background image

English

INTRODUCTION

All users must read these operating

instructions carefully prior to the initial

operation. These instructions are intended to

acquaint the user with the lifting tackle and

enable him to use it to the full extent of its

intended capabilities. The operating in-

structions contain important information on

how to handle the lifting tackle in a safe,

correct and economic way. Acting in

accordance with these instructions helps to

avoid dangers, reduce repair cost and down

time and to increase the reliability and lifetime

of the lifting tackle. This operating instruction

must always be available for consultation in

the area where the lifting tackle is in operation.

Apart from the operating instructions and the

accident prevention act valid for the respective

country and area where the lifting tackle is

being used, also the commonly accepted

regulations for safe and professional work

must be adhered to.

CORRECT OPERATION

- The lifting tackle is suitable for the transport

of palletized goods, which on account of their

dimensions can be safely placed on the

forks.

Attention:

     Instructions for the application

on building sites must be strictly adhered

to!

- The capacity indicated on the lifting tackle

is the maximum safe working load (WLL)

which must never be exceeded.

- The lifting tackle may only be attached to

hoisting devices which are provided with

safety latches. The hook must swivel freely

in the suspension lug.

- The indicated capacity applies to a distance

of 400 mm resp. 500 mm between the load

centre of gravity and the stationary base

frame (half tine length).

- Outside the immediate area of the floor, resp.

on building sites, the load must be secured

with a tight safety chain delivered with the

lifting tackle. The stationary base frame is

provided with lugs to accept the safety chain.

- With the load is properly fitted and the

suspension lug positioned vertically over the

load centre of gravity (Fig. 1), the angle of

inclination must be min 5

°

 backwards.

- Transportation of loose materials, e.g. tiles

or bricks, on building sites must be addi-

tionally secured against falling by an ade-

quate net or cage.

Note:

  The openings in the protection

device must be smaller than 50 mm2.

GB

Einstellung der Gabelzinkenbreite

- Verriegelung durch Drehen öffnen.

- Zinke auf die erforderliche Breite einstellen.

- Verriegelung durch Drehen aktivieren.

Achtung:

  Verriegelung muss sichtbar im

Rahmen eingerastet sein (Fig. 2).

Einstellung der Höhe des Grundgestell-

Oberteils (Fig. 3)

- Sicherungsclip entfernen.

- Den Holm (2) nach oben  ziehen.

- Bolzenposition wählen und Absteckbolzen

(6) einführen.

- Absteckbolzen durch Sicherungsclip sichern.

Einstellung auf den Lastschwerpunkt

- Aufhängeöse senkrecht über dem Last-

schwerpunkt positionieren und in dem ent-

sprechenden Zahnsegment halten.

- Mit dem Hebezeug langsam Anziehen und

so die Position fixieren.

- Im leeren Zustand hinterste Aufhängeösen-

position verwenden.

-  Als Bediener immer neben der Krangabel

stehen und einen Sicherheitsabstand von

einer Armlänge einhalten.

- Das Zugseil oder die Zugkette des Kranes

muss immer Senkrecht über die Aufhänge-

öse stehen um eine plötzliche Lastbewegung

zu vermeiden

Achtung:

 Der Lastpunkt darf sich nicht über

die maximale Schwerpunktlage (Fig. 1) hin-

aus verschieben (Einstellungen beachten).

Verwendung der Sicherungskette (auf

Baustellen unbedingt erforderlich)

- Mitgelieferte Sicherungskette um das palet-

tierte Hebegut schlingen und straff ziehen.

- Kette in die vorgesehene Öse einführen und

einhängen.

Anheben bzw. Absetzen der Last

- Aufhängeöse immer senkrecht über dem

Lastschwerpunkt positionieren.

- Last langsam anheben bzw. absetzen um

ein Kippen der Last zu verhindern.

PRÜFUNG/WARTUNG

Die Prüfung ist mindestens einmal jährlich,

bei schweren Einsatzbedingungen in kürzeren

Abständen, von einem Sachkundigen vorzu-

nehmen. Die Prüfungen sind im Wesentlichen

Sicht- und Funktionsprüfungen, wobei der

Zustand von Bauteilen hinsichtlich Beschädi-

gung, Verschleiß, Korrosion oder sonstigen Ver-

änderungen beurteilt, sowie die Vollständig-

keit und Wirksamkeit der Sicherheitseinrich-

tungen festgestellt werden muss.

Reparaturen dürfen nur von Fachwerkstätten,

die Orginal TIGRIP Ersatzteile verwenden,

durchgeführt werden.

Die Instandsetzung oder der Austausch von

verschlissenen Bauteilen ist unbedingt er-

forderlich, wenn sichtbare Schäden vorliegen.

Die Prüfungen sind vom Betreiber

zu veranlassen.

3

Содержание Tigrip TKG vh

Страница 1: ...Mod TKG vh Betriebsanleitung Operating Instructions D GB Yale Industrial Products GmbH ...

Страница 2: ... Lastaufnahmemittels ist vom Bediener darauf zu achten dass das Lastaufnahmemittel so bedient werden kann dass der Bediener weder durch das Gerät selbst noch durch das Tragmittel oder die Last gefährdet wird Die Lastaufnahmemittel können in einer Umgebungstemperatur zwischen 40 C und 100 C arbeiten Bei Extrembedingungen sollte mit dem Her steller Rücksprache genommen werden Die Unfallverhütungs bz...

Страница 3: ...ecured against falling by an ade quate net or cage Note The openings in the protection device must be smaller than 50 mm2 GB Einstellung der Gabelzinkenbreite Verriegelung durch Drehen öffnen Zinke auf die erforderliche Breite einstellen Verriegelung durch Drehen aktivieren Achtung Verriegelung muss sichtbar im Rahmen eingerastet sein Fig 2 Einstellung der Höhe des Grundgestell Oberteils Fig 3 Sic...

Страница 4: ...the sta tionary frame is properly locked The fork tines must be locked Fig 2 Paint damages should be repaired to pre vent corrosion The tines must be free from soiling oil grease and in case of outdoor operation ice Crane hooks must be pro vided with safety latches USING THE CRANE FORKS Fig 3 Fork tines and base frame have to be adjusted to the required width resp height of the load to be transpor...

Страница 5: ...5 D GB Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Fig 1 Fig 2 verriegelte Position locked position geöffnete Position open position Öse für Sicherungskette Lug for safety chain ...

Страница 6: ...Federriegel 6 Absteckbolzen mit Klappstecker Schlüsselring und Kette 7 Öse für Sicherungskette nicht dargestellt Description 1 Suspension lug 2 Movable base frame 3 Stationary base frame 4 Fork tine 5 Spring pin 6 Socket pin with locking device 7 Lug for safety chain not shown 1 5 6 2 3 4 Fig 3 ...

Страница 7: ...en ISO 12100 EN 349 EN 13155 BGV D6 BGR 500 Qualitätssicherung DIN EN ISO 9001 EC Declaration of Conformity 2006 42 EC Appendix II A Hereby we declare that the construction and commercialised execution of the below Lifting Equipment complies with the essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive The validity of this declaration will cease in case of any modification not be...

Страница 8: ...nd A trading division of Columbus McKinnon Corporation Ltd Unit 12 Loughside Industrial Park Dargan Crescent Belfast BT3 9JP Phone 00 44 0 28 90 7714 67 Fax 00 44 0 28 90 771473 Web Site www yaleproducts com E mail sales uk cmworks com Italy Columbus McKinnon Italia Srl Via P Picasso 32 20025 Legnano MI Italy Phone 00390331576329 Fax 00390331468262 Web Site www cmworks com E mail info cmco it Spai...

Отзывы: