

Страница 220: ... or upset the ATV Drive slowly and carefully w Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the linings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may floa...

Страница 221: ...au profonde ou à courant rapide les pneus pourraient flotter entraî nant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 35 cm de pro fundidad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no existan caídas bruscas y evite las pie dras...

Страница 222: ... regained proper braking ability cC After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt water or muddy condi tions q 1 Check hose 1 Tuyau de contrôle 1 Manguito de retención ...

Страница 223: ...r de filtre à air Nettoyer le VTT à l eau douce après avoir roulé dans une eau salée ou boueuse Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin compro bar que ha recuperado su capacidad de frena do yY Después de conducir el ATV por el agua no olvide eliminar el agua atrapada desmontan do el manguito de retención situado en el fondo de la caja del filtro de aire Lave e...

Страница 224: ...ident Be sure to keep your feet firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result w Before operating in a new area check for obstacles Never attempt to ride over large obstacles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manual ...

Страница 225: ...ombés En roulant sur des obstacles tou jours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe realizarse con precaución Esté alerta a cual quier obstáculo que pueda causar daños al ATV desestabilizarlo o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los s...

Страница 226: ... the tendency for the front wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide ...

Страница 227: ...disponible est suffisant en manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resbaladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delan...

Страница 228: ...l are reduced Bear in mind that sliding maneu vers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost w Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control ...

Страница 229: ...lace rouler lentement et être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule Con práctica al cabo de algún tiempo se puede dominar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuida dosamente ya que al realizarlas se reducen tanto la estabilidad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ...

Страница 230: ...TV to a stop and practice the turn ing maneuvers again Be sure you are putting your weight on the footboard to the outside of the turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 41 7 45 8 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If necessary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 41 ...

Страница 231: ...e son équilibre Si nécessaire lâcher progressivement les gaz et ou manœu vrer vers l extérieur du virage Voir pages 7 42 à 7 46 QUÉ HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUÉ HACER 8 Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare la máquina y practique de nuevo las maniobras de giro Asegúrese de ca...

Страница 232: ...the slide See pages 7 71 7 73 8 If your ATV can t make it up a hill you are try ing to climb Turn the ATV around if you still have forward speed If not stop dismount on the uphill side of the ATV and physically turn the ATV around If the ATV starts to slip backwards DO NOT USE THE REAR BRAKE the ATV may tip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 45 7 55 ...

Страница 233: ...et le pilote risque d être coincé sous le véhicule Descendre du VTT du côté amont Voir pages 7 46 à 7 56 8 Si su ATV comienza a derrapar lateralmente Gire en la dirección del derrape si hay espa cio suficiente No se recomienda acelerar ni frenar hasta haber corregido el derrape Ver páginas 7 72 7 74 8 Si su ATV no puede con la pendiente que está intentando subir Gire en redondo con la máquina si t...

Страница 234: ...regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the uphill side See pages 7 61 7 63 8 If your ATV encounters shallow water Ride slowly and carefully through slow mov ing water watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not con tinue to ride your ATV until you have regained ...

Страница 235: ...fonction nent à nouveau Voir pages 7 66 à 7 68 8 Si está cruzando transversalmente una pen diente con el ATV Conduzca con su peso desplazado hacia el costado de la máquina más próximo al lado ascendente de la pendiente para mantener el equilibrio Si la máquina comienza a volcar gire la dirección en el sentido de descenso siempre que no haya obstáculos en su cami no para recuperar el equilibrio Si ...

Страница 236: ...g the machine a Block off the end of the exhaust pipe to prevent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plugs and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy apply degreaser with a paint brush Do not apply degreaser to the chain sprockets or wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a gar den hose Use only ...

Страница 237: ...er la saleté et le dégraissant au tuyau d arrosage Veiller à employer juste la pres sion d eau nécessaire pour effectuer ce travail SBU00416 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape ...

Страница 238: ... applications such as those available in coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Dry the chain and lubri...

Страница 239: ...aîne et la lubrifier afin d éviter qu elle ne rouille yY Una presión excesiva del agua puede provo car la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispositivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado importe han sido consecuencia de la aplicación inadecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en...

Страница 240: ...ces Avoid combination cleaner waxes Many contain abrasives which may mar the paint or protective finish When finished start the engine and let it idle for several minutes w Wet brakes may have reduced stopping abili ty increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings ...

Страница 241: ... risques d accident Tester les freins après le nettoyage Actionner quelques fois les freins en roulant lentement afin de sécher les garni tures 7 Limpie el sillín con un limpiador de tapice rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri llante 8 Puede aplicarse una cera de automoción a todas las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiadores Muchas de ellas cont...

Страница 242: ... carbure tor float bowls 2 Remove the spark plugs pour about one tablespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug holes and rein stall the spark plugs Ground the spark plug wires and turn the engine over several times to coat the cylinder walls with oil 3 Clean the drive chain thoroughly and lubri cate it See page 8 93 for details Reinstall the chain or store it in a plastic bag tied t...

Страница 243: ... ou la conserver dans un sac en plastique que l on attachera au cadre 4 Lubrifier tous les câbles de commande SBU00529 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la máquina 60 días o más deberán tomarse algunas medidas para prevenir su deterioro Una vez com pletamente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Vacíe el depósito de combustible las tube rías y las ...

Страница 244: ...over the exhaust pipe out let to prevent moisture from entering 7 If storing in a humid or salt air atmosphere coat all exposed metal surfaces with a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover NOTE Make any necessary repairs before storing the machine ...

Страница 245: ...uc ni sur la selle N B Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de remiser le véhicule 5 Coloque calzos debajo del chasis para mantener las ruedas separadas del suelo 6 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de humedad 7 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuesta...

Страница 246: ...ground clearance 135 mm Minimum turning radius 3 600 mm Basic weight With oil and full fuel tank 187 kg Engine Engine type Liquid cooled 2 stroke Cylinder arrangement Forward inclined parallel 2 cylinder Displacement 347 cm3 Bore stroke 64 54 mm Compression ratio 6 5 1 Starting system Kick starter Lubrication system Premix EBU00428 SPECIFICATIONS ...

Страница 247: ...higher Quantity Periodic oil change 1 5 L Total amount 1 7 L Radiator Including all routes 1 5 L Air filter Wet type element 10 cC Be sure to use motor oils that do not contain anti friction modifiers Passenger car motor oils often labeled Energy Conserving contain anti friction additives which will cause clutch and or starter clutch slippage resulting in reduced component life and poor engine per...

Страница 248: ...turer MIKUNI Spark plug Type Manufacturer BR8ES NGK Spark plug gap 0 7 0 8 mm Clutch type Wet multiple disc Transmission Primary reduction system Helical gear Primary reduction ratio 66 23 2 869 Secondary reduction system Chain drive Secondary reduction ratio 41 14 2 929 Transmission type Constant mesh 6 speed Operation Left foot operation ...

Страница 249: ... 250 5th 23 22 1 045 6th 21 24 0 875 Chassis Frame type Steel tube frame Caster angle 9 Trail 40 mm Tire Type Tubeless Size front AT21 7 10 rear AT20 10 9 Brake Front brake type Dual disc brake operation Right hand operation Rear brake type Single disc brake operation Right foot operation ...

Страница 250: ...ont shock absorber Coil spring Oil damper Rear shock absorber Coil spring Gas oil damper Wheel travel Front wheel travel 230 mm Rear wheel travel 220 mm Electrical Ignition system C D I Generator system C D I magneto Headlight type Krypton bulb Bulb voltage wattage quantity Headlight 12V 30 W 30 W 2 Taillight 12V 3 8 W 1 ...

Страница 251: ... Garde au sol minimale 135 mm Rayon de braquage minimal 3 600 mm Poids en ordre de marche Avec pleins d huile et de carburant 187 kg Moteur Type de moteur 2 temps refroidissement par liquide Disposition des cylindres 2 cylindres parallèles inclinés vers l avant Cylindrée 347 cm3 Alésage course 64 54 mm Taux de compression 6 5 1 Système de démarrage Démarreur kick Système de graissage Prémélange ...

Страница 252: ...tité Vidange périodique 1 5 l Quantité totale 1 7 l Capacité du radiateur Toutes les tuyauteries comprises 1 5 l fF Veiller à ce que l huile de moteur utilisée ne contienne pas d additifs antifriction Les huiles pour voitures portant souvant la désignation ENERGY CONSERVING contiennent des additifs antifriction qui vont faire patiner l embrayage et ou l embrayage de démarreur ce qui va provoquer u...

Страница 253: ... Fabricant MIKUNI Bougie Type Fabricant BR8ES NGK Ecartement des électrodes 0 7 à 0 8 mm Type d embrayage Humide multidisque Transmission Système de réduction primaire Engrenage hélicoïdal Taux de réduction primaire 66 23 2 869 Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne Taux de réduction secondaire 41 14 2 929 Type de boîte de vitesse Prise constante 6 rapports Commande Au pied gauche...

Страница 254: ... 21 24 0 875 Partie cycle Type de cadre Cadre en acier tubulaire Angle de chasse 9 Chasse 40 mm Pneu Type Sans chambre à air Taille de pneu avant AT21 7 10 arrière AT20 10 9 Freins Frein avant type Frein à double disque commande Commande à la main droite Frein arrière type Frein à simple disque commande Commande au pied droit ...

Страница 255: ...t hélicoïdal Amortisseur d huile Amortisseur arrière Ressort hélicoïdal Amortisseur d huile gaz Débattement de roue Débattement de roue avant 230 mm Débattement de roue arrière 220 mm Partie électrique Système d allumage C D I Générateur Magnéto C D I Type de phare Ampoule au krypton Tension puissance d ampoule quantité Phare 12V 30 W 30 W 2 Feu arrière 12V 3 8 W 1 ...

Страница 256: ...gura mínima al suelo 135 mm Radio mínimo de giro 3 600 mm Peso basico Con aceite y depósito de combustible 187 kg Motor Tipo de motor 2 tiempos enfriado por líquido Disposición de cilindros 2 cilindros paralelos inclinados hacia adelante Cilindrada 347 cm3 Calibre Carrera 64 54 mm Relación de compresión 6 5 1 Sistema de arranque Arrancador de pedal Sistema de lubricación Mezcla previa ...

Страница 257: ...o de aceite 1 5 L Cantidad total 1 7 L Capacidad del radiador Incluyendo todas las trayectorias 1 5 L yY Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modificaciones antifricción Los aceites de motor para automóviles de pasajeros normalmente con la etiqueta Energy Conserving contienen aditivos antifricción que causan que el embrague y o el embrague del arrancador resbalen redu ciendo ento...

Страница 258: ...VM26SS 2 Fabricante MIKUNI Bujía Tipo Fabricante BR8ES NGK Huelgo de bujía 0 7 0 8 mm Tipo de embrague Húmedo disco multiple Transmisión Sistema de reducción primaria Engranaje hipoidal Relación de reducción primaria 66 23 2 869 Sistema de reducción secundaria Transmisión de cadena Relación de reducción secundaria 41 14 2 929 Tipo de transmisión 6 velocidades de engrane constante Operación Operaci...

Страница 259: ...xta 21 24 0 875 Chasis Tipo de bastidor Bastidor de acero tubular Angulo del eje delantero 9 Base del ángulo de inclinación 40 mm Neumático Tipo Sin cámara Tamaño frontal AT21 7 10 trasero AT20 10 9 Freno Frontal Tipo Doble Freno de disco Operación Operación con mano derecha Trasero Tipo Unico Freno de disco Operación Operación con pie derecho ...

Страница 260: ... Amortiguador de aceite Amortiguador trasero Resorte en espiral Amortiguador de gasoil Trayectoria de la rueda Trayectoria de la rueda frontal 230 mm Trayectoria de la rueda trasera 220 mm Sistema eléctrico Sistema de encendido C D I Sistema de generador Magneto de C D I Tipo del faro Lámpara de criptión Voltaje vataje de bombilla cantidad Faro 12V 30 W 30 W 2 Luz de posterior 12V 3 8 W 1 ...

Страница 261: ...10 16 ...

Страница 262: ...E METRIC TO IMPERIAL Metric unit Multiplier Imperial unit m kg 7 233 ft lb m kg 86 794 in lb Torque cm kg 0 0723 ft lb cm kg 0 8679 in lb kg 2 205 lb Weight g 0 03527 oz Speed km hr 0 6214 mph km 0 6214 mi m 3 281 ft Distance m 1 094 yd cm 0 3937 in mm 0 03937 in cc cm3 0 03527 oz IMP liq Volume cc cm3 0 06102 cu in Capacity lt liter 0 8799 qt IMP liq lt liter 0 2199 gal IMP liq kg mm 55 997 lb in...

Страница 263: ...997 lb in Divers kg cm2 14 2234 psi lb in2 Celsius C 9 5 32 Fahrenheit F SBU00429 COMO EMPLEAR LA TABLA DE CONVERSION Todos los datos de especificaciones de este manual se dan en unidades de lo sistemas SI y METRICO DECI MAL Emplee esta tabla para convertir los datos de las undi dades del sistema METRICO DECIMAL a datos de unidades IMPERIAL Ej METRICO MULTIPLI IMPERIAL DECIMAL CADOR mm 0 03937 in ...

Страница 264: ...PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2000 4 0 5 X1 E F S YAMAHA MOTOR CO LTD ...

Отзывы: