Instruction #1035899D-3/7
ALIGN
ALIGNER
ALINEAR
t
Insert tongue into hitch receiver.
t
The hole in the base must align to
the hole in the hitch receiver.
t
Introduzca la espiga de la base en el receptor
del enganche.
t
El agujero de la espiga de la base debe quedar
alineado con el del receptor del enganche.
t
Enfiler le timon dans l’attelage.
t
Le trou du timon doit s’aligner avec
le trou de l’attelage.
2
t
Remove dirt guard.
t
Lock it.
t
Replace dirt guard.
t
Enlever le capuchon antipoussière.
t
Verrouiller le bouton.
t
Remettre le capuchon antipoussière en place.
t
Retire el protector antipartículas.
t
Trabe con la llave.
t
Vuelva a instalar el protector antipartículas.
t
Tighten knob until there is no more play between
the tongue and receiver. NOTE: Lock must be in
unlocked position to tighten or loosen knob.
3
t
Insert safety pin.
t
Insérer la goupille de sûreté.
t
Introduzca el perno de seguridad.
t
SERRER le bouton jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de jeu entre le timon et l’attelage.
REMARQUE : le bouton doit être déverrouillé
pour que l’on puisse le serrer ou le desserrer.
t
Apriete la perilla hasta que no quede
ningún juego entre la espiga y el receptor.
NOTA: La cerradura debe estar destrabada
para poder apretar o aflojar la perilla.
Si l’on a un tube d’attelage de
32 mm (1 ¼ po), enlever l’adaptateur
pour attelage de 51 mm (2 po) à
l’aide de la clé de sûreté.
Si su receptor de enganche es de 1-1/4”,
utilice la llave de seguridad para retirar
el tornillo y el adaptador de 2”.
If you have a 1
1/4
” hitch receiver use the security wrench to remove
the adapter screw, and lock washer, then remove the 2” adapter.